МЕЛАНХОЛИЧЕСКИЙ, -ое. Настроение. – Ты в меланхолическом настроении сегодня, Евгений. – В самом деле? Солнце меня, должно быть, распарило, да и малины нельзя так много есть. – XXI. Меланхолический – грустный, задумчивый, унылый.
МЕЛКИЙ, -ая, -ие. Интересы. – Я окончательно поселилась здесь; несносный город, не правда ли? Но что делать! – Город как город, – хладнокровно заметил Базаров. – Все такие мелкие интересы, вот что ужасно! – XIII. Роса.Мелкая роса высыпала на листьях и травах, блистала серебром на паутинках. – XXIV.
МЕРТВЕННЫЙ, -ое. Выражение. [Княгиня Р.] уже не смеялась и не шутила с тем, кого избирала, и слушала его и глядела на него с недоумением. Иногда, большею частью внезапно, это недоумение переходило в холодный ужас; лицо её принимало выражение мертвенное и дикое. – VII. Лицо. [Анна Сергеевн] взглянула на Базарова… и остановилась у двери, до того поразило её это воспалённое и в то же время мертвенное лицо с устремлёнными на неё мутными глазами. – XXVII.
МИЗАНТРОПИЧЕСКИЙ, -ая. Душа. Он [Николай Петрович] не был рождён романтиком, и не умела мечтать его щегольски-сухая и страстная, на французский лад мизантропическая душа… – XI. Мизантропический – враждебный к людям, ненавидящий их.
МИЛОВИДНЫЙ, -ая, -ое. Девица. Николай Петрович успел, ещё при жизни родителей и к немалому их огорчению, влюбиться в дочку чиновника Преполовенского, бывшего хозяина его квартиры, миловидную и, как говорится, развитую девицу: она в журналах читала серьёзные статьи в отделе "Наук". – I. Лицо. Она [Фенечка] несла большую чашку какао и, поставив её перед Павлом Петровичем, вся застыдилась: горячая кровь разлилась алою волной под тонкою кожицей её миловидного лица. – V. Она. ○ Была миловидна. В молодости она [Арина Власьевна] была очень миловидна, играла на клавикордах и изъяснялась немного по-французски. – XX. Клавикорды – старинный струнный клавишно-ударный музыкальный инструмент, близкий по конструкции к клавесину.
МИЛЕЙ. Она.Стала милей. Она [Фенечка] похудела от непрестанной внутренней тревоги и, как водится, стала ещё милей. – XXIV.
МИЛЫЙ, -ая, -ое, -ые. Домики. – А я люблю такие домики, как ваш, старенькие да тёпленькие; и запах в них какой-то особенный. – Лампадным маслом отзывает да донником, – произнёс, зевая, Базаров. – А что мух в этих милых домиках… Фа! – XXI. Лицо. Аркадий опять принимался болтать, весь проникнутый счастием находиться в её [Одинцовой] близости, говорить с ней, глядя в её глаза, в её прекрасный лоб, во всё её милое, важное и умное лицо. – XIV. Одинцова. ○ Мила. – Одинцова очень мила – бесспорно, но она так холодно и строго себя держит. – XIV. Сын. – Евгений! – произнёс он [Василий Иванович] наконец, – сын мой, дорогой мой, милый сын! – XXVII.
МИНУТНЫЙ. Vertige. – Да ступай же за водой, чёрт! – крикнул Базаров. – Не нужно… Это был минутный vertige… {головокружение… (франц.)} Помогите мне сесть… вот так… Эту царапину стоит только чем-нибудь прихватить, и я дойду домой пешком, а не то можно дрожки за мной прислать. Дуэль, если вам угодно, не возобновляется. Вы поступили благородно… сегодня, сегодня – заметьте. – XXIV.
МИРНЫЙ, -ое. Гнездо. Николай Петрович продолжал ходить и не мог решиться войти в дом, в это мирное и уютное гнездо, которое так приветно глядело на него всеми своими освещёнными окнами. – XI.
МНИТЕЛЬНЫЙ, -ая. Она. ○ Была мнительна. Она [Арина Власьевна] была мнительна, постоянно ждала какого-то большого несчастья и тотчас плакала, как только вспоминала о чём-нибудь печальном… – XX.
МНОГОЛЕТНИЙ, -ие. Странствия. [Арина Власьевна] в течение многолетних странствий с своим мужем, за которого она вышла против воли, расплылась и позабыла музыку и французский язык. – XX.
МОГУЧИЙ. Базаров. ● Увы! презрительно пожимавший плечом, умевший говорить с мужиками Базаров (как хвалился он в споре с Павлом Петровичем), этот самоуверенный, могучий Базаров и не подозревал, что он в их глазах был всё-таки чем-то вроде шута горохового… – XXVII.
МОДНЫЙ. Вопрос. Павел Петрович пустился было в состязание с нигилистом по поводу модного в то время вопроса о правах остзейских дворян, но сам вдруг остановился, промолвив с холодною вежливостью: – Впрочем, мы друг друга понять не можем; я, по крайней мере, не имею чести вас понимать. – XXIII. Галстух. В это мгновение вошёл в гостиную человек среднего роста, одетый в тёмный английский сьют, модный низенький галстух и лаковые полусапожки, Павел Петрович Кирсанов. – IV. Галстух (устар.) – то же, что галстук.
МОКРЫЙ, -ое. Лицо. Не разжимая рук, она [Арина Власьевна] отодвинула от Базарова своё мокрое от слёз, смятое и умилённое лицо, посмотрела на него какими-то блаженными и смешными глазами и опять к нему припала. – XX. Место.В соч.: глаза на мокром месте (ирон.; кто-либо плаксив, слезлив). Пётр расчувствовался до того, что плакал у него на плече, пока Базаров не охладил его вопросом: "Не на мокром ли месте у него глаза?" – XXIV.
МОЛОДЕНЬКИЙ, -ие. Братья. – Позвольте мне пригласить вас на мазурку. – Одинцова снисходительно усмехнулась. – Извольте, – сказал она и посмотрела на Аркадия не то чтобы свысока, а так, как замужние сестры смотрят на очень молоденьких братьев. – XIV. Мальчик. [Аркадий] сбросил с себя шинель и так весело, таким молоденьким мальчиком посмотрел на отца, что тот опять его обнял. – III.
МОЛОДЕЦ. ◙ Молодец муравей. – Эге! вон молодец муравей тащит полумёртвую муху. Тащи её, брат, тащи! Не смотри на то, что она упирается, пользуйся тем, что ты, в качестве животного, имеешь право не признавать чувства сострадания, не то что наш брат, самоломаный! – XXI.
МОЛОДОЙ, -ая, -ое, -ые. [Анна Сергеевна]. Анна Сергеевна быстро перешла комнату и села на кресло возле дивана, на котором лежал Базаров. – Великодушная! – шепнул он. – Ох, как близко, и какая молодая, свежая, чистая… в этой гадкой комнате!.. – XXVII. Вдова. [Аркадий] начал представлять себе Анну Сергеевну, потом другие черты понемногу проступили сквозь красивый облик молодой вдовы. – XIX. Господа. – Уж как вы там ни хитрите, господа молодые, а всё-таки старик Парацельсий святую правду изрёк: in herbis, verbis et lapidibus… {в травах, словах и камнях (лат.)}. – XX. Парацельский (Парацельс) Теофраст Бомбаст (1493–1541) – знаменитый швейцарский врач и химик. Гость. Он [Василий Иванович] заметил своего молодого гостя и, опершись на лопатку, воскликнул: – Здравия желаем! Как почивать изволили? – XXI. Дама. □ На кожаном диване полулежала дама, ещё молодая, белокурая, несколько растрёпанная, в шёлковом, не совсем опрятном, платье, с крупными браслетами на коротеньких руках и кружевною косынкой на голове. – XIII. Деревца.Молодые деревца плохо принимались, в пруде воды набралось очень мало, и колодцы оказались солонковатого вкуса. – V. Естествоиспытатель. [Николай Петрович] не стеснял молодого естествоиспытателя: садился где-нибудь в уголок комнаты и глядел внимательно, изредка позволяя себе осторожный вопрос. – XXIII. Женщина. В маленькой задней комнатке, на большом сундуке, сидела, в голубой душегрейке и с наброшенным белым платком на тёмных волосах, молодая женщина, Фенечка. – IV. Душегрейка – женская тёплая кофта, обычно без рукавов, со сборками по талии. Женщины. Бывает эпоха в жизни молодых женщин, когда они вдруг начинают расцветать и распускаться, как летние розы. – XXIII. Задор. – В тебе нет ни дерзости, ни злости, а есть молодая смелость да молодой задор; для нашего дела это не годится. – XXVI. Кандидат. Несколько мгновений спустя его [Николая Петровича] губы уже прильнули к безбородой, запылённой и загорелой щеке молодого кандидата. – I. Лицо. Николай Петрович с сыном и с Базаровым отправились через тёмную и почти пустую залу, из-за двери которой мелькнуло молодое женское лицо, в гостиную. – IV. Люди.Молодые люди стали жить вдвоём, на одной квартире, под отдалённым надзором двоюродного дяди с материнской стороны, Ильи Колязина, важного чиновника. – I. Малый. – Что, Пётр, не видать ещё? – спрашивал 20-го мая 1859 года, выходя без шапки на низкое крылечко постоялого двора на *** шоссе, барин лет сорока с небольшим, в запылённом пальто и клетчатых панталонах, у своего слуги, молодого и щекастого малого с беловатым пухом на подбородке и маленькими тусклыми глазёнками. – I. Мать. И в самом деле, есть ли на свете что-нибудь пленительнее молодой красивой матери с здоровым ребёнком на руках? – VIII. Мысли. ● – Ну, ничего; займусь их свадьбой, приданым, – это меня рассеет. А молодые мысли надо из ума выкинуть. – XXVI. Он. ○ Был молод. Он [Аркадий] чувствовал, что не в силах занять Одинцову; он робел и терялся, когда оставался с ней наедине; и она не знала, что ему сказать: он был слишком для неё молод. – XVII. Парень. Из дому молодой парень, очень похожий на Петра. – IV. Рощица. На скате пологого холма открылась наконец небольшая деревушка, где жили родители Базарова. Рядом с нею, в молодой берёзовой рощице, виднелся дворянский домик под соломенною крышей. – XIX. Сердца. [Аркадий] в течение всего этого времени постоянно чувствовал, как будто она [Одинцова] к нему снисходила, как будто ему следовало быть ей благодарным… но молодые сердца не тяготятся этим чувством. – XIV. Слуга.Молодой слуга в ливрее ввёл обоих приятелей в большую комнату, меблированную дурно, как все комнаты русских гостиниц, но уставленную цветами. – XV. Смелость. – XXVI. Товарищи. В 55-м году он [Николай Петрович] повёз сына в университет; прожил с ним три зимы в Петербурге, почти никуда не выходя и стараясь заводить знакомства с молодыми товарищами Аркадия. – I. Физики. [Кукшина] по-прежнему якшается с студентами, особенно с молодыми русскими физиками и химиками, которыми наполнен Гейдельберг и которые, удивляя на первых порах наивных немецких профессоров своим трезвым взглядом на вещи, впоследствии удивляют тех же самых профессоров своим совершенным бездействием и абсолютною ленью. – XXVIII. Человек. Анна Сергеевна недавно вышла замуж, не по любви, но по убеждению, за ‹…› человека ещё молодого, доброго и холодного как лёд. – XXVIII. Чиновник. Вдруг [Матвей Ильич], обратясь к молодому чиновнику в благонамереннейше застёгнутом вицмундире, воскликнул с озабоченным видом: "Чего?" – XII. Чувство. – Полноте, Евгений Васильевич. Вы говорите, что он неравнодушен ко мне, и мне самой всегда казалось, что я ему нравлюсь. Я знаю, что я гожусь ему в тётки, но я не хочу скрывать от вас, что я стала чаще думать о нём. В этом молодом и свежем чувстве есть какая-то прелесть… – XXVI. Швед. [Анна Сергеевна] где-то за границей встретила молодого, красивого шведа с рыцарским выражением лица, с честными голубыми глазами под открытым лбом; он произвёл на неё сильное впечатление. – XVI. Ястребок. Где-то высоко в верхушке деревьев звенел плаксивым призывом немолчный писк молодого ястребка. – XXI.
МУДРЁНЫЙ, -ая. Книга. Фенечка сбоку посмотрела на Базарова. ‹…› – Это что у вас за книга? – спросила она, погодя не много. – Эта-то? Это ученая книга, мудрёная. – XXIII.
МУЖЕСТВЕННЫЙ, -ое. Голос. – Позвольте узнать ваше имя и отчество? – Евгений Васильев, – отвечал Базаров ленивым, но мужественным голосом. – II. Лицо. Прислуживал Федька, видимо обременённый необычными сапогами, да помогала ему женщина с мужественным лицом и кривая, по имени Анфисушка, исполнявшая должности ключницы, птичницы и прачки. – XX.
МУТНЫЙ, -ые. Глаза. [Анна Сергеевн] взглянула на Базарова… и остановилась у двери, до того поразило её это воспалённое и в то же время мертвенное лицо с устремлёнными на неё мутными глазами. – XXVII.
МЯГКИЙ, -ая, -ое, -ие. Волосы. [Николай Петрович] чувствовал под ладонями рук своих эти мягкие волосы, видел эти невинные, слегка раскрытые губы, из-за которых влажно блистали на солнце жемчужные зубки. – VIII. Женщина. □ На террасу вышла сама Фенечка. Это была молодая женщина лет двадцати трех, вся беленькая и мягкая, с темными волосами и глазами, с красными, детски пухлявыми губками и нежными ручками. – V. Звук. ● □ Аркадий решил, что он ещё никогда не встречал такой прелестной женщины. Звук её [Одинцовой] голоса, ровный и мягкий, не выходил у него из ушей. – XIV. Масса волос. Фенечка вытянула шейку и приблизила лицо к цветку… Платок скатился с её головы на плеча; показалась мягкая масса чёрных, блестящих, слегка растрёпанных волос. – XXIII. Ночь. Тёмная мягкая ночь глянула в комнату с своим почти чёрным небом, слабо шумевшими деревьями и свежим запахом вольного, чистого воздуха. – XVII. Отец. Чувство снисходительной нежности к доброму и мягкому отцу, смешанное с ощущением какого-то тайного превосходства, наполнило его [Аркадия] душу. – III. Ручка. Раз он [Базаров] попросил у ней [матери] руку на счастье; она тихонько положила свою мягкую ручку на его жёсткую и широкую ладонь. – XXI. Сила. Какою-то ласковой и мягкой силой веяло от её [Одинцовой] лица. – XIV. Складки. Широкое белое платье покрывало её всю своими мягкими складками; едва виднелись кончики её ног, тоже скрещённых. – XVII. Существо. – Я уезжаю надолго, и согласитесь, хоть я и не мягкое существо, но мне было бы невесело унести с собою мысль, что вы вспоминаете обо мне с отвращением. – XXV. Человек. "Я человек мягкий, слабый, век свой провёл в глуши, – говаривал он [Николай Петрович], – а ты недаром так много жил с людьми, ты их хорошо знаешь: у тебя орлиный взгляд". – VIII.
МЯКЕНЬКИЙ (прост.). Барич. – Наша пыль тебе глаза выест, наша грязь тебя замарает, да ты и не дорос до нас, ты невольно любуешься собою, тебе приятно самого себя бранить; а нам это скучно – нам других подавай! нам других ломать надо! Ты славный малый; но ты всё-таки мякенький, либеральный барич. – XXVI.