Хороним Трунова, всемирного героя, слово для выражения имеет военком. -
Тов[арищи], - ком. партия есть железная шеренга, бессчетно отдающая свою кровь в первом ряду. И когда из железа текет кровь, то это вам, товарищи, не <шутейное дело> шутки, - а победа или смерть. Сюжет - речь военкома.
[28] Лабуне.
Дисциплина, Кр[асная] Армия. - Все пьяные. - Молчат. - Приезжают в молчании. - Сюжет - напились, но безмолвно, приезжают на ночлег в полном молчании. - Вначале о военной обстановке. - Пьяный Ап[анасенко] проезжает впереди пьяного эскадрона, друг от друга таятся. - Управитель рослый, серый твердый поляк с большими ушами, молодая жена, очаровательные дети. - Национальный институт, такие пары встречаются часто и дети крепки, рослы. -
II. Усадьба Кулачковских. - Левка прорвался - но как огонь в безвоздушном пространстве - погас. - Мне подносят сумрачно и дружелюбно. - Апанасенке подают лошадь.
[29] Теребин.
Обстановка после поражения. Шеко и Винокуров. - Мануйлов… Арзак… Тифлис…
[30] Будятичи.
Встреча с 44 див. Доктор, сестра, бей жидов, спасай Россию. - Гордая <органи> сестра, хорошая организация медиц. помощи, в бригаде порядок. Орлов… Катись, дальше… В это время - элегантный Шеко. - Скандал с Орловым. Сестра, к[а]к привет из России, там что-то Новое, если такие женщины идут в армию. - Новая армия, настоящая. - Характеристика Орлова. Он выбрасывает вещи. - Они пакуют вещи - культура - термос, плед, складные кровати.
[31] Владимир Вол[ынский]. -
Копошусь в теплой яме. Горячность еврейской семьи. Сижу, не выхожу в город. Я сплю против беременной женщины. Легкая походка Бородина. -
Баня. Фантастическое зрелище. Жалкое, русское зрелище. -
-
Главное - к[а]к хорошо ощущать себя в этой горячей потной яме. Даже корысть - не раздражает, она дружная, у них - восторг наживы, пятница, вечер, они мне благодарны. -
-
Заметка психологическая. - У русских есть смерть - здесь нет. Не представишь себе этих лиц в гробу. - После этой призрачной сухой беспощадной жизни, с добротой такой простой и дикостью - бессмысленной - здесь к[а]к-то распариваешься. - Набираешь сил бессмертия. - Этот таинственный жар семьи. - Описать старика и старуху, корыстных, трудолюбивых, жадных к жизни без угасания. - Жизнь придушенная, но бьющая, к[а]к пламень - вверх из ямы. - Рассуждение. Вкрапить события. -
[32] <[Де]емидовку, будь интел-<[нрзб]>
там, будь интеллигентен, прошу тебя Шевелев.>
[33] Загладь невольный грех
от плодов Талмуда.
бертами, Шевелев. Я
рядку. -
Мы приехали в Демидо
путчиком был простой как трава и свир Прищепа
тельный хам, безграмо
ративное пятно, будущи
ный сифилитик и нет
<бел> красную черкеску
<ба> белоснежный
тый за спину. Всю дор
мне о том, как он с
<в родной> по станице тоин <чт> того, чтобы Кубань пришли бел его родители были в контрразведке щено соседями. вернулся в родну ноармейцем, под
[34] полотенца. Он вышел ной черкеске с кривым оясом, телега с мебелью ди. Прищепа ходил от и кровавый <след> отпечаток его подошв <путь.> В тех хатах где цыплят своей матери отца - он оставлял черепа младенцев, повешенных над иконы загаженные [ч]убатые старики, пону-юмо следили его путь, <ница молчала п. ч.> казаки рассыпались хал и станица молчала улся в свой опустошен <вил отбитую у соседей мебель>
[35] Грищук
I. Белев, обморок Грищука. -
Две России. Уехал шесть лет тому назад. Приехал - что увидел.
Монолог Грищука. - Стиль.
[36] Говинский.
Польский дезертир. Где еще такая армия? Приняли и сейчас же ко мне кучером. Он в потрясении, потом нахлестывает лошадей и поет во все горло.
Рев[олюционная] глава. - Аф[онька] Бида.
Поймали, хотели убить, главное, почему не убили? - потом забыли, потом вставили в список на довольствие. Сюжет - к[а]к Говинский был зачислен на довольствие.
[37] Корочаев и еврей.
Гордый еврей. Назначили командиром полка. Не показать виду - перед казаками. Смерть еврея.
[38] Лепин.
Бунт души. Захотел к латышам. - Его прошения.
[39] Жизнеописание Апанасенки.
Унтер-офицер. 4 Георгия. Сын свинопаса. - Собрал деревню. Действовал на свой страх и риск. - Соединился с Буденным. - Астраханский поход.
Послание к полякам, которое начинается так: Сволочи. Составить послание.
[40] Ап[анасенко] и Винокуров.
Случай с Яковлевым - Казаки на поклон. Винокуров гнет свою линию. - Описать трапезу, молодой задор Яковлева…
Инцидент с сестрой. - Книга и еще целый ряд - чувствуют себя к[а]к дома.
Сестра приехала для Тимошенки.
Дом священника…
Нач[альник] регистрода стреляется… Апанасенко приходит извиняться… Винокуров хитрит, хлопает по спине… Разоблачение заврегистрода…
У нее была гадливость, потом к[а]к изменяется выражение женщины… Под иконой…
[41] Тимошенко.
C’est superbel - Декоративный начдив. - Переезд, красная фуражка, белый жеребец. - Спокойный, точный, чистоплотный авантюрист. Творец жизни. Кони. Холуи. Автомобиль. - Ремесло начдива. - У батюшки. - Холуи - рабы. - Хороший наштадив.
Биография,
Переезд - День начдива. - Холуи начдива.
[42] День начдива.
Собирательный день. Повествование.
I. Француз. II. Торбочка из Совнархоза. - III. Утро начдива. - В штабе. - Холуи начдива.
-
Начало - холуи убирают лошадей, их еда, разговор с казаками, пренебрежительное отношение к другим. - Рассказ - форма.
Утро начдива.
[43] Три военкома.
Прощание с Бахт[уровым]. Губанов, Ширяев, Винокуров… Рассказ о Губанове - прихрамывающий двадцатидвухлетний парень, властелин нехотя, ученик городского училища, мелкий мещанин - вижу, к[а]к он едет во главе полка…
Ширяев и Книга… - Гришин… Новое поколение - мещане… Гришин - донской казак… Губанов - мельчает порода, ну, кто таких Апанасенко, ухожу, устал, его ординарцы, рисуется, медленно взбирается на лошадь…
Гришин с красными губами… О новой породе мещан. -
[44] Порядок.
День покоя. Прохожу мимо двора, в котором живет Бахтуров. Жена. - Отступление - о женщинах в Конармии - Шурка Гусевская, припускают жеребцов, зарезанная сестра - сестры, которым никто не намолотит овса - ненависть, - <Русская красавица>.
-
Отдых. - Бойцы, лошади. - Корочаев и еврей. - Шурка. - Ал[ександра?] Вас[ильевна?] - начдив за занавешенным окном, тайна <секр> успеха. - Главное - бойцы, молотят овес. - Кубанцы за котлами. - Белье развеш[ено] по всему селу. - Скребет лошадь, потом спит на сене. - Начдив целый день у себя дома - потом в штаб, потом на бел[ом] жеребце на позиции.
Просмотреть Лашков, Хотин. - Экипаж с торчащими дышлами. - Раскрытый мотор в автомобиле.
Странствия в обозе - расплата за редкие дни помещичьего покоя.
Отдых. - 1 страница. - Жена Бахтурова, утро начдива. Фигура начдива, несколько строк. -
Жена Бахтурова.
В обозе. Смуглая казачка с бусами. - Стоит неподвижно, жалкая фигура. - На стоянке - семейная обстановка, оба рослые сидят за столом, она готовит, Ив[ан] Иваныч, кони, денщики, экипажи, он в красных штанах и в рубашке.
Начало - о женщинах в Конармии. - Сегодня Бахтуров женат. - Среди села - он как помещик. - Заглядываю внутрь двора. - Ночью - он выходит, почесывается. - Стройная, в шали, - высокие ноги, хозяйство. - Жена или наложница. - О женщинах в Конармии. - Гусев и Шурка. - Его презирают - он труслив, - военком тыла, эта толстая Сашка, со свиным рылом, она с безмятежным видом ест, она знает, зачем она здесь и не понимает, почему ей надо заниматься еще всякими другими обязанностями. Рассказ о зарезанной сестре. - Кучер жены Бахтурова. - Она держится особняком. - Белев? - Хотин?
[45] Сестра. Ап[анасенко].
История русской женщины. История изложить по дням. - Мораль?
[46] Приез[д] жены.
15 строк. - Обедаем. - Хороший, неожиданный обед. - Жена приехала, <а> он бабник и вольный козак. - Подпоясывается. Идет. Она усмехается. - Зачем приехала. Не томи. Злостная, слепая, азартная и мучительная любовь. Убил. - Возвращается обедать. Арест. - Давнишняя семейная история, слепая баба. - Убил - отвечу.
[47] Сын Апанасенки.
О мальчиках в армии. - Сын атамана, его лошадь, езда, ординарцы. Покровительство. - Александра Вас[ильев-на]. - Очаровательно. Начать - ее рассказы, история с Ап[анасенкой] - Глупа. - ЧК и любовь. - Лес, ее напаивают, - причастили, - казаки подсматривают. -
История про бабу.
[48] За стеной.
Броды. Одесская гостиница. Я сижу и слушаю, к[а]к совокупл[яются]. Новое совокупл[ение]. Он из хоз[яйственной] части, она из питпункта. Их разговор. - У нее хриплый голос. - Казар[менное] байковое белье. - Грязные. - Диалог? - Она ругается по матушке, пьет водку, оба в мужском костюме, я думаю, что <два муж> оба мужчины. - Она - братва та хули… Начало - к[а]к скучно, как томительно и длинно совокупляются русские люди. Об этом можно было бы написать трактат. - В юности я простаивал у коридоров, подслушивал, хихиканья, женщины находят слова, переворачивающие душу, а теперь… Черепахи - три года, вот так же и эти… Общественная сторона этого совокупл… - Она рассказывает о канцелярских мытарствах, спят на прелом сене…
Он - и опять мне чудится мертвое лицо. - Брезгливое совокупл… Они из хозяйств. организ[ации] - эти наследники интендантства - их социальная структура. - Она брезгливо курит крученку. - Оба они лежат - к[а]к мертвые, а за окном тревога, ночь смутная. - Она - выпьем… Оба пьют, к[а]к двое мужчин из полоскательниц. - Ее торчащие ноги с косточками. - Она в мужских парусиновых кальсонах.
Рыбочкин. - Начало ночи, тревога… Главное - ночь в Бродах, на фоне этой ночи - пара…
[49] Молчание.
Получили телеграмму - Красностав, Холм. - Казаки в кругу. Молчание. - С каждым нужно уметь обращаться.
[50] Мануйлов и Богусл[авский] Человеки
Рассказать по дням? - Козицкий.
Богуславский едет за арм[ейским] Встреча с женщиной, приказом. - Полная русская дама…
Сиреневые кальсоны, Игнатий. -
Расположить по главам. [нрзб]
Орлов. Его разговоры.
[51] Вареники с вишнями.
Иванчково. К[онстантин] Карлов[ич] - Натюрморт. - Холуи насыщаются. - Он рассказывает о хитром фельдшере, о Варшаве, водка. -
-
Натюрморт.
Взять из следующих глав.
[52] Житом[ирский] нарком.
Я видел в Финляндии, настоящие пролетарии, здесь - евреи, вылезшие из гробов. Каторжники у стола. Чахлые евреи, гнущиеся под тяжестью оружия, под польским игом, местечковые коммунисты. - Евреи, поющие интерн[ацио-нал]. - Сюжет для Андреева. - Раса гномов, необыкновенно малые ростом, важные и молчаливые, увешанные оружием, ремнями, один только непомерно длинный и тощий в обмотках сине-рыжий в короткой курточке. - Молодые евреи, ремесленники поляки - в евреях что-то ласковое, к[а]к в праздник. - Фамилии - Уваров, Бартенев. - Русские извозчики. - Социальное происхождение Жит[омирского] наркома.
[53] Коммунист и казаки.
Они грабят. Он увещевает. Потом в бешенстве - выбросим вас к… матери. Грязными руками делаем, бриллианты в огне - в перчатках их таскать.
Я с подвязанной щекой и евреи. Вы начальство? - Начальство, стоило кровь проливать.
[54] Чехи.
Русский чиновник в Финляндии. - Роémе en prose. - Вихрастый полубезумный мужичок. Барин - я там родился, а здесь умру. - Я надел свой имею… Он пашет плугом, детей в школу, старухи [нрзб], квас из яблок, моих - мало-мало.
И я вспомнил Финляндию…
Нач[ало]. Поехал в Шпаков. Увязался мужичонка, тревожится. Я увидел. Описание. Речи мужика. Отъезд, полк, входящий в деревню…
-
Просто. Мне нужны были лошади. Выехал из Белёва. Увидел. Благолепие. Проехал по селу. - Плохой из меня казак. - Все.
Роémе en prose. - Главное - благолепие чешского села. Концерт в Катариненштадте. - Центр. - 3 фразы? - В трактире - группа чехов. - Чем занимаются? - Курят.
<Ингулову - Смерть Дол[гушова]>
<Известия - Тракт[ат] о трубке.>
Спят. - Режут голубей. - Я ушел. -
Две части - первая - поэма в прозе, тишина и благолепие чешской колонии, вторая - встречаю Акинфиева (?) не смог - и. т. м., удар по морде. Ты не можешь, а я могу. Ты зад, а я грабитель… И. т. м… Убить тебя надо - терзать тебя, гадину, на куски…
Комбриг - тут, парень, нечего барахолить, тут наш район…
Его, которого грабят, тебе жаль, а меня, который грабит, тебе не жаль? - Удар по лицу.
<Сердц> С чем ехал, с тем возвращаюсь, сердце не хватило, <[нрзб]> Жаль… -
Буденновец не получится…
О чем задумался, господин писатель? Не получится из меня буденновец. Что так…
Придурковатый и недавно в партию записался. -
Он окликает - о чем задумался, не выйдет буденновец, что так? Поехал за конями, жалко, шут с ними. - Он потемнел, отъехал. Смотрю на село, куры летают над заборами.
[55] Чехи 2.
Тебе его жаль, на двух задницах сидит, а себя тебе, ободранца, не жалко. Жалей за всех вас - сердце разорвется. - [Горю] Жалей вас горюнов. -
В России сколько орлов погибли, а вас холют, погубите вы нас… -
Жалетелей на всех вас, на горюнов где набрать? - Он задрожал, побледнел и ударил меня по лицу. Мужичонка - жена у него в молчании живет, поп к кажному человеку склоняется. Не за что их бить, а бьют, может за то и бьют, что не за что…
[56] О пчелах.
Рассказ? Фигура старика-чеха. Он погиб - искусанный.
[57] Сов[етские] главы.
Старый еврей - царствие небесное наступило.
[58] Книги.
Стиль, размер. - Кладбище в Козине…
Имение Кулачковского, лошади в гостиной - перечень книг -
Поэма в прозе.
Книги - я захватил сколько мог, меня каждый раз зовут - не могу оторваться. Скачем - бросаю каждый раз - кусок души - все бросил. - Центр - перечисление книг. -
Книги и бой -
Элоиза и Абеляр. - Пьетро Аретин<о>. - Наполеон. - Анатоль Франс. -
Комментарии
Конармия
Печатается по: Бабель И. Конармия. Исправленное V–VI издание. М.; Л., 1931. 127 с.
После публикации отдельных рассказов Бабель впервые собрал их в книгу в 1926 году, продолжая творческую работу над текстами при дальнейших переизданиях. В 1931 году вышло, как указано на титуле, "исправленное V–VI издание" книги, в 1933 году - "VII–VIII дополненное издание". Наконец, в 1936 году "Конармия" открыла самый большой бабелевский прижизненный сборник "Рассказы".
В двухтомнике 1990 года книга публиковалась по изданию 1936 года, однако с некоторыми цензурными изъятиями (впрочем, немногочисленными). По непонятным причинам в нем отсутствовали и датировки под отдельными текстами, сохранявшиеся в прижизненных изданиях.
Однако издание 1936 года в части, относящейся к "Конармии", является дефектным. В нем не только исчезли нежелательные в середине тридцатых годов политические упоминания (фамилия Троцкого, резкие суждения о партии) и натуралистические детали. В сравнении с изданием 1931 года здесь появилось более 100 разнообразных изменений, имеющих отчетливый характер нивелирующей редакторской правки: вычеркнуты слишком оригинальные эпитеты; исчезли внешне бесполезные, но интонационно важные служебные слова; последовательно, даже в сказовых новеллах, восстановлены правильные написания отдельных слов и заглавные буквы; числительные обозначены не цифрами, а словами (при этом "Комбриг два" по недосмотру остался в оглавлении, как и в предыдущих изданиях, "Комбригом 2"). Вносил ли изменения редактор или - под внешним давлением - сам автор, не так уж и важно. Все это не позволяет использовать последнее издание 1936 года как основной текст "Конармии".
В настоящем собрании сочинений за основу взято издание 1931 года, в котором в последний раз воспроизведена установившаяся композиция книги, но еще не появились вынужденные изменения, связанные с ужесточением цензурного режима 1930-х гг. К нему очень близко и издание 1933 года, хотя некоторые политические детали здесь уже исчезли.
Опубликованные позднее новеллы "Аргамак" (она механически поставлена в конец издания 1933 года) и "Поцелуй" (при жизни автора существовала лишь в журнальной публикации), как и никогда не включавшиеся в "Конармию" "Грищук" и "Их было девять", печатаются в особом разделе дополнений.
Сверка с изданиями 1933 и 1936 годов, а также с первыми публикациями, позволила исправить в тексте-источнике несколько десятков опечаток.
Переход через Збруч
Впервые: Правда, 1924, № 175, 3 августа, рубрика: Из дневника, авторская датировка: Новоград-Волынск, июль 1920 г.
Костел в Новограде
Впервые: Известия Одесского губисполкома…, 1923, № 963, 18 февраля; рубрика: Из книги "Конармия".
Речь Посполитая - название польско-литовского государства в 1569–1795 гг., возрождено в 1918–1939 гг.
Пильсудский (Пилсудский) Иозеф (Юзеф) (1867–1935) - польский государственный и военный деятель, маршал, с 1918 г. руководитель польского государства.
Радзивилл, Сапега - старинные польские княжеские роды, известные с XIV–XVII вв.
Петр - ученик Иисуса Христа, один из двенадцати апостолов, у католиков считается одним из первых епископов.
Франциск Ассизский (1181–1226) - католический святой, основатель ордена францисканцев, проповедовал бедность, всеобщую любовь и сострадание даже к "братьям" птицам; с ним связан сюжет картины в новелле "Пан Аполек".
Письмо
Впервые: Известия Одесского губисполкома…, 1923, № 957, 11 февраля; рубрика: Из книги "Конармия", авторская датировка: Новоград-Волынск, июнь 1920; повторно: Леф, 1923, № 4.