Избранное: Тысячекрылый журавль. Снежная страна. Новеллы. Рассказы. Эссе - Ясунари Кавабата 41 стр.


11

1887 год

12

1902 год

13

Югей - легкие жанры японских изящных искусств: музыка, пение, ганцы, икэбана и чайная церемония. Обычно японские девочки обучаются всем этим искусствам

14

1877 год

15

Название первых японских христиан средневековья

16

Сяку - мера длины, равная 30,3 см.

17

Дзе - мера длины, равная 3,03 м

18

Котацу - комнатная жаровня, накрываемая одеялом.

19

Сямисэн - струнный музыкальный инструмент

20

Кабуки - один из видов классического театра Японии.

21

Татами - соломенный мат размерами 1,5 кв. м. Этими матами застилают полы; мера площади

22

заведения с надписями на занавесках "Ресторан", "Закусочная" - в Японии перед входом в магазин, ресторан или закусочную часто висят занавески с соответствующей надписью

23

Седзи - раздвижные внутренние перегородки в японском доме

24

Сэн - мелкая денежная единица.

25

Хакама - японские шаровары

26

Гэта - деревянная обувь на высоких каблуках.

27

Хибати - жаровня для обогрева комнаты.

28

Ноты нагаута - музыкальный сказ

29

Эпоха Бунка - 1804–1818 годы

30

Ри - мера длины, равная 3, 927 км

31

Кэн - мера длины, равная 1, 81 м.

32

Симэ - ритуальное украшение из рисовой соломы с вплетенными в него полосками бумаги, которое вешают над входом в дом под Новый год.

33

Икэбана - искусство расстановки цветов в вазе; цветы в вазе

34

Сусуки - низкорослый кустарник.

35

Хаори - короткое верхнее кимоно

36

Таби - японские матерчатые носки.

37

Умэбаси - кушанье из слив.

38

Кэн - название игры на пальцах.

39

Дзабутон - подушка для сидения (по-японски, на полу)

40

Оби - декоративный пояс, надеваемый поверх кимоно

41

Сакэ - рисовая водка

42

"Утай" - название текста пьес театра "Но", а также песенное исполнение этого текста.

43

Варадзи - обувь из соломы

44

Басе (1644–1694) - японский поэт

45

Конгасури - дешевое хлопчатобумажное кимоно синего цвета с белым стрельчатым узором.

46

В широком японском рукаве имеется карман. Короткая куртка слуги или рабочего с гербом или именем хозяина.

47

Остров Осима - самый большой из архипелага семи островов, расположенных к юго-востоку от полуострова Идзу.

48

Симода - портовый город на юго-востоке полуострова Идзу, богат историческими памятниками.

49

Ито - гавань и курортный город на полуострове Идзу.

50

Каи - название старой провинции (ныне часть префектуры Яманаси) на востоке острова Хонсю. Кофу - город, а также местность в Центре префектуры Яманаси.

51

Го - старинная игра в шашки на многоклеточной доске.

52

Гобанг - игра в пять шашек на многоклеточной доске.

53

Утаи - отрывки из пьес старинного театра Но, исполняются особым напевным речитативом.

54

Мито Комон (1628–1700) - историк и конфуцианец. Речь идет о народной книге из репертуара рассказчиков.

55

Сагами - название старой провинции, ныне часть префектуры Каннагами.

56

В эпоху немого кино фильмы в Японии показывали в сопровождении не музыки, а устного рассказа о происходящем.

57

"Каору" - в переводе с японского буквально "аромат". Имя танцовщицы.

58

Рэндайдзи - местность возле Симода, где находятся горячий источник и серебряные копи.

59

В 1919 г. в Японии эпидемия испанки унесла 150 тыс. жителей.

60

Рейгансиме - пристань на правом берегу реки Сумида. Там причаливают корабли, идущие из Идзу.

61

Норимаки - рисовые колобки или ломтики сырой рыбы, завернутые в листья морской капусты.

62

Буддийский праздник поминовения умерших, по лунному календарю - 15 июля.

63

В описываемое время носили длинные юбки и считалось неприличным, если у женщины из-под платья выглядывали чулки.

64

Хамаю - луковичное декоративное растение.

65

Дзуйхицу - записки, эссе.

66

В Японии эти выписки заменяют паспорта.

67

Счастливый конец (англ.).

68

Театр "Но" - вид древнеклассических театральных представлений, пользовавшихся особой популярностью в средневековой Японии.

69

Соседская группа или товарищество соседей - своеобразные объединения жителей соседних домов в Японии, используемые властями для проведения разного рода мероприятий.

70

По новой (послевоенной) конституции, Япония навечно отказывалась от войны.

71

Ута-моногатари - особый род литературы, где стихи чередуются с прозой, появился в эпоху Хэйан (IX–XII).

72

Буквально "дзадзэн" - сидеть в позе дзэн, скрестив ноги, неподвижно, молча, с закрытыми глазами.

73

Метрический закон танок, не знающих рифмы, предполагает чередование 5-7-5-7-7 слогов - всего 31.

74

Буквально - "путь чая" - "тядо", путь чистоты и утонченности, путь достижения гармонического единства с окружающим миром.

75

Сатори - озарение, просветление, в отличие от нирваны мгновенное постижение истины путем внезапного внутреннего пробуждения.

76

Дзуйхицу - литературный жанр, буквально: "следовать за кистью", записывать все, что придет на ум, эссе.

77

Выходили специальные книги анекдотов и рассказов об Иккю: в 1700 г. "Иккю-банаси", в 1725 - "Дзоку Иккю-банаси" и др.

78

Канси - японские стихи на китайском языке.

79

Слова Линь-цзи, мастера секты чань (яп. дзэн) в Китае танской эпохи (VII–X вв.).

80

"Пустота" - как очищение, как освобождение от существующей формы человеческого бытия, восстановление подлинной первоприроды человека - возвращение к незамутненному житейской суетой первоначалу.

81

Мондо - диалог между мастером и учеником, рассчитанный не на рациональный, а на интуитивный способ постижения смысла беседы. Задача ученика - войти в душевное состояние учителя, в тот же духовный ритм.

82

"Истина - созерцание, она по ту сторону слов, книгами и словами ее не передашь. Ее нельзя познать, ее надо пережить. Она раскрывается в момент экстатического восприятия жизни", - говорил Судзуки.

83

Vimalakirti Mirdesa Sutra.

84

Великий учитель Дарума - японское имя индийского принца Бо-дидармы, основавшего в VI веке секту чань в Китае.

85

Сумиэ - картина, нарисованная тушью. Судзуки следующим образом характеризует метод этого рода живописи: "Вам кажется, что кисть двигается сама по себе, помимо воли художника, который лишь не мешает ей двигаться… Если какая-либо мысль или намерение возникнут между кистью и бумагой, то весь эффект пропадет".

86

Тин-Нун (1687–1763) - китайский художник и поэт.

87

Бонсай - карликовое дерево на подносе.

88

Бонсэки - миниатюрный садик из камней на подносе.

89

Ваби-саби - это словосочетание подчеркивает прелесть обыденного, незаметного - нагой простоты.

90

Рикю (1522–1591) - японский мастер чайной церемонии и икэбана.

91

Вечнозеленый цветущий кустарник.

92

"Исэ-моногатари" - Повесть об Исэ (X век). Авторство приписывается поэту Аривара Нарихира.

93

Моно-но аварэ - "Очарование вещей", совершенная красота, которая скрыта в каждой вещи и которую поэт призван выявить; красота, которая дает человеку ощущение гармонии, единства с миром.

94

Эпоха Тан (VII–X вв.) - эпоха расцвета китайской культуры.

95

Кавабата Ясунари все время говорит о "Нихон но би" - о "красоте Японии", имея в виду обостренное чувство прекрасного, умение извлекать красоту из любого явления жизни, поклонение красоте в любых ее проявлениях. Этот своеобразный эстетизм - одно из свойств национального характера японцев.

96

Ёэн - очаровательный, обворожительный; югэн - таинственное, сокровенное - скрытая суть вещей, которую призвано выявлять искусство; ёдзё - недосказанность, то, что подразумевается, то, что "за словами" - та же скрытая суть вещей. Все это основные категории японской эстетики.

97

Хаги - декоративный кустарник.

98

"Ничто" (или "небытие") - с точки зрения восточного миросозерцания нечто противоположное нашему пониманию. "Ничто" - это целостность мира, из которого все рождается и куда все возвращается. Реальный мир есть лишь манифестация этого всеобщего "ничто", его частное, зыбкое выражение.

Назад