Антымавле торговый человек - Владилен Леонтьев 3 стр.


Лунки продолблены друг от друга в четыре полных размаха рук. Гывагыргин достал из мешка моток ремня, несколько каменных грузил и сетку для лова нерпы, сплетенную из тонких ремешков. Вырубил льдинку, чтобы она свободно проходила в лунку, сделал на ней засечку и привязал к ремню. Затем пешней погрузил ее в воду и, как только она вышла за толщину льда, сильным движением толкнул ее по направлению к другой лунке. Льдинка ушла в глубину, описала полукруг и всплыла в другой лунке. Гывагыргин крючком охотничьей палки подцепил конец ремня, отвязал льдинку и грузило. Теперь ремень протянут от лунки к лунке, и охотник без труда поставил сетку подо льдом.

Еле отдышался Гывагыргин. "Совсем испортился, - подумал он. - После двух каких-то маленьких лунок выбился из сил". Он прикрыл лунки льдинками, воткнул между ними пешню, отошел в сторону и присел в торосах.

Ждать нужно долго, нерпа может застрять в сетке только к утру, и Гывагыргин решил не терять времени даром и идти дальше. Домой без добычи возвращаться нельзя. Там ждут еды. Перед уходом Кейнеу насильно заставила его выпить бульон из высохшей моржовой шкуры, чуть приправленный старым прогорклым жиром, и хотела дать ему еще кусочек репальгина в дорогу, но Гывагыргин рассердился: еду надо нести в дом, а не из дома. Кейнеу виновато оправдывалась за вмешательство в мужские дела.

Уходя, Гывагыргин приказал, если совсем плохо будет, заколоть Вутельгина - своего передовика.

Вутельгин, исхудавший, с впавшими боками, ласково прижимался к ногам хозяина, словно просил пощады. Жалко было Гывагыргину Вутельгина, но что делать, если смерть ходит совсем рядом, а добрый дух собаки может спасти людей…

Поскрипывал снег под ногами, постукивали об лед короткие охотничьи лыжи. Гывагыргин временами останавливался, наклонялся и по очертаниям торосов определял легкопроходимые места.

"Счастье сопутствует мне", - подумал Гывагыргин, преодолев беспорядочное нагромождение глыб - вестника кромки припая - и оказавшись на высокой ледяной горе.

На востоке всходила яркая красная звезда, хвост Большой Медведицы спустился к самому горизонту, звезды перед рассветом побледнели, замигали чаще.

Гывагыргин отдыхал. Когда посветлело, он бесшумно спустился с тороса и направился к темнеющей полынье. Под ногами молодой, но крепкий и ровный лед. Охотник пересек недавно замерзшее широкое разводье. Лед выгибался, но человека выдерживал свободно. Гывагыргин уверенно, не проверяя крепости льда ударом охотничьей палки, шел к полынье. Он не чувствовал голода и усталости. Он видел нерпу, нерпу, которая может принести спасение семье и всему стойбищу.

Клочья густых испарений скрывали противоположный край полыньи, но круглая голова нерпы казалась в тумане особенно большой. Руки дрожали, на глаза набегали слезы, и Гывагыргин никак не мог поймать зверя на мушку. Слишком большая радость была даже от одного вида зверя. Голова нерпы с чуть слышным всплеском скрылась под водой.

"Нет, так нельзя. Нужно успокоиться. А вдруг уйдет совсем? Как ребенок радуюсь встрече с нерпой…" - Гывагыргин поправил лыжи, уселся на них поудобнее и подставил для упора под винчестер кусок льдины.

Долго ждать не пришлось. С правой стороны бесшумно всплыла нерпа. Она легко и плавно поплыла вдоль кромки, вскидывая голову и внимательно всматриваясь своими круглыми глазами в низкие забереги полыньи, опрокидывалась на спину, оставляя над водой только курносый носик.

Гывагыргин не спускал зверя с мушки. Нерпа, насладившись вволю, высунулась повыше и хотела было погрузиться в воду, но раздался выстрел, и она медленно повалилась набок. Вода вокруг нее потемнела от крови и покрылась жирными пятнами.

Гывагыргин стремглав бросился к кромке, на ходу развязал акын - закидушку и метнул. Рывок - и он почувствовал в руках приятную тяжесть: острые крючья акына впились в нерпу. И только сейчас, когда добыча была в руках, он ощутил, что силы покидают его. Вот большое, жирное тело нерпы перевалилось через край полыньи, оставив темно-красный след на льду. Гывагыргин присел, помутневшими глазами уставился на нерпу и невольно приложился сухими, обветренными губами к ране. Теплая, живительная кровь разливалась по телу, вселяя силы, а человек все пил и пил…

"Что я делаю?.. - ужаснулся Гывагыргин. - Там ждут, а я насыщаюсь и думаю о своем желудке".

Дрожащими руками он привязал к нерпе ремень, оттащил ее подальше от кромки, закопал в пушистый снег у торосов и снова стал ждать, не спуская глаз с полыньи. Вдруг он почувствовал, что вздрогнул лед. Полынья стала сужаться. Началось сжатие. Но Гывагыргин успел убить еще одну нерпу, связал и поволок их к припаю. Скорее, скорее домой! Гывагыргин спешил. Радость удачи дала ему силы, за спиной волочились две нерпы - жизнь Рытегрева, жизнь всего стойбища.

Впереди было замерзшее разводье. Молодой лед еще не успел покрыться инеем и темнел, словно это была чистая вода. Под силой сжатия лед на разводье прогибался, образуя глубокие провалы, бугры, похожие на морские волны. По такому льду идти опасно, но огибать разводье далеко, тяжело волочить нерп по торосам и ропакам.

Гывагыргин выжидал. Сжатие прекратилось, лед трещал где-то в стороне. Тогда он рванулся с места и быстро, почти бегом пошел по льду. Снова раздался грохот. Ледяной бугор неподалеку вдруг провалился, заблестела вода, края излома поползли друг на друга. Рядом выпер другой ледяной вал.

Гывагыргин почувствовал, что его приподнимает, рванулся в сторону, но лед проломился, и охотник, словно свалившийся в воду камень, скрылся под ним. Изломанные края льдины поползли друг на друга, толкая перед собой нерп, как острой бритвой, срезали ремень и поволокли их дальше.

Стойбище ожило. Приволок нерпу Гемалькот. Среди ночи вернулся Имлытегин. Ему с трудом удалось выдолбить двух оледеневших нерп, наполовину объеденных морскими креветками. Благо, что на нерпах не было открытых ран, а то от них вообще ничего бы не осталось, кроме печени, которую креветки не едят.

Скудную добычу разделили поровну между оставшимися в живых. Принесли небольшой кусок мяса с жиром и в ярангу Гывагыргина.

Кейнеу совсем не притрагивалась к еде, все отдавала Рытегреву. Она боялась, что снова вернется голод и нечем будет кормить сына.

Рытегрев оживал, набирался сил, но Кейнеу с болью смотрела, как быстро уменьшается кусок мяса, тает жир в лампе. Она старалась расходовать мясо экономно, подбавляла в бульон кусочки моржовой шкуры.

Рытегрев уже поправлялся, начинал двигаться по пологу, а когда мать кормила его, совал ей в рот кусочки мяса. Кейнеу делала вид, что старательно пережевывает, улыбалась и незаметно совала кусочки снова ему.

Выздоровление сына радовало Кейнеу, но какая-то щемящая боль ныла в груди, нехорошие предчувствия вкрадывались в душу. Третий день нет Гывагыргина. Она знала, что Гывагыргин упрям и пустой не вернется.

Мужчины снова ушли в море. Ночью Кейнеу услышала скрип снега, гулко отдававшийся на твердом насте в безмолвной тишине. К яранге подходил человек. Сердце радостно забилось. Кейнеу быстро влезла в керкер - меховой женский комбинезон и выскочила наружу. У входа стоял человек, но это был не тот, кого она ждала. Сгорбившаяся фигура Имлытегина бросала уродливую тень на сугроб. Сзади виднелись, словно толстое бревно, две нерпичьи туши.

- Душа Гывагыргина побеспокоилась о вас и послала двух нерп, - дрожащим голосом промолвил Имлытегин. - Он поступил как настоящий человек - ушел, но свою добычу оставил на льду…

Кейнеу остекленевшими глазами смотрела на нерп. Она даже забыла, что нужен ковш с водой, чтобы напоить их перед вносом в помещение. Слова Имлытегина не доходили до сознания. Руки сжимали край моржовой шкуры, свисавшей над дверями яранги. Она не кричала, не рвала на себе волосы. Слишком много было тяжелых минут. Вся душа, казалось, давно вышла из тела, а из глаз вытекли все слезы. Она не чувствовала, как обледенелая шкура обжигала щеку, как мороз мертвой хваткой сковал ее пальцы.

Имлытегин нерешительно топтался на месте, не зная, что предпринять. Наконец он отвязал нерп и медленно побрел к своей яранге.

- Эргынаут! - крикнул он в темноту чоттагина жене. - Иди ночевать к Кейнеу. Гывагыргин уже никогда не вернется к нам. Так захотел великий Кереткун… А Кейнеу будет мне второй женой, - закончил он, считая принятое решение своей обязанностью, долгом перед осиротевшей семьей.

Зачадила плошка в чоттагине, постепенно разгоравшееся пламя кидалось из стороны в сторону. Эргынаут, покорно выползла наружу и вместе с мужем направилась к яранге Гывагыргина. Кейнеу стояла в прежней позе. Эргынаут осторожно разжала ее пальцы, втащила Кейнеу в полог и усадила рядом с беззаботно спавшим Рытегревом. Затем набрала воды в сшитую из моржовой шкуры кружку, окропила водой морды нерп, втащила их в чоттагин.

Всю ночь просидела Эргынаут рядом с Кейнеу, поправляя ярко горевший жирник. Кейнеу так и не изменила своей позы, а к утру неожиданно вскрикнула и повалилась на бок.

Не бывать Анкалину оленеводом, как не ходить киту по тундре

Счастье покинуло жителей маленького стойбища Валькатлян. Из пяти яранг осталось две: Имлытегина и Гемалькота. Погиб в море толстый Каанто, ушел к верхним людям своей смертью старик Гиулькут. Не стало в Валькатляне великого предсказателя. Сын старого Эмлылькота со всей семьей пошел бродить по приморским стойбищам анкалинов в надежде найти лучшее пристанище. До Валькатляна доходили слухи, будто в Увэлене, большом стойбище на конце земли, хороший промысел, люди меньше голодают. "Может, там жить легче?" - думали валькатлянцы, но уходить из родных мест не решались. Все-таки надеялись на удачу.

Имлытегин сдержал слово и взял на воспитание сироту Рытегрева.

Мало осталось людей в стойбище, мало. Некому выходить в море на байдаре.

Одиноко стоят на пологом склоне две яранги. Как осиротевшие брат и сестра, прижались они друг к другу и от ветхости словно вросли в землю. О былом напоминают развалившиеся куски дерна и камни возле мясных ям, торчащие из земли изогнутые челюсти китов, полусгнившие каркасы байдар да поросшие травой места старых жилищ.

Долгими зимними вечерами, когда за ярангой завывала пурга и ветер сотрясал остов жилища, люди под звуки бубнов воскрешали в памяти давно минувшие дни, казавшиеся им такими счастливыми, вспоминали подвиги знаменитых охотников. Воспоминания украшали жизнь, отгоняли голод, вселяли надежду и веру в будущее.

Узнал о своем отце Рытегрев. Однажды Имлытегин поднялся вместе с ним на скалу Равыквын. Он показал на плоский камень высотой в полроста человека, поставленный торчком в топкий мох на ровной площадке.

- В тот год, когда погиб твой отец, мы поставили этот камень. Смотри, много их здесь… Это погибли в море наши охотники…

Около камней остатки гарпунов, луков, копий, старых винчестеров, частей байдар.

Рытегрев с любопытством рассматривал могильник погибших.

- Копье твоего отца, - коснулся ногой Имлытегин побелевшего, потрескавшегося черенка с костяным узким наконечником. - Ловким, как горностай, был твой отец, сильным, как умка. Насквозь прокалывал самого большого моржа…

Лет восемь прошло, как Рытегрев остался сиротой. Но он не чувствовал себя одиноким и обездоленным. Эргынаут, жена Имлытегина, стала для него второй матерью, относилась так же, как к своим детям. Года три тому назад посетил стойбище злой дух заразы Ивметун и унес с собой двух старших сыновей Имлытегина. Сильно горевали Имлытегин и Эргынаут, но молчком перенесли свое горе: плакать и причитать по покойнику нельзя, иначе будут преследовать людей души умерших.

Имлытегин желал морской удачи Рытегреву и передавал ему весь свой охотничий опыт. Добр и ласков Имлытегин дома, но в море был безжалостным, не давал передышки.

- Отдыхать только дома можно, - коротко бросал Имлытегин Рытегреву, ведя его за собой между торосов. А после случилось так, что Рытегреву дали другое имя. Его стали называть Антымавле.

Целыми днями, когда не было работы дома, Рытегрев играл со сверстниками. Нельзя молодежи сидеть без дела. Нет работы - набирай силы: прыгай, бегай, борись, таскай камни, бросай чаут - аркан. Хладнокровен и спокоен был в борьбе Рытегрев. Если он терпел поражение, что бывало очень редко, то никогда не выходил из себя, не показывал обиды и гнева. Потому и стали взрослые называть его Антымавле, что значит спокойный. И это имя стало повторяться все чаще и чаще. А однажды новое имя окончательно закрепилось за ним.

Дул с моря ветер, к берегу поджало паковый лед. Имлытегин со скалы Равыквын заметил на льдине лахтаков. Перепрыгивая с льдины на льдину, подкрались они с Рытегревом к животным и меткими выстрелами убили двух. Разделали, срезали мясо с костей, зашили все в шкуры и стали пробираться к берегу. Имлытегин волок большого лахтака, Рытегрев - молодого, полегче. Спешит Имлытегин, отстает Рытегрев. Расходится лед, ширятся разводья. Далеко вперед ушел Имлытегин. Идет, не оглядывается.

"Пусть сам выбирается. Море смелых и сильных любит", - думает он.

Тяжело Рытегреву. Имлытегин уже на берегу сидит, отдыхает. Подтянет поближе к себе добычу Рытегрев, отпустит подлиннее конец ремня и перепрыгивает на другую льдину. И так шаг за шагом все ближе к берегу подбирается. А на берегу рядом с Имлытегином и Гемалькот за Рытегревом наблюдает. Зорко следят за каждым движением юноши старые зверобои.

- Смотри, смотри, как умело льдины выбирает, - восторгается Гемалькот.

Имлытегин молчит: рад за приемного сына, но ничем не показывает своей радости.

Рытегрев спокоен. Он знает, что на помощь надеяться нечего - самому нужно уметь бороться с опасностью. Бросить лахтака - тут же на берегу? Но тогда стыда не оберешься, насмехаться станут. "Себя домой привел, а добычу бросил. Что же есть охотник должен?" - будут упрекать люди. Не допустит худой славы о себе Рытегрев, спокойно выбирает льдины. Перепрыгивает - лахтака за собой подтягивает. А в одном месте пришлось через полынью на маленькой льдинке переправляться. Хорошо, что жир и мясо лахтака без костей легче стали, в воде не тонут.

Добрался до берега Рытегрев, вытирает рукавом кухлянки потное лицо, ни слова не говорит, как трудно и страшно было.

- Ка-а-ко, одно спокойствие! - протяжно воскликнул Гемалькот, радуясь вместе с Имлытегином. - Еще один настоящий охотник в стойбище появился.

И закрепилось с тех пор прозвище Антымавле за Рытегревом. А его прежнее имя забыли совсем…

Чавкает под ногами оленей болото, щелкают копыта, тянется муулин - караван по тундре. Двадцать пять нарт, груженных домашним скарбом, растянулись, словно гигантский червь. Олени впряжены по одному в каждую нарту. Впереди, ведя за длинную уздечку оленя, идет женщина. Одета она в меховой, засаленный, облезший на коленях и локтях летний керкер. Правое плечо голое, широкий рукав опущен и заткнут за пояс, чтобы не болтался и не мешал во время ходьбы. Тяжело идут нарты по тундре, оставляют глубокий след в кочках. Женщина выбирает места поболотистее - все же легче оленям тянуть нарты по сырому.

Двинулся к берегу оленевод Амчо. Трудно кочевать летом по тундре, но заставила нужда: запоздал по последнему снегу к берегу выйти, вот и пришлось летом перекочевку делать.

Ездовых оленей ведут одни женщины, сам Амчо остался со стадом, которое, не торопясь, будет подгонять к стоянке. Решил встать на прежнее место, недалеко от Валькатляна. Жир нерпичий на зиму нужен, подошвы лахтачьи нужны, ремни нужны. Может, и самому удастся добыть что-нибудь в море, а вернее всего - обеспечат его жиром и шкурами валькатлянцы. Не раз выручал он валькатлянцев, но самого в этом году постигла неудача: много оленей в гололед потерял, волки потравили. Да еще и другая мысль была на уме у Амчо…

Рады валькатлянцы, что Амчо недалеко свое стойбище разбил. С почетом и уважением встречают его.

Разносится запах оленины из кипящих котлов по всему стойбищу, вялятся нежные ребрышки годовалых телят на вешалах, коптятся над очагами в чоттагинах тонкие вкусные кишки оленей.

Сидит Амчо в яранге Имлытегина, Гемалькот рядом. Рассказывает чаучу-оленевод о своей печали.

- Стар стал я. Нет силы, слышу плохо, вижу плохо, не могу оленя догнать. Трудно мне, о-о, как трудно! Мужчин в стойбище нет. Одни девки, шесть их. Есть мужчина, но мал еще. Он, кажется, - Амчо морщит лоб и с трудом вспоминает, - всего четвертую зиму живет. Внук мой. Ох, как трудно! - вздыхает старик. - Девки работящие, хорошие, но не могут они иметь оленного счастья… Оно мужчине принадлежит…

Слушают Имлытегин с Гемалькотом старика и догадываются, на что тот намекает. Антымавле молод еще, в разговор не вмешивается.

- А Етынкеу, муж Этинеут, куда делся? - спрашивает Гемалькот.

- Ленив он, только к еде и ко сну расположен. А когда сказал - работать надо, обиделся, ушел. Этинеут бросил. Может, вернется, может, нет… - задумался старик и снова начал:

- Жалко, стадо пропадает. А девкам муж нужен. Потом часть стада к мужу перейдет. Пусть поживет у меня Антымавле. Понравятся ему мои девки - выберет одну, женится. Настоящим чаучу станет. Помогать вам будет. Все. Кончил я. - Амчо потянулся к костру, разжег кусочек мха, поднес его к своей трубке и задымил.

Озадачен Имлытегин, озабочен Гемалькот. Молчит Антымавле, не его дело решать этот вопрос. О тревогой посматривает на Имлытегина Эргынаут. Жалко Имлытегину Антымавле, замечает он тревожные взгляды жены, но что же делать, если человек помощи просит.

- Двадцати телятам еще метки не сделал. Придет Антымавле - его метку поставлю…

Амчо хитрил немного. Не очень-то ему хотелось брать в помощники берегового: не знает он тундры, стада не знает. Но парень молодой, сильный, может, быстро усвоит науку чаучу. А главное - мужа еще одной дочери найти. Ни одна девка без мужа не проживет. Если сам не найдешь, так сбежит, и хуже будет.

- Вам в море ходить надо, зверя искать, а у меня еда рядом ходит… - убеждал Амчо. - Вы, как олени в гололед, мрете, плохая ваша жизнь…

Обидно стало Имлытегину, но промолчал. Не мог он отказать в просьбе: не в обычае настоящих людей отказывать в помощи, да и юношу жалко. Растет Антымавле, сил набирается, а для этого еда настоящая нужна. Пусть идет к Амчо.

Антымавле не мог ослушаться старших. Тяжело ему покидать Валькатлян. Полюбил море, опасную охоту, но люди в помощи нуждаются. Согласился.

Задумалась у костра Эргынаут, сидит на корточках и не замечает, что в котле вода бурлит, через край выплескивается.

- Давай чай! - прервал ее раздумья Имлытегин.

Назад Дальше