Карьера - Дуглас Кеннеди 6 стр.


- Легко, мистер Аллен. Ах да, чуть не забыла: звонила ваша жена, сказала, слышала новости. Хотела побыстрее с вами поговорить.

- Лиззи еще на связи?

- Нет - но на первой линии - мистер Мадуро, на второй - мистер Сирио, на третьей - мистер Блухорн…

Все основные агенты "в поле". И каждый испытывает вполне объяснимое беспокойство за свою работу.

- Соедини с Сирио. Остальным скажи, что скоро отзвонюсь.

- Будет сделано, мистер Аллен. Да, и еще: мне имеет смысл начать просматривать объявления по трудоустройству?

- Скажем так. Лили: я - спокоен.

- Поняла, босс.

Нажимаю на телефоне вторую кнопку.

- Здорово, Фил, - поприветствовал я агента, - извини, что заставил так долго висеть на связи.

- Без проблем, Нед. Говорят, денек выдался тяжкий.

Старина Фил. Мистер Немногословный. Стопроцентно надежный парень. С Филом работать проще, чем с любым другим специалистом из отдела продаж. Чуть больше сорока, непростительно полный, выращен и вскормлен в Квинсе, по-прежнему живет в его окрестностях (а точнее - в районе Озоун-парка), щеголь, предпочитающий двубортные костюмы цвета перламутра и совершенно не выносящий, когда парят мозги.

Фил занял почетное место лучшего продавца с тех пор, как Долински утратил былую хватку. Никогда за всю жизнь не видел более четкой работы. Сирио достаточно лить поднять телефонную трубку - и сделка готова. Среди клиентов ни одного внезапного отказа, ни единого перехода в стан противников (нередко я гадал: уж не вальяжное ли поведение Фила, напоминающее манеры мафиозо, заставляет клиентов хранить верность?). В отличие от других работников, вспахивающих ту же ниву, Сириро ни разу не хныкал, не стонал и не жаловался. Просто делал свое дело.

- Так значит, новости докатились и до тебя? - спросил я.

- Да. Слышал, с нами будут работать фрицы?

- Ну, по слухам - да.

Классный парень. Никакого беспокойства, никакой херни.

- Слушай, Фил, можно попросить тебя об одолжении?

- Валяй.

И я поведал о ситуации с "Джи-Би-Эс" и о том, как теперь приходится работать, чтобы заполнить шесть пустых страниц в апрельском номере.

- Этот свинодолб Петерсон так заподлил? - не поверил Фил.

- Боюсь, что да.

- Таких нужно кастрировать бензопилой. Хочешь, поговорю с ним?

- Он не отвечает на звонки. Можешь не сомневаться, я не раз пытался дозвониться.

- Понимаю. Но со мной-то уж Петерсон поговорит…

- С чего бы?

- Просто мне кое-что известно о Петерсоне.

- Например?

- Помнишь, как прошлой зимой на Больших Каймановых островах проводилось торговое мероприятие? В общем, выхожу в последнюю ночь из отеля, собираюсь прогуляться по пляжу, и вдруг откуда ни возьмись на улицу выбегает зареванная Джоан Плейстон, перепуганная до смерти, в полном шоке. Ты же знаком с Джоан?

- Из чикагского отдела телефонных продаж?

- Ну да. Классный продавец, да и ноги потрясающие. В общем, возле отеля, в полной истерике, она наскакивает на меня. Завожу девушку внутрь, сажаю в баре за свободный столик, угощаю виски, она немного успокаивается. Оказалось, была на приеме "Джи-Би-Эс", на пляже в Гранд-Хъятт, разговорилась с Петерсоном. Собралась уходить, а Петерсон разлюбезничался, предложил проводить до гостиницы. На полпути остановились посмотреть на волны. В следующую секунду Джоан почувствовала, как на нее навалился Тед. Но когда мистера Примерного Семьянина попросили отвалить, тот намека не понял, повалил девушку на песок и попытался раздвинуть ей ноги. Вот тогда-то Джоан и попала ему между ног - коленом. Угодила в самую точку, после чего побежала прочь и наткнулась на меня.

- Боже мой, - потрясенно произнес я, - а она заявила в полицию?

- Хотел отвести ее в ближайший участок, но Джоан испугалась, что Петерсон сочинит для копов какую-нибудь байку. Ну я и говорю: "Ладно, пошли каймановских копов куда подальше. Отправляйся прямиком к начальству Теда в "Джи-Би-Эс", объясни, что случилось, и заставь оштрафовать психованного извращенца". А она снова перепугалась: даже если в "Джи-Би-Эс" ей и поверят, всё равно не захотят больше иметь с ней дела. А поскольку половина ежемесячного плана продаж зависела от "Джи-Би-Эс", то Глейстон побоялась портить отношения с фирмой. В общем, я посоветовал не пугаться ни Петерсона, ни "Джи-Би-Эс". А она ответила, что утро вечера мудренее, нужно подумать. Наутро оформляюсь в аэропорту на вылет, а рядом со мной - наш донжуан. Я говорю: "Здорово, Тед, как дела?", а этот козел принялся передразнивать мое произношение. Юмористом себя вообразил, недоносок. До колик рассмешить хотел, не иначе. Штуками вроде: "Отлично, Фил, всё пучком. А как твоя семья - тоже не отсох пучок?"

А я с этим забавником встречался, быть может, пару раз за всю жизнь. Не люблю, когда надо мной потешаются. Наклоняюсь поближе и шепчу на ухо: "Ну, я-то хоть никого не пытался изнасиловать прошлой ночью на пляже. По слухам, Джоан смогла остановить тебя, только забив гол в ворота ниже пояса. Хотелось бы увидеть лицо твоей жены, когда она увидит твое побитое хозяйство". Петерсон побледнел так резко, будто его укусил сам Дракула.

- Ответил что-нибудь?

- Гад потерял дар речи. Через пару дней звонит Джоан. Говорит, вернулась в Чикаго, благодарила меня за то, что подставил жилетку, в которую можно выплакаться. Нет, она не захотела выдвигать против Петерсона обвинения. Потому что в тот же день, как Глейстон вернулась с Каймановых островов, позвонил один из подчиненных Петерсона и сказал: боссу, мол, так понравилась их встреча, что тот решил заказать у нее шестистраничную вкладку для "Джи-Би-Эс" на целых полгода. Джоан прикинула, какие выйдут комиссионные, и согласилась… хотя и понимала: от нее откупаются. Сукин сын хоть понял, что на него имеется компромат, - и то хорошо…

- Не может быть, - не поверил я.

- Слушай дальше, это еще не всё. Примерно через час после разговора с Джоан позвонил представитель отдела продаж "Джи-Би-Эс" в Квинсе, сказал, что компания хочет подарить мне ноутбук новейшей модели. Восемьсот четвертый "Эф-И". Розничная цена - пять тысяч триста.

Я онемел. "Джи-Би-Эс" всегда считалась консервативной фирмой, играющей по правилам "сделал дело - гуляй смело". Узнав, что их представитель руководства пытался купить чье-то молчание (чтобы скрыть факт попытки изнасилования), фирма рассталась бы с Петерсоном в мгновение ока.

- Но ты же не согласился, правда? - уточнил я.

- Нед, ты что, думаешь, я родился дурачком? Ясен перец, отказался - хотя, должен признаться, на минуту призадумался, потому что ноутбук казался очень аппетитным. Но догадался попросить представителя передать мистеру Петерсону мою личную благодарность за столь щедрое предложение и напомнить, что я буду вспоминать о нем… постоянно.

- Боже, - пробормотал я, - боже мой…

- Всеблагой и всемогущий. Слушай дальше. Получается, что за Тедом числится небольшой должок. Сниму трубку - он должок вернет. Получишь шестистраничную вкладку на апрельский номер. Айван договорится с этим гондоном. Все будут довольны. Так мне позвонить или нет?

- Большое спасибо, Фил, но…

- Понял, братан.

День пронесся, как торнадо. После того как я закончил успокаивать агентов по продажам, пришлось разбираться с восемнадцатью (или около того) звонками, поступившими от крупнейших рекламодателей.

К пяти я закончил разговор с последним из дозвонившихся и сделал восьмой (последний - так я решил) звонок в офис Теда Петерсона. Целый день я ничего не ел и не отходил от стола, мозг уже чуть ли не отключается. Мигает лампочка - еще один звонок. Кто там еще?

Неохотно нажимаю кнопку соединения.

- Где тебя черти носили?

Лиззи. Очень рассерженная, и не без оснований: я так и не ответил ни на один из полудюжины ее сегодняшних звонков.

- Лиззи, дорогая, прости, пожалуйста, ты даже не представляешь, что стряслось…

- О чем ты думал? Я переживала из-за тебя! Прихожу в офис, все говорят, что "Клаус - Зандерлинг" только что выкупил "Гетца-Брауна". А от тебя никаких новостей, и тут…

- Лиззи, не сердись, я не нарочно…

- Я не сержусь. Просто немного больно. И, конечно же, беспокоюсь. За тебя, - голос смягчился. - Ты в порядке?

- Не совсем.

- Тебе указали на дверь?

- Нет, но к утру пятницы наверняка уволят.

Рассказываю обо всем случившимся после совместного с Чаком Занусси завтрака. Обо всем, кроме того, как Фил Сирио предложил шантажировать Петерсона.

Когда я выговорился, жена произнесла:

- О, милый, просто кошмарный день!

- Виновен по всем статьям.

- Я ни в чем тебя не обвиняю. И не пытаюсь создавать новые проблемы, особенно после всего, что случилось сегодня. Просто… Не нужно со мной, как с клиентами. Постоянно притворяться, будто вступил в бесконечную полосу удач…

Жену прерывает раздавшийся в коммутаторе голос секретарши:

- Мистер Аллен, очень извиняюсь, что перебила, но на второй линии - мистер Долински. Говорит, срочное дело.

- Прости, но сейчас Айван входит в список пациентов, нуждающихся в особой заботе.

- Хорошо. Люблю.

- И я тебя, - с этими словами переключаюсь на вторую линию. Сквозь статистические помехи мобильника доносится до странности жизнерадостный голос Айвана Долински:

- Нед, есть новости.

- Закрыл сделку с "Эн-Эм-Ай"?

- Можете даже не сомневаться. И не просто закрыл - они готовы заказать полный шестистраничный вкладыш для новой линии продукции "Пауэрплэн".

- Охренеть, - ударяю кулаком воздух. Кризис миновал.

- …И я лично отправился в их офис в Патерсоне, чтобы убедиться: договор подписан. Сейчас как раз еду обратно в город.

- Отлично!

- Есть только маленькая проблема.

Боже мой…

- "Эн-Эм-Ай" стоит на том, что реклама пойдет в печать не раньше майского номера.

Шумно выдыхаю.

- Айван…

- Понимаю, понимаю, и можете не сомневаться - пришлось едва ли не вылизывать обувь парня, чтобы тот перенес публикацию на апрель. Но новые модели "Пауэрплана" появятся в продаже не раньше мая…

Хотелось заорать: "Ты хоть представляешь, в какое дерьмо, угрожающее срывом карьеры, я из-за тебя вляпался?!" Но я понимал: подобная детская вспышка гнева бессмысленна.

Фил прав: Петерсон подставил Айвана, когда сперва согласился на многостраничную вкладку, а потом дал задний ход. Согласен, Айвану стоило заставить его подписать договор прямо на месте, но считается, что руководитель "Джи-Би-Эс" держит свое честное скаутское слово. Айван не виноват, он же договорился с крупным клиентом. Не совсем с тем, что нужен прямо сейчас, но всё равно, попалась крупная рыба. Стараюсь придать голосу оптимизм:

- Отлично поработал, Айван.

- А как быть с апрельским номером?

- Думаю, справимся, - вру я. - Можешь купить себе пиво. Заслужил.

Вешаю трубку, прежде чем сорваться. Проклятый Айван! Сочувствую человеку, но в то же время хочется вышибить из Долински дух. Безупречный мастер находить приключения.

Шесть сорок две. В дверь кабинета резко стучат. Не дожидаясь, пока крикну "войдите", вваливается хмурый Чак Занусси. Сразу же понимаю: узнал о провале, постигшем Айвана.

- В первый рабочий день… кажется, четыре года тому назад? Помнишь, какое правило работы со мной я назвал главным?

- Чак, дай объяснить…

- Первое правило. Ты должен помнить.

- Говорю тебе, ситуация вышла из-под контроля…

- Нед, каким было долбаное правило номер один?!

Сглотнув вставший в горле ком, отвечаю:

- Если появится проблема - ты должен узнать о ней немедленно.

- Очень хорошо. Превосходная память. Разве ты станешь спорить, что потеря многостраничного вкладыша от "Джи-Би-Эс", всего за два дня до отправки макета в печать, представляет серьезную проблему?

- Я справлюсь.

- Как? Молитвами?

Пожимаю плечами:

- Просто разрулю ситуёвину Вот посмотришь.

- Можешь не сомневаться, еще как буду смотреть. Пристально. Да, придется еще кое-что сделать.

- Что именно?

- Уволить Айвана Долински.

- Подожди-ка, Чак…

- Нед, это не обсуждается. Именно Долински - корень всех бед.

- На самом деле виноват Тед Петерсон…

- Возможно, но именно Айван отсрочил решение практических вопросов с договором и позволил ворюге-Петерсону ускользнуть. Раздолбайство Айвана представляет для нас с тобой угрозу…

- Айван - не раздолбай. Как раз этим утром продал "Эн-Эм-Ай" большую шестистраничную вкладку. В майский номер. Подписал контракт, чтобы не было сбоев.

- Прости, Нед. Долински вылетает. Если завтра к двенадцати не выкинешь его сам, то вышвырну я.

- Хочешь сказать, прямо перед моим увольнением.

- Решишь проблему - останешься. Вот в чем дело. Усек?

Киваю. Чак открывает дверь и тихо произносит:

- Пожалуйста, Нед, не заставляй тебя увольнять.

Долго, неподвижно сижу в кресле за столом, уставившись в ночь, где валит снег. Осталось только одно решение, единственный способ спасти шкуру. "Босс, пожалуйста, дайте позвонить Теду Петерсону".

Завтра утром сразу же поручу Филу Сирио связаться с "Джи-Би-Эс". К черту последствия. Теперь проблема стала вопросом жизни и смерти.

И вновь густой снегопад означает: все таксисты Нью-Йорк Сити впали в спячку. А потому добираюсь до центрального вокзала пешком и мчусь на шестой электричке к центру.

К моменту моего прибытия Клаус Креплин уже восседает за столиком для почетных гостей. Поприветствовав гостя змеиной улыбкой, знаками предлагает сесть, хватает со стола пачку "Данхилла" и прикуривает сигарету от изящной серебристой зажигалки.

- Знаете, почему я выбрал этот ресторан? - спрашивает немец. - Из-за икры и сигарет. Одно из немногих заведений в этом полуневротическом городе, где можно курить, не опасаясь ареста.

Официантки одеты в изящные, обтягивающие черные платья с высокими подолами. Одна подходит к нашему столику, держа в руках поднос. Креплин внимательно смотрит на девушку.

- И конечно же, обворожительная атмосфера, вы не находите?

Официантка ставит поднос, на котором - глыба льда и пара миниатюрных подставочек искусного дизайна из нержавеющей стали. На каждой - шесть стопок, до краев наполненных чистой влагой. Девушка ставит перед нами по одной.

- Полагаю, вы не против, - замечает Креплин, - я позволил себе заказать от нашего с вами имени.

- По шесть рюмок водки? - удивляюсь я.

- Эксклюзивная дегустация. Разумеется, под икру, - поясняет Креплин, и официантка ставит между нами ком льда. Внутри покоится тяжелая вазочка с белужьей икрой.

Стоимость угощения даже страшно представить.

Креплин снимает с подставки первую рюмку. Следую примеру босса.

- Прозит! - чокается Креплин о мой стаканчик и в один присест осушает собственный.

Выпиваю водку, ледяная жидкость действует на пищевод, как анестетик, успокоительная сила которого незамедлительно дает себя почувствовать.

- Полагаю, выпивка пошла вам на пользу, - замечает Креплин.

- Выдался непростой день, - поясняю я. - Но думаю, вам уже известно о сегодняшних событиях, не так ли?

- Слышал, вы ввязались в опасную и рискованную игру. Сможете найти выход из ситуации?

- Вне всяких сомнений, - заверяю я.

- Тогда давайте выпьем за это радостное известие, - предлагает Креплин.

Поднимаем по второй стопке. Цок. Как там говорят в России? "Между первой и второй…"

- Знаете, отчего у меня возникло предчувствие, что мы сработаемся? - начинает разговор Креплин, намазывая на блины ложку икры и молниеносно поглощая закуску. - Потому, что при первой встрече вы держались со мной холодновато. Слегка вызывающе. Мне нравится подобный стиль - лояльный сотрудник, отличный начальник для своих людей - о, простите, - лидер для коллег, как вы сказали, но не поддакивающий бездумно начальству. Люди, способные сочетать преданность корпорации с независимостью воззрений, вызывают мое уважение. В отличие от Чака Занусси.

- Чак - отличный парень.

- Хотите узнать мое мнение о вашем руководителе? Слишком жирный. До смерти меня боится. Страх - одна из причин, по которой я его презираю. Вдобавок телесная полнота указывает на абсолютное отсутствие дисциплинированности.

- Возможно, Занусси злоупотребляет пончиками, но своим успехом журнал обязан Чаку. Превосходный редактор, до тонкостей разбирается в компьютерном бизнесе.

- Эдвард, я потрясен. Такая преданность по отношению к человеку, не далее как час тому назад угрожавшему уволить вас, если не разрешите проблему с "Джи-Би-Эс"…

- Откуда вы знаете о кризисе?

- Ну, это же я приказал Чаку Занусси уволить вас, если не сможете решить проблему.

- Благодарю.

Креплин издает сдавленный смешок:

- Экзамен. Знаю, вы его выдержите. С блеском. А значит, Занусси не сможет вас уволить, верно?

"Фил, звони".

- Нет, Клаус. Не сможет.

- Превосходно. Ибо когда трудности, а заодно и Рождество окончатся, я уволю Чака. Лично.

Дотрагиваюсь до третьей стопки и пытаюсь изобразить спокойствие:

- Вы это серьезно?

- Серьезно настолько, что мне уже известно имя преемника Чака.

- И кто же счастливчик?

- Вы.

- Быть не может…

- Решение уже принято. Как только наступает второе января, то вы, если не возражаете, становитесь новым редактором "Компу-Уорлда".

Машинально поднимаю стаканчик с водкой и выпиваю до дна.

- Э-э… спасибо.

Глава шестая

На шестой стопке я сказал:

- Я волнуюсь. Чувствую испуг.

- Волнение и страх объяснимы, - ответил Креплин, - вполне естественная человеческая реакция на любые существенные карьерные достижения.

- Чак - мой начальник.

- А я командую Чаком. А Дитрих Зандерлинг - мной. Держатели акций, в свою очередь, управляют герром Зандерлингом. Каждому приходится отчитываться перед другими.

Мы покончили с ужином и бутылкой "Каберне-Савиньон" за пятьдесят пять долларов, и Креплин вновь перешел к делу.

- Вы не разу не спросили о деньгах. Почему? - начал немец.

- Вы ели.

- Весьма деликатно с вашей стороны. Вас интересует сумма, о которой идет речь?

- Естественно.

Креплин тихонько хохотнул:

- Ну, оклад весьма привлекателен. Основная ставка - сто пятьдесят тысяч в год, но сумму следует удвоить: подразумеваются и выплаты от акционерного капитала, и бонусы.

Нервно сглатываю.

- Разумеется, помимо стандартных корпоративных премий и полной медицинской страховки вам предоставят личный автомобиль выбранной вами марки стоимостью до, скажем, пятидесяти тысяч. Все гаражные расходы возьмем на себя. Если вы состоите в спортивном клубе… Вы, кажется, играете в теннис?

- Вы потрудились над сбором данных.

- Естественно. Как бы там ни было, расходы на теннисный клуб также компенсируются. Компании нравится, когда руководство… - как это у вас говорится? - держит форму.

Креплин попросил счет, затем произнес:

- Ну так как, вы согласны с условиями оплаты труда?

Мне подфартило. Я выиграл в лотерею. Сорвал банк. Ну, не совсем… но, черт побери, триста штук в год? Просто дыхание перехватывает. Вот-вот попаду в премьер-лигу…

Назад Дальше