Двусмысленные намеки на какие-то похождения, давешняя болтовня Лидии, благожелательный интерес брата к какой-то несуществующей тайне встревожили его. У него самого возникли кое-какие подозрения, но до того странные и горькие, что он боялся о них думать. Как дым, предупреждающий об отдаленном пожаре, они могли и рассеяться, но могли угрожать и подлинной опасностью.
5
Во всех дворах обсуждали связь Оскара и Зенты. Как вылитое в воду масло, новый слух быстро распространился по округе. В коптильне женщины пытались выведать что-нибудь у Лидии, но та только краснела, опускала глаза и ничего не отвечала. Оскару не давали покоя любопытные товарищи. А поселковые девушки не переставая говорили об ожидаемых последствиях: кое-что уже стало заметно, да и глаза Зенты выдавали ее.
Как это ни странно, родные Оскара сами распространяли эти сплетни как только могли. Роберт всюду отпускал шуточки по поводу ночных похождений брата, Лидия каждый вечер сообщала Оскару о новых слухах, которые занимали в это время помыслы чешуян. Все приходили к выводу, что у Оскара сейчас появились обязанности по отношению к Зенте, раз уж они оба зашли так далеко. Он понимал, что это все означало, но ничего не говорил.
В один из ближайших дней Роберту принесли записку:
"Буду ждать тебя сегодня вечером в том же месте. Если не придешь, тогда кое-что случится. Я больше не выдержу".
Роберт задумался.
- Вот что, дружок, - обратился он к мальчику, который принес записку. - Скажи тому человеку, который тебя прислал, что я не понимаю, чего ему от меня надо. И больше чтобы меня не беспокоили.
Мальчик ушел.
- Просто понять не могу, что за фиглярничанье, - разговаривал сам с собой Роберт. - Какие-то записочки, угрозы… Нет уж, пусть лучше она оставит меня в покое.
Он никуда не пошел. Он все обдумал и теперь чувствовал себя в безопасности: против него не было ни одной улики. Вот что значит действовать с умом! Весьма кстати пришлась и пущенная им сказка о связи Оскара с Зентой. Все приняли это за чистую правду. Да и как же иначе: разве они не встречались раньше, разве зимой Оскар не подрался с Эдгаром из-за девчонки? Лидия уже гладила белье Роберту; еще несколько дней, и он - в столице. Будущим летом он получит должность и совсем сюда не приедет. А там, со временем, все успокоится.
Итак, он не пошел. Весь вечер он пел и насвистывал в своей комнатке, словно на него налетел приступ безудержной веселости. Но когда хлопала наружная дверь, он на минутку затихал и прислушивался.
На следующий день Роберт вышел из дому прогуляться. Он больше не боялся, что с ним кто-нибудь заговорит на улице. Пусть только попробует!
Вечером Роберт услышал от сестры, что Зента не пришла в коптильню, и вздохнул свободнее: ну, теперь по крайней мере все упорядочится.
Зента не пришла и на следующий вечер. А на третий день вдова Залита обходила все дворы, спрашивая, не видел ли кто-нибудь ее дочери: накануне она ушла в коптильню и до сего времени не вернулась.
Никто ее не видел. Люди начали справляться друг у друга, доискиваться следов.
Эта весть не удивила Роберта, он как будто пропустил ее мимо ушей, тем более что сейчас был занят другим: перед отъездом он решил устроить прощальную вечеринку. Рихард еще раз послал за выпивкой, и вечером в доме Клявы началось веселье. Пришли Эдгар с Анитой, Вильма Осис и Кристап Лиепниек. Сдвинули к стене стулья, завели патефон, и начались танцы.
Роберт пил больше других. Никогда еще не видели его в таком ударе. Он весь вечер вертелся, как бес, откалывал разные коленца, во время танцев нашептывал девушкам двусмысленные остроты, хохоча над их смущением.
Оскар вернулся домой раньше обыкновенного.
- Здорово, брат, - поспешил ему навстречу Роберт. - Вот, выпей кружку пива и приглашай скорей нас на свадьбу! Когда же ты ее справишь? Не заставляй ждать так долго.
Оскар даже не взглянул ни на брата, ни на гостей. Все с любопытством следили за ним в открытую дверь комнаты. Когда он нечаянно поднял глаза, то встретил пристальный, тревожный взгляд Аниты. Она смотрела на него не то вопросительно, не то грустно.
Роберт напрасно ждал, что Оскар примет от него поднесенную кружку пива. Но упрямство брата его не обескуражило - наоборот, он еще больше раззадорился.
- Ну, уж если тебе так не хочется, не пей, я приставать не буду, - сказал он. - Но ты все же счастливчик, тебе можно позавидовать. У твоей невесты сундук полон приданого. Да и какого приданого! Я здесь кое от кого слышал…
Девушки отворачивались, чтобы скрыть улыбки, парни задыхались от хохота. Только Анита не смеялась. Побледнев, она отошла в сторону и стала смотреть в окно.
Оскар привел себя в порядок, поужинал и вышел из дому, чтобы избавиться от шуток Роберта.
Почему он не заставил замолчать брата? Стоило сказать одно только слово, и у Роберта пропала бы всякая охота зубоскалить. Но он не сказал. Почему? Чего он еще ждал? Ведь там была Анита, она все слышала - сейчас она бог знает что думает о нем…
"С Робертом поговорю позже, когда гости разойдутся", - решил Оскар.
А как же Анита? Что же в конце концов творилось у нее в сердце? Мог ли он надеяться на невероятное? Об их отношениях еще не было сказано ни слова; да и были они до того неопределенными, что Оскар все время жил в состоянии мучительной неизвестности. Она всегда дружила с ним, всегда была приветлива и не стыдилась его ни в чьем обществе. Однажды они сидели на дюнах, укрывшись пиджаком Оскара, близко-близко друг к другу… И все же это могло оказаться ошибкой. Анита могла уехать, скрыться с его глаз, раствориться в толпе чужих людей. Появится у нее кто-нибудь, и тогда некому будет вспоминать об одиноком парне-рыбаке.
Было еще светло. То и дело навстречу ему попадались люди, но Оскар нуждался в одиночестве. Так невыносимо тяжело было бремя его дум, что он больше не владел собой.
"Я не могу потерять ее… Что тогда станется со мной? Буду по-прежнему работать, есть, одеваться. Потом начну стареть - зубы выпадут, поредеют волосы. Но всю жизнь во мне будет говорить чувство чего-то несбывшегося, на всю жизнь останется какая-то пустота".
Потрясенный до глубины души, полный отчаяния и жажды борьбы, он бродил, не находя себе покоя; то присаживался, то снова вскакивал и бежал дальше, При воспоминании о бесстыдной выходке Роберта он невольно сжал кулаки.
- Это он нарочно так говорил при Аните. Он хотел меня унизить в ее глазах, хуже того - выставить каким-то соблазнителем! Анита сейчас думает обо мне самое дурное.
И вдруг ему все стало ясно, собственная судьба предстала в ином, новом свете. Какое место занимал он в отцовской семье? Вся семья жила трудом Оскара. День-деньской работал он не покладая рук, уходил рано, возвращался поздно; то он был в море, то ставил мережи на Зальупе. Как бы он ни отмывал руки, сколько бы ни старался, они все равно оставались жесткими, как береста. А брат изучал науки и проводил время в корпорациях, вкусно ел и хорошо одевался; сестра не знала, каким нарядом удивить подруг на очередной вечеринке; отец - мудрый с виду старик, на деле порядочный хвастун и лентяй - постоянно пропадал в волостном правлении и ежедневно напивался; в доме гостил лодырь, который сам слонялся без дела и Роберта сбивал с пути… Ведь он вовсе не жаловался, что ему ничего не достается; он с радостью помогал брату, без малейшего чувства горечи отказывался от своей доли, лишь бы у Роберта было всего вдоволь, лишь бы он не утруждал себя занятиями, не зачах бы. Но когда тот, приехав на отдых, пользуется этим временем, чтобы соблазнить девушку, а потом взваливает на брата последствия подлого поступка, как это можно стерпеть?
Какая-то неведомая, новая сила росла в нем и искала выхода. Самолюбие проснулось в бесправном работнике, заставило его выпрямиться во весь рост. Мало того, теперь он сам был готов нападать!
Оскар обошел поселок со стороны леса и очутился у реки. Начинало темнеть, от близости воды стало свежее.
- Поглядим, где поглубже, а потом спустимся по течению… - услышал Оскар чей-то голос. Какие-то два человека забрасывали небольшой неводок и втаскивали его в лодку.
- Нет, здесь мы ничего не найдем, - сказал один из них.
- Тогда спустимся пониже, но все-таки должно быть где-то возле этого места…
Они снова забросили невод и, видимо, ничего почти не вытащив, выкинули за борт водоросли и мелкую рыбешку. Заинтересовавшись, Оскар подошел ближе. Это был Екаб Аболтынь и Индрик Осис. Он поздоровался с ними и удивленно спросил, что они здесь делают.
- Если вы на щуку рассчитываете, то подавайтесь ближе к кустам. Здесь ничего путного не найдете.
Оба парня переглянулись. Потом Индрик сказал угрюмо:
- Может, кое-что и найдем.
- Ты бы лучше ушел отсюда. Тебе здесь не место, - добавил Екаб.
Они отвернулись и больше не обращали внимания на Оскара.
Ничего не понимая, он продолжал стоять на берегу. Что это значит, почему они так разговаривают с ним? Парни еще раз забросили невод и осторожно, полегоньку подтягивали его к лодке. Вдруг они тревожно переглянулись и кивнули друг другу.
- Тащи легче, чтобы не упустить! - крикнул Индрик.
- Я тоже чувствую по тяге, что достал, - ответил Екаб.
Невод тихо подходил к лодке; парни уперлись ногами в борт и потащили изо всей силы. Тогда Индрик нагнулся, опустил руку в воду и, что-то нащупав, снова кивнул Екабу. Тот сел на весла и подвел лодку к берегу, где стоял Оскар.
- Ты еще не ушел? - крикнул Индрик. - Не ожидал я от тебя такого бесстыдства.
- Да в чем дело? - удивился Оскар.
- Ну, когда так - подойди и взгляни, что мы вытащили!
Невод был уже на берегу. Оскар нагнулся. В тине и водорослях, облипшее личинками пиявок и ракушками, лежало тело Зенты. Пряди мокрых волос закрывали лицо, часики - подарок Оскара - висели на шее. Окоченевшие руки сжимали пучки водорослей.
Все молчали. Оба рыбака исподлобья наблюдали за Оскаром. Ужасная, неотвратимая тяжесть легла на него: его считали виновником…
- Уйди отсюда! - приказал ему Индрик, и он послушался, как ребенок. Смущенно взглянул на мертвое лицо Зенты и ушел. Отойдя от берега, он остановился и вдруг застонал от муки.
- Это не может остаться безнаказанным! - задыхаясь, крикнул он. Жалость к девушке сливалась в его сердце с безумной злобой на брата. Страшный в своей решимости, направился Оскар к дому. Он шел крупными шагами, не оглядываясь по сторонам. Было уже поздно. На улице его никто не остановил. Окна дома были раскрыты, оттуда вырывался хаос звуков: смех, звон посуды, дребезжание патефона и шарканье ног. И из этого хаоса раздался воинственный возглас Рихарда Линде:
- Дорогу молодежи! Она несет на своих плечах будущность человечества!
6
Молодые люди танцевали. По очереди то один, то другой заводил пружину и менял пластинки, пока остальные кружились и шагали по просторной комнате. Время от времени танцующие отдыхали, вытирали пот и охлаждали разгоряченные лица у открытого окна.
Во время одного такого перерыва и пришел Оскар. Анита чуть вздрогнула, но тут же отвернулась с безразличным видом и что-то спросила у Рихарда. Они начали оживленный разговор; Анита часто смеялась; но в ее смехе не было веселости.
Оскар даже и не заметил ее. Ни на кого не глядя, он подошел к Роберту и положил руку ему на плечо.
- Выйдем на минутку, - сказал он тихо. - Мне надо с тобой поговорить.
Роберт стряхнул его руку, продолжая рассказывать Вильме о частной жизни какого-то поэта:
- Вот так живет современный свободный человек, не признающий предрассудков и прогнивших традиций!
- Выйдем, - сказал еще раз Оскар и потянул брата за плечо.
- Перестань! - нетерпеливо проворчал в ответ Роберт. - Ты же видишь, что я занят разговором. Мадемуазель Вильма, а вы какого мнения на этот счет?
- Не знаю даже, это так странно, - пролепетала девушка, покраснев и от поразившего ее воображение рассказа, и от оказанного ей внимания. - Конечно, им так можно, потому что это они, но если бы кто из нас позволил себе…
Вдруг все затихли, удивленно уставившись на братьев. Оскар взял брата за локоть, коротким железным рывком поднял его на ноги и, как мальчишку, повел к двери. Побледнев, хотя все еще продолжая улыбаться, Роберт пытался высвободить свой локоть, но пальцы Оскара вцепились в него, как клещи.
- Смотрите, я, кажется, стал жертвой какого-то фокуса! - пробормотал все с той же вымученной улыбкой Роберт. - Интересно, куда он меня ведет?
Но никто не засмеялся в ответ - слишком мало походило это на шутку.
Не отпуская Роберта, Оскар тщательно прикрыл за собой дверь, потом без всяких объяснений схватил брата за грудь и начал трясти. Молча, не спуская взгляда с Роберта, он бросал его из стороны в сторону, как собака схваченную зубами змею.
- Пусти, пусти, костюм разорвешь! - задыхаясь, шептал Роберт. - Что ты, взбесился?
Оскар не отвечал. Когда у него уставала одна рука, он брал его за грудь другой и в конце концов прижал Роберта в угол к печке.
- Ты рехнулся! - шипел Роберт. - Как тебе не стыдно? Отпусти меня!.. Ты с ума сошел!..
- Закрой пасть, пес! - приказал ему Оскар. - Что ты сделал с Зентой, негодяй?
Роберт, пытаясь освободиться, снова, как щенок, забарахтался в руках Оскара.
- С Зентой? О какой Зенте ты говоришь?
Еще плотнее прижал его Оскар к печке. Он уже еле дышал.
- Здесь была только одна Зента, ты знаешь, о ком я говорю.
- Говори же тише, Оскар. Кричит как сумасшедший. Что подумают гости?.. И отпусти меня…
Оскар бросил его на пол.
- Что ты сделал с Зентой?
- Ты помешался… Я позову на помощь!..
- Зови. Пусть все узнают, что ты за человек.
- Ума не приложу, с чего ты это вообразил… Я и не знал толком никакой Зенты. Если ты ревнуешь, то привязывайся к кому-нибудь другому.
- Молчать! Ты обманул ее!
- Ничего подобного! Я не имею обыкновения сходиться с невестами рыбаков… Кто это видел?
- Что ты говорил ей летом у старого карбаса?
- У карбаса? Какой карбас, что ты фантазируешь? Тебе кто-то наплел черт знает чего…
- Я сам слышал своими ушами. Ты обещал жениться на ней.
Теперь наступило молчание. Из соседней комнаты тоже не доносилось ни звука - там, наверное, прислушивались. Роберт оправил измятую теннисную рубашку. Крупные капли пота скатывались с его лба и носа. Вдруг он с презрительным видом повернулся к Оскару.
- Значит, ты шпионил? Нечего сказать - достойное занятие!
- Никогда не мешает присмотреть за негодяем…
- А какое тебе дело до этого? Ты ведь не запретишь мне сходиться, с кем я захочу?
- Да знаешь ли ты, что произошло? Из-за твоей подлости она нашла свой конец на дне Зальупе. Ты виноват в ее смерти, ты - убийца!
Безумная ярость снова овладела Оскаром. Он снова встряхнул брата и изо всей силы швырнул через всю кухню к двери. Она открывалась внутрь и поэтому не распахнулась, но тяжелый удар заставил затрястись стены; на полках зазвенела посуда, а кот испуганно юркнул на печку.
Встревоженные шумом, в кухню выскочил старый Клява, мать и Лидия. Женщины сразу подняли крик:
- Уймись, уймись, сумасшедший! Что ты делаешь!
- Отпусти его, Оскар! - крикнул отец. - Сию же минуту отпусти, я приказываю.
По лицу Роберта текла кровь.
Дверь в комнату так и осталась открытой, и гости очутились в неловком положении, им пришлось стать свидетелями семейного скандала. Рихард пытался занять остальных каким-то анекдотом, но никто его не слушал, да и сам он больше следил за происходящим, чем за нитью рассказа.
Анита, повернувшись спиной к остальным гостям, смотрела в окно. Но и она чутко прислушивалась к каждому слову, ни одного не пропустила.
- Ты окончательно потерял рассудок! - кричал отец. - Отпусти же мальчишку, ты его задушишь! Не видишь, как он посинел?
- Беды большой не было бы, - выпалил Оскар и оттолкнул брата.
- С чего это ты разбушевался! - продолжал кричать отец. - Ну, чего ты на него напал? Думаешь, я это тебе так оставлю?
Оскар стоял со сжатыми кулаками, подавшись вперед всем телом; казалось, он вот-вот бросится на отца. Вдруг он нервно засмеялся:
- Не оставишь? Ха-ха-ха! Как будто это в твоих силах!
- Да что здесь такое творится? - спросил Клява. - Если у тебя нет больше уважения к родителям, изволь объяснить хоть, с чего ты так неистовствуешь?
- С чего? Просто я проучил негодяя, ядовитую гадину, замызганную грязную тряпку, которая брызжет на всех помоями… И еще вот что я скажу. Пусть этот человечишка, называемый моим братом, сейчас же убирается вон отсюда! Чтобы до утра он был как можно дальше от этого дома… И на мою помощь пусть он больше не рассчитывает!
- Да образумься же наконец, чего ты кричишь? - вмешалась мать. - Ну, повздорили между собой, - разве это впервые случается… Нельзя же сразу так… Если Роберт и сделал что плохое, можно еще исправить…
- А может он вернуть человеку жизнь? - выкрикнул Оскар, глядя в упор на мать.
- Ты уж начинаешь шутки шутить, - растерянно пробормотал старый Клява.
- Спросите Роберта, он не хуже меня знает, в чем дело…
Все замолчали.
- Я еще раз говорю: пусть Роберт собирает пожитки и отправляется в путь. И чем скорей, тем лучше…
- Мало ли что ты скажешь, - выпрямившись во весь рост, перебил его отец. - А я говорю, что Роберт останется здесь до последнего дня каникул.
- И этот господинчик… - продолжал Оскар, кивнув на дверь комнаты, - он здесь достаточно болтался, а теперь пусть собирает вещи и отправляется домой. Это ему не пансион для бездельников, здесь живут работяги. Здесь все должны работать.
Старый Клява от ярости чуть не потерял дар речи.
- Ну, это уж… Это уж чересчур! - побагровев, выкрикнул он. - Он говорит так, как будто всем домом заправляет! Так этому не бывать! Не бывать, пока я здесь хозяин! Господин Линде - наш гость, он может здесь жить, сколько ему заблагорассудится.
Оскар спокойно посмотрел на отца.
- Ты напрасно думаешь, отец, что и впредь будешь распоряжаться мною. Теперь начнутся другие времена! Я буду жить по-своему, своим умом. Кем я был для вас всю жизнь? Сыном? Нет, не сыном, а рабочей скотиной, даровым батраком! Больше этого не будет!
- Ты бы получил в наследство дом, - сказала мать.
Оскар засмеялся.
- Дом? Со всеми долгами в придачу? Нет уж, не надо мне никакого наследства. Я хочу жить, как другие люди. Мне двадцать шесть лет, а что я видел за свою молодость? Э, да что там, говорить только не хочется!
- Роберт останется здесь, - изрек отец, не обращая внимания на слова Оскара.
- Тогда, может быть, мне уйти? - спросил Оскар.
- Да будет так! - выкрикнул, задыхаясь от гнева, отец. - Если тебе здесь не нравится, можешь искать себе дом в другом месте! Но Роберт останется, раз я так сказал.
Наступила тишина. Мать и Лидия суетились возле Роберта, успокаивая и оглаживая его. Выпрямившись во весь рост, посреди кухни стоял отец, крепкий, складный старик, такой величавый и - ленивый. Оскар на мгновение словно окаменел. Потом что-то дрогнуло в его побледневшем лице, точно по нему пробежал отблеск какой-то решительной мысли. Он поднял голову и твердо посмотрел в глаза отцу.