Кок н булл - Уилл Селф 19 стр.


- Хочешь, можешь потрогать. - Рамона поперла на Булла искусственным влагалищем, тот отпрянул. - Ничего смешного, я тебе скажу. Они вырезали кровеносные сосуды, все, что было, а кожу засунули внутрь. Но ни клитора, ничего похожего у меня нет. С тех пор обычный секс перестал для меня существовать. Все равно клиенты чаще всего предпочитают жопу. Мою жопу, так-то вот.

- Вот как? - Булл чувствовал себя, словно священник на исповеди.

- Ну д-к. Это в основном католики - итальянцы, всякие другие. Это, наверное, как-то связано с их религией, фиг ее знает. В общем и целом подобломалась я немножко.

Гигантская псевдоженщина злобно глянула на свое влагалище, как будто это был огромный кабачок, который, тем не менее, не занял призового места на сельскохозяйственной выставке. Булл почувствовал, что настал его час.

- Знаешь, Рамона, а ведь я не совсем такой, как все. - И сказав это, Булл еще раз с ужасом осознал, что нога его принадлежит противоположному полу, у нее свой странный метаболизм, она отвратна, уязвима, похотлива.

- Что это значит, приятель?

- Ну, это сложно сказать… я боюсь, ты испугаешься…

- Вот что я тебе скажу, приятель: я тут на Кроссе работаю уже пятый год и, думаю, видела уже практически все. По этой части ничего навороченнее меня, вроде как еще не придумали.

Эти слова воодушевили Булла. Он встал, испытывая чувство уязвимости, не это, новое, а то, что было раньше, когда он раздевался в приемной Маргулиса, скинул штаны и повернулся к Рамоне задом.

На долгие мгновения в комнате повисла тишина. И тут Рамона закричала. И крик ее походил на гигантскую судовую сирену. Она кричала в полную силу своех легких. Кричала долго, протяжно, без продыху, да так громко, что Булл слышал его/ее, завернув за угол Каледониан-роуд, что в добрых трехстах ярдах от комнатушки проститутки. А бежал он так, будто в его руках был мяч, который должен принести победу его команде.

"Странники" погрузились в микроавтобус и покатили по трассе А22 по направлению к Бексхиллуна-море. В дороге парни весело подшучивали друг над другом и распевали солдатские песни. Ты можешь удивиться, добрый мой читатель (а может, удивишься и ты - злобный и безнравственный читатель), однако Булл горланил песни громче всех и охотно ввязывался в словесные потасовки. Товарищи по команде были поражены его веселым расположением духа, и многие отнесли это на счет его увольнения, больше похожего на демобилизацию, - так достала его эта ужасная работа в журнале Get Out!

Однако в действительности, как нам известно, все было куда страннее и запутаннее. Буллу казалось, что он нашел новую точку равновесия, новое понимание собственной натуры. Добравшись до дома, он сразу сообразил, почему при виде его влагалища Рамона завопила. Он понял, что это за незнакомые, безымянные напряжение и тревога, которые давили на него в течение всего дня. У него начинались месячные.

И неудивительно, что он купил в аптеке прокладки и феминакс - его женское подсознательное предвидело это. Стоя в оранжевом свете общественного туалета, он стер коричневые пятна со своей икры и наложил прокладку, а сверху приладил бандаж, соорудив таким образом смехотворное подобие женских моно-трусиков. Получилась как раз та конструкция, которая так возбуждала воображение Алана Маргулиса на заре их странной связи.

Несмотря на спазмы желудка, беспокоившие Булла ночью, наутро он был полон решимости. Он порвет с Маргулисом! Навсегда. Он станет таким, как прежде. А что, если ему придется скрывать влагалище до конца дней своих? Что ж, он и жениться никогда не сможет? Он допускал это и принимал все как есть. Вот достойный выход из положения: оставить свои неприглядные особенности при себе, не обременяя ими совершенный мир.

Булл перепел и перешутил практически всех. Микроавтобус катил через потрясающую зелень ясного дня посреди английской весны, и все пассажиры чувствовали радостное предвкушение предстоящего матча.

В раздевалке Булл особенно внимательно следил за своим тылом. Хотя линию поведения он продумал заранее. Наколенник - обычный для спортсмена атрибут - скрывал аккуратно уложенную конструкцию из прокладки и бандажа. На случай, если и этого будет недостаточно, Булл надел особо длинные гольфы и особо тугую подвязку на левую ногу. Никто из товарищей по команде ничего не заподозрил. Его объяснение про "неприятную рану" было принято без дальнейших обсуждений.

Матч завершился потрясающим успехом. На восемьдесят второй минуте гости вышли вперед благодаря замечательному трехочковому проходу. Гол забил Булл.

В пылу драки за мяч он оказался посреди напряженной толпы здоровенных мужиков. Плечи его упирались с одной стороны в плечи соперников, с другой - терлись о костистые ключицы Микки Минто, хукера "Странников", родом с Мальты. Тут выбросили мяч, и он полетел как раз через то место, куда рвался Булл, прижав свое большое ухо к большому уху соперника так, что они соединились, как детали Лeгo. Резким ударом бутсы Булл на время вывел из строя противника (тот аж взвыл от несправедливости), другим он отправил мяч левому нападающему Дуги Макбету, который мощно и стремительно рванул по левому флангу. Однако не успел он пробежать и десяти ярдов, как его свалила свора "Бексхиллских медведей", но, прежде чем упасть, он успел сбросить мяч Буллу, который бежал следом во главе атаки "Странников".

Булл прижал теплый мяч к груди. Счет был сорок два - сорок. Вокруг стойки ворот "Медведей" с криком летали чайки. Булл видел, как за ними на зеленых морских волнах играет солнце. Поле "Медведей" располагалось на меловом обрыве высоко над Каналом. Хрупкая прозрачность дня оттеняла непоколебимую твердость его решения, и Булл почувствовал, что вот-вот взлетит, оторвется от земли и воспарит над защитниками, которые в считаные секунды после передачи нарисовались между ним и воротами.

Булл сделал ложный выпад, провел еще один обманный маневр, вытянул широкую ладонь - твердую и холодную, как замороженный цыпленок, - перед выжидающими лицами защитников. Булл почувствовал, будто на его бутсы поставили турбокомпрессоры. Он взмыл над торфяным полем. Ему вдогонку кричали: "Туда его, Джон!", "Вынеси их!", "Джон! Мне!". Булл словно не слышал. Ясно было, что это его звездный миг. Он видел, как защитники попятились будто в замедленной съемке. Ему казалось, что они побежали от него, а затем подпрыгнули, чтобы с благодарностью подставить свои опухшие лица под его ладонь, подобно золотушным, тянущимся к руке короля. То было мгновение благословенной легкости.

А когда он, наконец, пересек линию, Булл понял, что должен принять решение. Показав такую фантастическую скорость, может, он должен перепрыгнуть, к примеру, через тех замученных пубертатом парней - болельщиков и обратно? То говорил его Канал. Говорил напрямую с новым руслом. Глубоко внутри, под носком, бандажом и прокладкой, Булл испытал сильное ощущение. Похоже, каналы разговаривали меж собой, выясняя возможности урегулирования и даже альянса.

Тем не менее Булл прыгать не стал. Он красиво свернул - чуть поднырнув, как яхта на волне, - слегка извернулся, чтобы избежать последнего преследователя, и в итоге уложил мяч прямо на газончик между стойками ворот.

Вопреки обычаю, на этот раз Тоусер Бриджес, капитан "Странников", позволил Булл перекинуть мяч через планку (раньше он особо удачными ударами не отличался). Взрыхлить бутсой землю - именно этого с таким нетерпением ждал Булл эти два долгих, темных пиздорванских дня в Лондоне. То была свободная игра мышц и молодецкой силы, которую Булл противопоставил фальшивым убеждениям Дженифер и бледному эстетству своего бывшего босса… Ах! Но что-то не сработало. Даже когда мяч взмыл и перелетел через планку, в чем, впрочем, уже ни у кого не было сомйений, в глубине души Булл понимал, что регби может развлечь его, но не в состоянии перечеркнуть то, что произошло между ним и Аланом Маргулисом. Игра не может заполнить собой разверзшуюся половую бездну.

Поэтому после матча Булл лишь принял несколько поздравительных пинт и довольно скоро улизнул от своих товарищей по команде. Он был доволен принятым решением, никогда еще его так не угнетала и самоуверенность, их не вызывающая сомнений мужественность.

Булл шел по улицам Бексхилла, направляясь в сторону набережной к павильону де ла Ворр на рандеву со своим любовником.

Алан провел еще один утомительный день на выездном семинаре. Погода улучшилась, но на этот день помощники приготовили еще более дурацкие упражнения, чем в предыдущий. Теперь это были ролевые игры. Терапевты по очереди должны были принимать роль пациентов и разыгрывать их тревоги и разочарования.

Алану достало честности признаться себе, что в этой ролевой игре обнаруживалась неприятная параллель с мизансценой про доктора и пациента, которую он недавно разыграл с Буллом. Но, как мы уже прежде отмечали, ирония Алана уже давно стала такой необузданной, что в ее жерновах буквально все перемалывалось в муку. И тем не менее в течение дня образ Булла не покидал его, а "веселье" предыдущей ночи казалось лишь чудовищным компромиссом.

Раньше я таким не был, думал Алан. В конце концов, у меня есть гордость. Весело оттарабасить визжащую сестричку в какой-нибудь студии в Чизвике и выдать в рот проституирующей подружке отставного сутенера возле мусоропровода в дешевой гостинице - в конце концов, большая разница. Конечно, всему виной эта история с Буллом. Хотя, может быть, он хочет вернуться в общество нормальных людей не меньше чем я, подумал Алан, и в его памяти воскрес образ Булла, когда он впервые увидел его генитальную аномалию. Именно это могло бы сделать ему имя и научную репутацию, как сиамские близнецы в состоянии вечного куннилингуса прославили Николсона. В противном случае… возможно… возможно… Возможно, что? Возможно, милосерднее было бы убить Булла. Алан не мог еще сформулировать эту мысль, и, тем не менее, она лежала в глубине его сознания, и от нее было тяжко, как от плохо переваренной пищи.

Такие мысли посещали Маргулиса, действовал же он иначе. В телефонном разговоре с Наоми он темнил больше обычного; при этом тщательнее воспроизводил образ любимой дочурки, вспоминал, как она сладко лепечет, как будто все это каким-то образом могло вытянуть его из гнусной тины безумия. В конце дня Алан ускользнул от Кришны Найпола. Грязный докторишка не насытился приключениями прошлой ночи и во время перерыва на чай с бутербродами предложил Алану еще раз отправиться в заведение Тересия.

Алан поехал в Уинкантон и второпях переоделся в гостинице. Если он отправится немедля, к восьми тридцати он поспеет в Бексхилл.

Дженифер и Разза Роб сидели друг напротив друга, их разделял небольшой участок концентрированного зеленого света. Дженифер отодвинула тарелку и удовлетворенно вздохнула.

- Ммм, - сказала она, - Разза, это что-то невероятное. Без рецепта я от вас не уйду. Никогда не думала, что из орехов и грибов можно приготовить такое изысканное блюдо.

- Тут грибы, миндаль и трюфели. А сверху добавляете свежий шпинат и рикотту на мелкой терке.

В голосе Раззы слышалось не раздражение от поспешной похвальбы и досужих восторгов по поводу его кухни, но противоречивое желание открыть непосвященному тайну, которое становилось тем сильнее, чем менее искушенным был его собеседник.

- Я вообще не ожидала, что мне предложат обед, тем более такой роскошный. Люди, которых я приглашаю на интервью, обычно рассчитывают, что я их накормлю обедом. И вообще, как вы узнали, что я вегетарианка?

Разза сделал таинственный жест:

- Человек, способный так тонко понимать мое искусство, едва ли станет питаться телами мертвых животных.

Дженифер взглянула на Раззу Роба с искренним восхищением. Все шло так, как она и предполагала. Квартира в малопривлекательной муниципальной многоэтажке обернулась святилищем высокой культуры. За обшарпанной фанерной дверью этот малообщительный ипотечный брокер создал храм авангарда.

Сильнее всего Дженифер поразило полное несоответствие между сценическим образом Раззы Роба - подчеркнуто агрессивным зубоскалом, выкрикивающим непристойности, одолеваемым опасной, безответной похотью, - и тем спокойным, почти изысканным мужчиной, который впустил ее в дом.

На нем теперь не было покрытого блестками бандажа, одежда осенних бежево-коричневых тонов, лицо вне сцены было серьезным и задумчивым. Под жужжание диктофона он сплетал пальцы и глубоко и серьезно задумывался над каждым заданным Дженифер вопросом.

- Я бы сказал, что "возмущение" или "отвращение" в действительности существуют только в сознании зрителя, и было бы глупо пытаться просто взять и выделить все, что провоцирует подобные чувства. Кроме того, область сознания, которая наблюдает и оценивает подобные "сюжеты", сама хронически нагружена полным боевым снаряжением посторонних факторов.

Это то же самое, как если бы мы попробовали сделать точные измерения с помощью теодолита, при этом и мы, и объект измерения находились бы в постоянном движении. - Такой афоризм Разза Роб выдал в ответ на чуть более прямой вопрос Дженифер: "Скажите, Разза, как вы считаете, правы ли критики, говоря, что ваши нижепоясные шуточки вульгарны и грубы?"

Несмотря на сложные задачки, которые задавал ей этот дуайен непристойности, Дженифер не могла полностью сосредоточиться на словах Раззы и все время отвлекалась на великолепное убранство его квартиры. Потрясающе, как такую живопырку, где входная дверь ведет прямо на кухню, а комнаты идут по стороне тесного коридора, Разза Роб умудрился наполнить ощущением легкости и воздушности, создать атмосферу эстетического оптимизма. Стены, отметила Дженифер, были обтянуты стального цвета дерюгой, такую она бы выбрала для своего дома…

Нет, не то. Неправда все это. Хорошо, если б оно так все и было. Но тогда это был бы другой, более правильный мир.

- Ну и че, у тебя ебырь-то постоянный есть? - спросил Разза Роб.

Но вместо того чтобы ответить на вопрос, Дженифер как завороженная смотрела на рукава его пуловера, которые барахтались в лужице кетчупа, занимавшей половину его овального блюда.

- А знаете, здесь же дают вилки, - сказала Дженифер. Она так и не решила, что ужаснее: смотреть, как он ест, или отводить взгляд, зная, что он там делает.

- Вилки - перцы насаживать, ты это хочешь сказать? Её, её, её, её.

То, что гогот нижепоясного юмориста имел такую отчетливую половую окраску, показалось ей вполне уместным.

- Послушайте, Разза, я пришла, чтобы взять у вас интервью, так что давайте говорить о вашем шоу, а не о моей сексуальной жизни.

- А, ну да, но, понимаешь, тут ведь такое дело… ну, как это, я ведь типа шучу-то в основном про мохнатки, так? А у тебя вроде как… ну, есть эта…

- Мохнатка у меня есть. Ну и что из этого? - Но тут до Дженифер дошло, на что намекал этот свиноподобный шут.

- А, понимаю. Вы хотите сказать, что между наличием у меня гениталий и существованием вашего шоу имеется сложная неразрывная связь. И более того, сами пиздошуточки, то есть нижепоясной юмор, вне зависимости от его природы или происхождения имеет вполне достойную культурную мотивацию, так как помогает придать некую форму тому, что в противном случае было бы полностью искажено фаллоцентрическим дискурсом? Вы это имеете в виду?

- Ну, да, вроде, типа того.

Разза Роб злобно оглядел мясной ресторан. Какие бы грубости ни бросал он этой женщине в лицо, все они отскакивали от нее и повисали в воздухе, после чего она брала и лепила из них чудовищные разглагольствования. Она все время отрывалась от еды, чтобы накарябать часть из них в свой блокнотик.

Разза Роб разочаровал Дженифер, но и вполовину не так сильно, как она разочаровала Раззу Роба. Феликс Бронлоу, агент Раззы, готовил его к интервью: "Ты просто закидывай их своими пиздошуточками. Особенно женщин. Женщины в глубине души терпеть их не могут. А журналистки - эти ненавидят их больше всего. Помни - репутация у тебя должна быть сомнительная. Не забывай об этом. Чем больше людей ты обломаешь, тем лучше".

Однако Дженифер вовсе не собиралась огорчаться из-за какого-то сопливого ипотечного брокера из Грэйс-Таррок, который к тому же настоял на встрече в закусочной на Майл-энд-роуд. Но она же обозреватель рубрики "Эстрада" самого продаваемого в Лондоне журнала о развлечениях Get Out! Нет, она возьмет этот мусор и обратит его в золото. Ради этого она была готова даже польстить уродцу. Если будет надо для дела.

Разза снова попытался разыграть свой гамбит:

- А знаешь, зачем женщинам ноги?

Булл и Алан сидели друг напротив друга за игровым футбольным автоматом. Под стеклянной столешницей шныряли маленькие телевизионные игроки. Это был единственный столик, который смогла заполучить наша парочка в большом баре павильона де ла Ворр, все остальные были заняты. В огромном модернистском здании отеля проходила конференция, и участники толпились в просторном, как взлетная палуба авианосца, холле. Они стояли неровными рядами вдоль застекленной галереи лицом к морю и вглядывались в волны. Булл и Алан пили неважнецкое местное пиво, оба сгорали от вожделения.

- Я так больше не могу. - Алан стиснул кружку в руке (с длинными ухоженными пальцами, как уже было отмечено). По игровому столу расплескалось пиво, и на поле случился так себе спецэффект. - Я чувствую себя ужасно виноватым. Я изменяю жене, я пренебрегаю врачебной этикой, я нарушаю клятву, а самое главное - я использую тебя…

- Используешь меня? Как это ты меня используешь?

Булл снова был недоволен. Ему пришлось ждать Алана полчаса. За это время он успел убрать еще пару пинт в дополнение к тем двум, которые он заглотил с друзьями по команде сразу после матча. В итоге поддал он достаточно, чтобы чувствовать себя уверенно. Он даже не стал дожидаться ответа Алана. Он поднялся и отправился в туалет. Он нес свое крупное тело спортсмена через архипелаг столиков, как будто сопровождал пьяного друга.

В туалете Булл вытащил свой кряжистый член и стал с чувством ссать. Он был похож на пожарного, заливающего рыхлой пеной очаг химического возгорания. При этом он внимательно рассматривал гениталии, данные ему при рождении. Рассматривал озадаченно, как будто видел впервые. Но почему, скажите, в последнее время я совсем не обращал внимания на него? Последнее слово он подчеркнул, встряхнув насухо и упаковав вялый прибор. И то была правда. С тех пор как с Буллом приключилась эта невероятная метаморфоза, он совершенно забыл о своем непосредственно мужском атрибуте.

Назад Дальше