Продавец слегка выкатил глаза и стал похож большую ящерицу.
- Отдел "Умелые руки".
А потом с осуждающим видом добавил:
- Если, конечно, такое вообще у нас есть.
- А шариковые ручки?
- Отдел игрушек. Уровень С, девятая секция.
Сначала Анрик отправился в игрушечный отдел.
Там он действительно обнаружил ручки. Они продавались вместе с множеством других вещей, которые давным-давно пережили свой звездный час, а теперь выпускались в миниатюре и служили только для детских игр: конные экипажи, паровозы, печки с дровами. Продавец спросил, какая модель нужна Анрику: для мальчика или для девочки. А поскольку тот имел неосторожность ответить, что для мальчика, то ему ничего не оставалось, как обзавестись ручкой в виде межпланетной ракеты с полным военным снаряжением, которое, по счастью, легко снималось.
Ручка оказалась неприлично дорогой, так что, приближаясь к отделу "Умелые руки", Анрик всерьез беспокоился, хватит ли ему на бумагу. Как выяснилось, волновался он не зря, потому что этот товар продавался только большими упаковками, по полторы тысячи листов в пачке.
Вот почему, когда продавец спросил его, состоит ли он в какой-нибудь ассоциации, Анрик решил рискнуть и ответил "да". Цена в этом случае выходила вполне приемлемая, и ему было чем расплатиться. К несчастью, продавец попросил показать членский билет.
- Дело в том, - пробормотал Анрик, - что это моя жена состоит в ассоциации, а не я. Бумагу я покупаю для нее.
Продавец был такой сгорбленный и худой, что, несмотря на крашеные волосы и флуоресцентную футболку, ему можно было дать не меньше ста лет. Он окинул юного Анрика ироничным взглядом.
- Я вам охотно верю.
Тон его говорил обратное, но по улыбке можно было понять, что он не прочь закрыть глаза на это наглое вранье.
- В любом случае, я должен занести в компьютер название ассоциации. Для бухгалтерии.
Анрик всем своим видом изобразил полное отчаяние.
- Какой кошмар! Что же мне делать! Ей так срочно нужна бумага! А я забыл название...
- Думаю, уточнить название будет нетрудно. Таких ассоциаций совсем немного.
Пока продавец просматривал базу данных, Анрик подошел поближе.
- Вот видите! Что я вам говорил! - провозгласил продавец, с гордостью указывая на экран.
Заданным параметрам удовлетворял только один ответ. "Уолден" оказался единственным книжным клубом во всем Сиэтле. Судя по всему, у клуба было несколько отделений, и одно из них располагалось неподалеку от дома Анрика.
- Да, это как раз то самое, - уверенно подтвердил он.
Продавец протянул ему пачку бумаги и с улыбкой посмотрел ему вслед.
Через четверть часа Анрик уже вернулся в свою каморку. Он закрыл дверь на ключ, бросил пачку на кровать и достал оттуда несколько листов. Сначала он все никак не мог придумать, куда бы их положить. В крошечной комнатке не нашлось ни одного стола. Но Анрик был настолько захвачен своей идеей, что мигом нашел выход. Он освободил два стула и взгромоздил один на другой, так что четыре ножки теперь воинственно торчали вверх. На получившиеся козлы он водрузил один из плоских экранов, развешанных по стенам. Вся эта конструкция не отличалась особой устойчивостью, опираться на нее не стоило, но она вполне годилась для того, чтобы писать стоя. Анрик разложил листы бумаги на холодной гладкой поверхности экрана, взял ручку и коснулся чистого листа ее кончиком.
Сколько лет он вот так не держал в руке шариковую ручку? Пожалуй, с тех самых пор, как ребенком два года прожил у бабушки в Каркассоне. Она настояла, чтобы мальчик писал не понарошку, как другие дети, а действительно обучился этому устаревшему искусству, которое просуществовало столько веков подряд, столько дало людям, а ныне практически исчезло. Старушка с внуком сидели напротив высокого окна, выходившего на крепостную стену. Конечно, над величественным старинным городом возвышался обычный стеклянный купол, но это нисколько не нарушало средневекового очарования. Анрик очень любил свои мечтания и странствия с пером в руке. Когда он выводил извилистые линии на белой бумаге, которая когда-то была живым деревом, ему казалось, будто он бродит по старинным дорогам, гарцует во главе отряда слов, ведет целую армию фраз навстречу неведомым приключениям.
Купленная им бумага была не лучшего качества, желтоватая и неровная. Ручка тоже слова доброго не стоила. Но как только запястье напряглось, пальцы сжали перо, а глаза впились в блестящую поверхность листа, Анрик ощутил давно забытое наслаждение. Конечно, придется немного потренироваться, чтобы обрести былую сноровку. Буквы медленно, неуклюже ползли друг за другом, слегка подрагивая, словно тяжелый груз, готовый вот-вот обрушиться наземь. Управлять ручкой стоило таких усилий, что Анрик даже не подумал о том, что же, собственно, он собирается написать. Дойдя до конца первого предложения, он с облегчением поставил точку. А потом выпрямился и прочел вслух короткую фразу, начало которой было нацарапано вкривь и вкось, зато последние слова были выведены четко и прямо:
- Сегодня я, Анрик Пужолс, обрел свободу.
Глава 4
- ХВАТИТ, - прошептал Фрезер, - пора сматываться.
Он потянул Байкала за рукав, но тот не двинулся с места. Юноша все еще лежал на животе и наблюдал за происходящим в деревне. Переведя свои спутниковые очки в инфракрасный режим, он смог подробно рассмотреть все разрушения.
- Такое впечатление, что деревню бомбили.
- Ясное дело, бомбили! И похоже, совсем недавно.
- Значит, это не вон те типы на них напали?
- Да нет же, - вздохнул Фрезер, - это мародеры, племя такое.
- Мародеры?
- Они себя как-то по-другому называют, но мы все зовем их мародерами. Они заявляются после бомбежек, грабят, что осталось. Бывает, и первыми тоже нападают, но редко.
Вдруг из деревни донеслись пронзительные крики. Мародеры толпой ринулись к дому, уцелевшему после бомбардировки.
- Пошли отсюда, - не унимался Фрезер, - у этих гадов есть собаки, и если они нас учуют...
Байкал перевел свои очки в режим бинокля и направил на дом, откуда слышались крики. Вход был закрыт обгорелым бревном. Крики становились все громче, за бревном происходила какая-то возня. Наконец на пороге показалось несколько человек. Они прямиком направились к небольшой квадратной площадке, блестевшей от жидкой грязи. Байкал не сразу разглядел посреди этого сборища женщину, которая стояла на четвереньках и истошно кричала. Мародеры окружили ее со всех сторон и били руками и ногами, не давая выбраться из круга.
- Что они хотят с ней сделать? - вскричал Байкал.
- Ты о чем? - спросил Фрезер. - зрение-то у меня неважное.
Тут он увидел у Байкала очки и попросил примерить. Юноша подумал, что в режиме бинокля они, пожалуй, не вызовут особых подозрений, снял их и протянул Фрезеру. Очки все еще были сфокусированы на сцене расправы. Особый механизм автоматически сохранял фокус вне зависимости от движений головы. Фрезер даже присвистнул от восхищения.
- До чего четко! И картинка совсем не движется!
Но Байкал никак не мог забыть о том, что происходило внизу.
- Что они с ней сделают?
- А, ты об этом, - протянул Фрезер, заметно поскучнев.
Насколько он был в восторге от очков, настолько же мало его волновали обычные для этих краев жестокие нравы.
- И далась она тебе, - сказал он, покачав головой, - поразвлекутся с ней по очереди. Если только главарь не заберет ее себе.
- А потом?
- Потом? Конечно, оставят в рабынях.
- У них что, есть рабы?
- А ты как думал? Станут мародеры сами еду готовить и поклажу таскать!
- А где они тогда?
- Ты о ком?
- О рабах.
- Черт, не поведут же они их с собой на дело. Не удивлюсь, если у этих гадов тут поблизости лагерь. Награбят, сколько им надо, и вернутся туда с добычей. А завтра снимутся и уйдут. Они редко сидят на одном месте.
Резкие порывы южного ветра доносили запах горелой пластмассы и гниющих трупов. Фрезер снял очки, потирая глаза. Но почти в ту же секунду поднял палец и сделал Байкалу знак прислушаться.
- Ты слышал? - прошептал он.
Глухой шум доносился уже с другой стороны, слева от деревни, откуда-то совсем недалеко от них. Это лаяли собаки.
- Ну вот, что я говорил! - закричал Фрезер, вскакивая, - у них же собаки! Наверняка в округе шастает еще целый отряд.
На этот раз Байкал не заставил себя упрашивать. Они несколько часов подряд прошагали быстрым шагом, но никого не встретили.
Когда стемнело, путники сошли с тропы, углубились в заросли папоротника, а оттуда набрели на ровную поляну, где и разбили лагерь. Фрезер развел огонь. Байкал вытащил свои походные котелки и приготовил ужин из припасов, хранившихся у него в рюкзаке. Концентрированные блюда, которыми его снабдили до отъезда из Глобалии, позволяли воссоздать не только вкус, но и форму разных продуктов. После жарки белковая паста загустевала и почти не отличалась по виду от соевого бифштекса. Что же до гранулированного картофеля-фри, то он и вовсе был как настоящий. Все это путники запили очень неплохим растворимым бордо.
Полная луна то появлялась, то исчезала за полупрозрачными тучами, которые там, в высоте, гнал куда-то порывистый ветер. Ниже он ослабевал и ласково трепал верхушки деревьев. А у самой земли веял лишь теплый, едва заметный ветерок. Байкал погрузился в свои мысли. Он именно так все себе и представлял, когда рвался в антизону. Это было как раз то, к чему он стремился, как раз то, что ему хотелось разделить с Кейт. Подозревал ли он, что увидит мародеров, Фрезера, захваченных в плен женщин? Он признался себе, что да. Несмотря на все ужасы, которые здесь творились подчас, этот мир все еще завораживал Байкала.
- Есть, конечно, можно, - нарушил молчание Фрезер, задумчиво размешивая свою гранулированную картошку, - только я вот никак не привыкну к этим твоим штукам. Уж слишком все жидкое. Таким разве наешься? Плесни-ка мне еще бордо.
Дым поднимался в серое небо почти вертикальным столбом. В этих краях, где днем все воевали против всех, по ночам воцарялось удивительное, ни с чем не сравнимое спокойствие.
Фрезер прикурил от головешки и прочистил горло большим глотком бордо.
- Все, хватит ломать комедию, - сказал он, глядя, как постепенно краснеет табак внутри трубки, - ты из Глобалии, я тебя сразу раскусил.
Байкал вздрогнул от неожиданности.
- Да ты что! Ты же сам говорил, что я колдун, а, может, даже Христос.
Фрезер пожал плечами.
- Мы тогда совсем друг друга не знали. Не хотелось подставляться. А насчет Христа, ты не поверишь, но, вообще-то, я в курсе. Он давно умер. И с колдунами тебя не спутаешь, я их на своем веку повидал.
- А глобалийцев ты тоже раньше видел?
- К счастью, только издалека, - сказал Фрезер и сплюнул в костер, - Я раза два или три попадал под их бомбежки. Не могу сказать, чтобы у меня остались приятные воспоминания.
- Ты видел их оружие, а не их самих.
- Бывает, после авианалета они доделывают дело на земле. Понимаешь, о чем я? Высаживается десант с огнеметами и в таких же точно очках, как у тебя.
Байкал почувствовал, что краснеет.
- Мои очки... - начал было он.
- Не старайся. Я знаю, эта штуковина работает от спутника. Догадаться, откуда все эти приспособления - большого ума не надо. И мясо из мочалки, и каучуковая картошка. И горелка, и растворимый ром, и защитный браслет... На всех твоих пожитках большими буквами написано "Глобалия".
- Я мог все это купить...
- Так-то оно так, - удрученно покачал головой Фрезер, - только дело разве в одних этих штуках? Ты посмотри на себя и посмотри на меня.
Байкал не стал больше возражать. В конце концов, рано или поздно этот разговор должен был состояться.
- Ну, и что ты тут делаешь? Шпионишь? Да ты не бойся, - добавил Фрезер, не дожидаясь ответа. - Я тебе уже говорил, мне все равно. Не перестану же я с тобой водиться и пить твой ром только из-за того, что ты из Глобалии? И потом, я к тебе привязался.
- Я тоже к тебе привязался, Фрезер.
И они ударили по рукам над костром.
- Слушай, а зачем тебе понадобилось в этот чертов город?
- Мне надо найти способ вызвать к себе одного человека.
- Вызвать? А у тебя что, нет с собой этой штуки, которую у вас в Глобалии все носят на боку?
- Мобильного? Нет.
- Странно это все. А ты, часом, не сбитый летчик или потерявшийся солдат?
- Нет, что ты, - решительно затряс головой Байкал.
- Тогда кто ты такой? Или тебе нельзя говорить?
- Скажем так, я в ссылке.
- Чего?
- Меня выслали. Насильно.
Фрезер выглядел удивленным. Он замолчал и долго сидел в задумчивости.
- Я уже слышал про такое. Ну, что вы иногда отправляете сюда людей. Вроде как в наказание, да? Не очень-то это лестно для нас.
Внезапно он прислушался. Ночь была полна разных звуков: шорохов, приглушенных криков, всплесков, журчания воды. Не заметив ничего необычного, Фрезер заговорил снова.
- Связаться отсюда с Глобалией - дело непростое. Может, придется договариваться с мафией. Но тут ты прав: для этого тебе и правда надо в город. Вопрос в том, доберешься ли ты туда вообще.
Фрезер окинул Байкала суровым взглядом поверх костра. А потом объявил без обиняков:
- Не хочу, чтобы меня застукали в компании с парнем из Глобалии. Особенно в здешних краях, где вы только что разбомбили деревню.
- Хочешь, я буду держаться в стороне и делать вид, что мы не знакомы?
Фрезер весь ощетинился, скорчил недовольную гримасу и, исподлобья взглянув на Байкала, вскричал:
- Ты за кого меня принимаешь? Я за своих друзей не краснею. Или уж идем вместе, или прямо здесь расходимся каждый в свою сторону.
И он подкрепил свое заявление хорошим глотком бордо.
- Ты просто слушай, что я говорю, а то тебя живо вычислят. Веди себя как человек, черт тебя подери! И хватит строить из себя щеголя.
Байкал удивленно воззрился на свое потрепанное одеяние, заскорузлое от пота и дорожной грязи.
- Щеголя? Ты о чем?
- Не придирайся к словам! Может, слово и не самое подходящее. В любом случае, так не годится. Одежда у тебя как у господина или мафиозного главаря, а сам весь грязный и нечесаный, как простой виллан.
- Кто такой виллан?
- Как же ты меня достал со своими вопросами! Виллан - это бедолага, у которого даже имени своего нет, кроме названия племени. Вот Фрезер, например. Виллан - простой парень, как мы с тобой. То есть как я. Потому что ты одет как господин.
- Ну и что мне делать?
- Для начала сними-ка рубашку. Давай сюда.
Байкал повиновался. Пощупав ткань, Фрезер бросил рубашку в костер.
- Что ты делаешь?
- Надо кое-что подправить.
Синтетическая ткань оказалась довольно прочной. Фрезер подождал, пока она расплавится в тех местах, где касалась раскаленных углей, пошевелил ее концом длинной палки, потом выудил и, повозив по песку, чтобы затушить огонь, разложил перед собой на земле.
- Примерь-ка.
Байкал с недоверчивым видом взял рубашку, от которой остались одни дырки. Один рукав едва держался на тонкой ниточке, и Байкал решил оторвать его совсем.
- Так гораздо лучше! - отозвался Фрезер.
С брюками они поступили не менее сурово, только на этот раз в ход пошел нож, а не огонь.
- На меня смешно смотреть, - сказал Байкал, поворачиваясь, чтобы получше разглядеть свои лохмотья.
- Не смешно, а жалко. Это как раз то, что надо.
- Я так простужусь.
- В такой-то жаре?! В любом случае, - добавил Фрезер, копаясь в своей суме, - это еще не все.
И он бросил Байкалу фиолетовую тряпку.
- Намотай это на открытые места. Настоящий виллан никогда не обходится одним слоем одежды.
Фрезер показал, как подвязать тряпку веревочкой, чтобы она держалась там, где нужно.
Потом они замотали в лохмотья рюкзак Байкала, так что он стал напоминать заплечную корзину старьевщика. Фрезер одобрительно взглянул на своего ученика, и они оба уселись, чтобы выпить еще по стаканчику бордо.
На следующее утро, когда они снова зашагали на северо-запад, оба путника выглядели как жалкие оборванцы. Байкал научился подгибать колени и боязливо коситься при виде других людей, которых в то утро они встретили больше, чем когда-либо. Между тем, судя по показаниям спутника, до города все еще было далеко, да и деревень на карте тоже не значилось. Единственным строением, мимо которого прошли Байкал с Фрезером, был огромный завод. Можно было без особого труда различить конвейерную ленту, гигантские печи и кирпичную трубу. Похоже, когда-то давно завод обстреливали, и, скорее всего, с воздуха. Во многих местах стены пострадали от снарядов, а время довершило разрушительную работу. Только если в холодных краях постройки постепенно крошатся и уменьшаются, пока не исчезнут совсем, то в тропическом климате все разбухает, зарастает травой и кустами, покрывается новыми слоями земли, созревает и лопается.
Из густого леса вышло на удивление много людей. Все это были такие же оборванцы, как и они сами. Как ни странно, все эти путники явно двигались в одном направлении, чуть западнее маршрута, который наметили себе Байкал с Фрезером. Около полудня, поднявшись на вершину холма, они разглядели вдалеке несколько самолетов и даже вертолетный патруль. Фрезер взял у Байкала очки и долго всматривался вдаль.
- Новый авианалет? - спросил Байкал.
- Не похоже. Скорее, это... Да, точно. Я знаю, что там такое.
Он сложил очки и отдал Байкалу.
- Слушай, - сказал Фрезер, - давай и мы туда сходим. Крюк-то совсем небольшой. А с твоими приспособлениями мы точно не потеряемся.
- А что мы там забыли?
Фрезер в последний раз взглянул в ту сторону, а потом повернулся к Байкалу.
- После бомбежек из Глобалии всегда присылают гуманитарную помощь. Странный вы, конечно, народ. Здесь все знают: если вчера бомбили, значит, скоро где-то поблизости будут раздавать еду.
И тут Байкал вспомнил: действительно, всякий раз, когда правительство объявляло о победоносных военных операциях против террористов, упоминалась гуманитарная помощь, которую сразу же после бомбардировок распределяли среди мирного населения. Так граждане Глобалии получали возможность еще раз убедиться не только в том, что общество готово защитить каждого из них, но и в том, что оно делает это во имя гуманности, возведенной в принцип. Той самой гуманности, лучшим - и единственным! - гарантом которой во всем мире являлась Глобалия.
- Какой смысл делать такой крюк? - спросил Байкал, которому не терпелось как можно скорее попасть в город, - зачем нам гуманитарная помощь? У меня в рюкзаке полно еды.