Том 2. Конармия - Бабель Исаак Эммануилович 26 стр.


Хороним Трунова, всемирного героя, слово для выражения имеет военком. -

Тов[арищи], - ком. партия есть железная шеренга, бессчетно отдающая свою кровь в первом ряду. И когда из железа текет кровь, то это вам, товарищи, не <шутейное дело> шутки, - а победа или смерть. Сюжет - речь военкома.

[28] Лабуне.

Дисциплина, Кр[асная] Армия. - Все пьяные. - Молчат. - Приезжают в молчании. - Сюжет - напились, но безмолвно, приезжают на ночлег в полном молчании. - Вначале о военной обстановке. - Пьяный Ап[анасенко] проезжает впереди пьяного эскадрона, друг от друга таятся. - Управитель рослый, серый твердый поляк с большими ушами, молодая жена, очаровательные дети. - Национальный институт, такие пары встречаются часто и дети крепки, рослы. -

II. Усадьба Кулачковских. - Левка прорвался - но как огонь в безвоздушном пространстве - погас. - Мне подносят сумрачно и дружелюбно. - Апанасенке подают лошадь.

[29] Теребин.

Обстановка после поражения. Шеко и Винокуров. - Мануйлов… Арзак… Тифлис…

[30] Будятичи.

Встреча с 44 див. Доктор, сестра, бей жидов, спасай Россию. - Гордая <органи> сестра, хорошая организация медиц. помощи, в бригаде порядок. Орлов… Катись, дальше… В это время - элегантный Шеко. - Скандал с Орловым. Сестра, к[а]к привет из России, там что-то Новое, если такие женщины идут в армию. - Новая армия, настоящая. - Характеристика Орлова. Он выбрасывает вещи. - Они пакуют вещи - культура - термос, плед, складные кровати.

[31] Владимир Вол[ынский]. -

Копошусь в теплой яме. Горячность еврейской семьи. Сижу, не выхожу в город. Я сплю против беременной женщины. Легкая походка Бородина. -

Баня. Фантастическое зрелище. Жалкое, русское зрелище. -

-

Главное - к[а]к хорошо ощущать себя в этой горячей потной яме. Даже корысть - не раздражает, она дружная, у них - восторг наживы, пятница, вечер, они мне благодарны. -

-

Заметка психологическая. - У русских есть смерть - здесь нет. Не представишь себе этих лиц в гробу. - После этой призрачной сухой беспощадной жизни, с добротой такой простой и дикостью - бессмысленной - здесь к[а]к-то распариваешься. - Набираешь сил бессмертия. - Этот таинственный жар семьи. - Описать старика и старуху, корыстных, трудолюбивых, жадных к жизни без угасания. - Жизнь придушенная, но бьющая, к[а]к пламень - вверх из ямы. - Рассуждение. Вкрапить события. -

[32] <[Де]емидовку, будь интел-<[нрзб]>

там, будь интеллигентен, прошу тебя Шевелев.>

[33] Загладь невольный грех

от плодов Талмуда.

бертами, Шевелев. Я

рядку. -

Мы приехали в Демидо

путчиком был простой как трава и свир Прищепа

тельный хам, безграмо

ративное пятно, будущи

ный сифилитик и нет

<бел> красную черкеску

<ба> белоснежный

тый за спину. Всю дор

мне о том, как он с

<в родной> по станице тоин <чт> того, чтобы Кубань пришли бел его родители были в контрразведке щено соседями. вернулся в родну ноармейцем, под

[34] полотенца. Он вышел ной черкеске с кривым оясом, телега с мебелью ди. Прищепа ходил от и кровавый <след> отпечаток его подошв <путь.> В тех хатах где цыплят своей матери отца - он оставлял черепа младенцев, повешенных над иконы загаженные [ч]убатые старики, пону-юмо следили его путь, <ница молчала п. ч.> казаки рассыпались хал и станица молчала улся в свой опустошен <вил отбитую у соседей мебель>

[35] Грищук

I. Белев, обморок Грищука. -

Две России. Уехал шесть лет тому назад. Приехал - что увидел.

Монолог Грищука. - Стиль.

[36] Говинский.

Польский дезертир. Где еще такая армия? Приняли и сейчас же ко мне кучером. Он в потрясении, потом нахлестывает лошадей и поет во все горло.

Рев[олюционная] глава. - Аф[онька] Бида.

Поймали, хотели убить, главное, почему не убили? - потом забыли, потом вставили в список на довольствие. Сюжет - к[а]к Говинский был зачислен на довольствие.

[37] Корочаев и еврей.

Гордый еврей. Назначили командиром полка. Не показать виду - перед казаками. Смерть еврея.

[38] Лепин.

Бунт души. Захотел к латышам. - Его прошения.

[39] Жизнеописание Апанасенки.

Унтер-офицер. 4 Георгия. Сын свинопаса. - Собрал деревню. Действовал на свой страх и риск. - Соединился с Буденным. - Астраханский поход.

Послание к полякам, которое начинается так: Сволочи. Составить послание.

[40] Ап[анасенко] и Винокуров.

Случай с Яковлевым - Казаки на поклон. Винокуров гнет свою линию. - Описать трапезу, молодой задор Яковлева…

Инцидент с сестрой. - Книга и еще целый ряд - чувствуют себя к[а]к дома.

Сестра приехала для Тимошенки.

Дом священника…

Нач[альник] регистрода стреляется… Апанасенко приходит извиняться… Винокуров хитрит, хлопает по спине… Разоблачение заврегистрода…

У нее была гадливость, потом к[а]к изменяется выражение женщины… Под иконой…

[41] Тимошенко.

C’est superbel - Декоративный начдив. - Переезд, красная фуражка, белый жеребец. - Спокойный, точный, чистоплотный авантюрист. Творец жизни. Кони. Холуи. Автомобиль. - Ремесло начдива. - У батюшки. - Холуи - рабы. - Хороший наштадив.

Биография,

Переезд - День начдива. - Холуи начдива.

[42] День начдива.

Собирательный день. Повествование.

I. Француз. II. Торбочка из Совнархоза. - III. Утро начдива. - В штабе. - Холуи начдива.

-

Начало - холуи убирают лошадей, их еда, разговор с казаками, пренебрежительное отношение к другим. - Рассказ - форма.

Утро начдива.

[43] Три военкома.

Прощание с Бахт[уровым]. Губанов, Ширяев, Винокуров… Рассказ о Губанове - прихрамывающий двадцатидвухлетний парень, властелин нехотя, ученик городского училища, мелкий мещанин - вижу, к[а]к он едет во главе полка…

Ширяев и Книга… - Гришин… Новое поколение - мещане… Гришин - донской казак… Губанов - мельчает порода, ну, кто таких Апанасенко, ухожу, устал, его ординарцы, рисуется, медленно взбирается на лошадь…

Гришин с красными губами… О новой породе мещан. -

[44] Порядок.

День покоя. Прохожу мимо двора, в котором живет Бахтуров. Жена. - Отступление - о женщинах в Конармии - Шурка Гусевская, припускают жеребцов, зарезанная сестра - сестры, которым никто не намолотит овса - ненависть, - <Русская красавица>.

-

Отдых. - Бойцы, лошади. - Корочаев и еврей. - Шурка. - Ал[ександра?] Вас[ильевна?] - начдив за занавешенным окном, тайна <секр> успеха. - Главное - бойцы, молотят овес. - Кубанцы за котлами. - Белье развеш[ено] по всему селу. - Скребет лошадь, потом спит на сене. - Начдив целый день у себя дома - потом в штаб, потом на бел[ом] жеребце на позиции.

Просмотреть Лашков, Хотин. - Экипаж с торчащими дышлами. - Раскрытый мотор в автомобиле.

Странствия в обозе - расплата за редкие дни помещичьего покоя.

Отдых. - 1 страница. - Жена Бахтурова, утро начдива. Фигура начдива, несколько строк. -

Жена Бахтурова.

В обозе. Смуглая казачка с бусами. - Стоит неподвижно, жалкая фигура. - На стоянке - семейная обстановка, оба рослые сидят за столом, она готовит, Ив[ан] Иваныч, кони, денщики, экипажи, он в красных штанах и в рубашке.

Начало - о женщинах в Конармии. - Сегодня Бахтуров женат. - Среди села - он как помещик. - Заглядываю внутрь двора. - Ночью - он выходит, почесывается. - Стройная, в шали, - высокие ноги, хозяйство. - Жена или наложница. - О женщинах в Конармии. - Гусев и Шурка. - Его презирают - он труслив, - военком тыла, эта толстая Сашка, со свиным рылом, она с безмятежным видом ест, она знает, зачем она здесь и не понимает, почему ей надо заниматься еще всякими другими обязанностями. Рассказ о зарезанной сестре. - Кучер жены Бахтурова. - Она держится особняком. - Белев? - Хотин?

[45] Сестра. Ап[анасенко].

История русской женщины. История изложить по дням. - Мораль?

[46] Приез[д] жены.

15 строк. - Обедаем. - Хороший, неожиданный обед. - Жена приехала, <а> он бабник и вольный козак. - Подпоясывается. Идет. Она усмехается. - Зачем приехала. Не томи. Злостная, слепая, азартная и мучительная любовь. Убил. - Возвращается обедать. Арест. - Давнишняя семейная история, слепая баба. - Убил - отвечу.

[47] Сын Апанасенки.

О мальчиках в армии. - Сын атамана, его лошадь, езда, ординарцы. Покровительство. - Александра Вас[ильев-на]. - Очаровательно. Начать - ее рассказы, история с Ап[анасенкой] - Глупа. - ЧК и любовь. - Лес, ее напаивают, - причастили, - казаки подсматривают. -

История про бабу.

[48] За стеной.

Броды. Одесская гостиница. Я сижу и слушаю, к[а]к совокупл[яются]. Новое совокупл[ение]. Он из хоз[яйственной] части, она из питпункта. Их разговор. - У нее хриплый голос. - Казар[менное] байковое белье. - Грязные. - Диалог? - Она ругается по матушке, пьет водку, оба в мужском костюме, я думаю, что <два муж> оба мужчины. - Она - братва та хули… Начало - к[а]к скучно, как томительно и длинно совокупляются русские люди. Об этом можно было бы написать трактат. - В юности я простаивал у коридоров, подслушивал, хихиканья, женщины находят слова, переворачивающие душу, а теперь… Черепахи - три года, вот так же и эти… Общественная сторона этого совокупл… - Она рассказывает о канцелярских мытарствах, спят на прелом сене…

Он - и опять мне чудится мертвое лицо. - Брезгливое совокупл… Они из хозяйств. организ[ации] - эти наследники интендантства - их социальная структура. - Она брезгливо курит крученку. - Оба они лежат - к[а]к мертвые, а за окном тревога, ночь смутная. - Она - выпьем… Оба пьют, к[а]к двое мужчин из полоскательниц. - Ее торчащие ноги с косточками. - Она в мужских парусиновых кальсонах.

Рыбочкин. - Начало ночи, тревога… Главное - ночь в Бродах, на фоне этой ночи - пара…

[49] Молчание.

Получили телеграмму - Красностав, Холм. - Казаки в кругу. Молчание. - С каждым нужно уметь обращаться.

[50] Мануйлов и Богусл[авский] Человеки

Рассказать по дням? - Козицкий.

Богуславский едет за арм[ейским] Встреча с женщиной, приказом. - Полная русская дама…

Сиреневые кальсоны, Игнатий. -

Расположить по главам. [нрзб]

Орлов. Его разговоры.

[51] Вареники с вишнями.

Иванчково. К[онстантин] Карлов[ич] - Натюрморт. - Холуи насыщаются. - Он рассказывает о хитром фельдшере, о Варшаве, водка. -

-

Натюрморт.

Взять из следующих глав.

[52] Житом[ирский] нарком.

Я видел в Финляндии, настоящие пролетарии, здесь - евреи, вылезшие из гробов. Каторжники у стола. Чахлые евреи, гнущиеся под тяжестью оружия, под польским игом, местечковые коммунисты. - Евреи, поющие интерн[ацио-нал]. - Сюжет для Андреева. - Раса гномов, необыкновенно малые ростом, важные и молчаливые, увешанные оружием, ремнями, один только непомерно длинный и тощий в обмотках сине-рыжий в короткой курточке. - Молодые евреи, ремесленники поляки - в евреях что-то ласковое, к[а]к в праздник. - Фамилии - Уваров, Бартенев. - Русские извозчики. - Социальное происхождение Жит[омирского] наркома.

[53] Коммунист и казаки.

Они грабят. Он увещевает. Потом в бешенстве - выбросим вас к… матери. Грязными руками делаем, бриллианты в огне - в перчатках их таскать.

Я с подвязанной щекой и евреи. Вы начальство? - Начальство, стоило кровь проливать.

[54] Чехи.

Русский чиновник в Финляндии. - Роémе en prose. - Вихрастый полубезумный мужичок. Барин - я там родился, а здесь умру. - Я надел свой имею… Он пашет плугом, детей в школу, старухи [нрзб], квас из яблок, моих - мало-мало.

И я вспомнил Финляндию…

Нач[ало]. Поехал в Шпаков. Увязался мужичонка, тревожится. Я увидел. Описание. Речи мужика. Отъезд, полк, входящий в деревню…

-

Просто. Мне нужны были лошади. Выехал из Белёва. Увидел. Благолепие. Проехал по селу. - Плохой из меня казак. - Все.

Роémе en prose. - Главное - благолепие чешского села. Концерт в Катариненштадте. - Центр. - 3 фразы? - В трактире - группа чехов. - Чем занимаются? - Курят.

<Ингулову - Смерть Дол[гушова]>

<Известия - Тракт[ат] о трубке.>

Спят. - Режут голубей. - Я ушел. -

Две части - первая - поэма в прозе, тишина и благолепие чешской колонии, вторая - встречаю Акинфиева (?) не смог - и. т. м., удар по морде. Ты не можешь, а я могу. Ты зад, а я грабитель… И. т. м… Убить тебя надо - терзать тебя, гадину, на куски…

Комбриг - тут, парень, нечего барахолить, тут наш район…

Его, которого грабят, тебе жаль, а меня, который грабит, тебе не жаль? - Удар по лицу.

<Сердц> С чем ехал, с тем возвращаюсь, сердце не хватило, <[нрзб]> Жаль… -

Буденновец не получится…

О чем задумался, господин писатель? Не получится из меня буденновец. Что так…

Придурковатый и недавно в партию записался. -

Он окликает - о чем задумался, не выйдет буденновец, что так? Поехал за конями, жалко, шут с ними. - Он потемнел, отъехал. Смотрю на село, куры летают над заборами.

[55] Чехи 2.

Тебе его жаль, на двух задницах сидит, а себя тебе, ободранца, не жалко. Жалей за всех вас - сердце разорвется. - [Горю] Жалей вас горюнов. -

В России сколько орлов погибли, а вас холют, погубите вы нас… -

Жалетелей на всех вас, на горюнов где набрать? - Он задрожал, побледнел и ударил меня по лицу. Мужичонка - жена у него в молчании живет, поп к кажному человеку склоняется. Не за что их бить, а бьют, может за то и бьют, что не за что…

[56] О пчелах.

Рассказ? Фигура старика-чеха. Он погиб - искусанный.

[57] Сов[етские] главы.

Старый еврей - царствие небесное наступило.

[58] Книги.

Стиль, размер. - Кладбище в Козине…

Имение Кулачковского, лошади в гостиной - перечень книг -

Поэма в прозе.

Книги - я захватил сколько мог, меня каждый раз зовут - не могу оторваться. Скачем - бросаю каждый раз - кусок души - все бросил. - Центр - перечисление книг. -

Книги и бой -

Элоиза и Абеляр. - Пьетро Аретин<о>. - Наполеон. - Анатоль Франс. -

Комментарии

Конармия

Печатается по: Бабель И. Конармия. Исправленное V–VI издание. М.; Л., 1931. 127 с.

После публикации отдельных рассказов Бабель впервые собрал их в книгу в 1926 году, продолжая творческую работу над текстами при дальнейших переизданиях. В 1931 году вышло, как указано на титуле, "исправленное V–VI издание" книги, в 1933 году - "VII–VIII дополненное издание". Наконец, в 1936 году "Конармия" открыла самый большой бабелевский прижизненный сборник "Рассказы".

В двухтомнике 1990 года книга публиковалась по изданию 1936 года, однако с некоторыми цензурными изъятиями (впрочем, немногочисленными). По непонятным причинам в нем отсутствовали и датировки под отдельными текстами, сохранявшиеся в прижизненных изданиях.

Однако издание 1936 года в части, относящейся к "Конармии", является дефектным. В нем не только исчезли нежелательные в середине тридцатых годов политические упоминания (фамилия Троцкого, резкие суждения о партии) и натуралистические детали. В сравнении с изданием 1931 года здесь появилось более 100 разнообразных изменений, имеющих отчетливый характер нивелирующей редакторской правки: вычеркнуты слишком оригинальные эпитеты; исчезли внешне бесполезные, но интонационно важные служебные слова; последовательно, даже в сказовых новеллах, восстановлены правильные написания отдельных слов и заглавные буквы; числительные обозначены не цифрами, а словами (при этом "Комбриг два" по недосмотру остался в оглавлении, как и в предыдущих изданиях, "Комбригом 2"). Вносил ли изменения редактор или - под внешним давлением - сам автор, не так уж и важно. Все это не позволяет использовать последнее издание 1936 года как основной текст "Конармии".

В настоящем собрании сочинений за основу взято издание 1931 года, в котором в последний раз воспроизведена установившаяся композиция книги, но еще не появились вынужденные изменения, связанные с ужесточением цензурного режима 1930-х гг. К нему очень близко и издание 1933 года, хотя некоторые политические детали здесь уже исчезли.

Опубликованные позднее новеллы "Аргамак" (она механически поставлена в конец издания 1933 года) и "Поцелуй" (при жизни автора существовала лишь в журнальной публикации), как и никогда не включавшиеся в "Конармию" "Грищук" и "Их было девять", печатаются в особом разделе дополнений.

Сверка с изданиями 1933 и 1936 годов, а также с первыми публикациями, позволила исправить в тексте-источнике несколько десятков опечаток.

Переход через Збруч

Впервые: Правда, 1924, № 175, 3 августа, рубрика: Из дневника, авторская датировка: Новоград-Волынск, июль 1920 г.

Костел в Новограде

Впервые: Известия Одесского губисполкома…, 1923, № 963, 18 февраля; рубрика: Из книги "Конармия".

Речь Посполитая - название польско-литовского государства в 1569–1795 гг., возрождено в 1918–1939 гг.

Пильсудский (Пилсудский) Иозеф (Юзеф) (1867–1935) - польский государственный и военный деятель, маршал, с 1918 г. руководитель польского государства.

Радзивилл, Сапега - старинные польские княжеские роды, известные с XIV–XVII вв.

Петр - ученик Иисуса Христа, один из двенадцати апостолов, у католиков считается одним из первых епископов.

Франциск Ассизский (1181–1226) - католический святой, основатель ордена францисканцев, проповедовал бедность, всеобщую любовь и сострадание даже к "братьям" птицам; с ним связан сюжет картины в новелле "Пан Аполек".

Письмо

Впервые: Известия Одесского губисполкома…, 1923, № 957, 11 февраля; рубрика: Из книги "Конармия", авторская датировка: Новоград-Волынск, июнь 1920; повторно: Леф, 1923, № 4.

Назад Дальше