* * *
Сверяясь с адресом на листке, выданном ей гостиничной служащей Ивонной, Аманда Спенсер наконец отыскала контору по прокату автомобилей - одноэтажное здание с расположенной позади небольшой площадкой для машин. Войдя внутрь, Аманда увидела, что в конторе уже есть один клиент - странного вида женщина с волосами морковного цвета. Она внимательно изучала карту, разложенную на офисной стойке.
Служащий конторы, молодой француз, у которого еще и усы толком не росли, красным карандашом рисовал на карте линию, видимо объясняя клиентке, как доехать до нужного места. Наконец он выпрямился и сказал:
- Ну вот, мисс Финч, как видите, добраться туда довольно просто. Главное - не промахнуться и выехать на шоссе номер двадцать один, которое идет на юг, а дальше - никаких проблем. Да и ехать тут совсем недалеко, не более тридцати километров.
- Спасибо,- поблагодарила женщина и взяла у служащего ключи от машины.- Дайте-ка я еще раз посмотрю по карте маршрут. Нет, спасибо, вы мне больше не нужны. Займитесь лучше другой посетительницей.
Молодой человек подошел к Аманде, вежливо поклонился и спросил:
- Могу ли я вам чем-то помочь, мадам?
- Да, можете,- ответила Аманда.- Адрес вашей конторы мне дали в гостинице, сказав, что здесь я смогу взять напрокат автомобиль.
На лице французика появилось скорбное выражение.
- О, мадам, мне так жаль, но последнюю свободную машину только что взяли.
- Черт побери! - пробормотала Аманда.
Все ее планы летели в тартарары. Все утро, зевая до слез, она провела возле грота, пока Кен возносил безмолвные молитвы перед этой глупой дырой в горе. После обеда Аманда поняла, что не вынесет повторного визита в святилище, и Кен отправился туда в одиночестве. А Аманда решила посвятить остаток дня исследованиям истории Бернадетты. Ей нужно было найти, причем как можно скорее, доказательства того, что крестьянской девочке из Лурда следовало быть не святой спасительницей обездоленных, а пациенткой психиатрической лечебницы. И вот, вспомнив болтовню таксиста, который вез ее из Южени-ле-Бена, Аманда приняла решение навестить городок, куда ездила лечиться Бернадетта.
- Черт побери! - громче повторила она.- Мне всего-то нужно съездить в близлежащий городок Котре. Вы уверены, что не сможете достать для меня машину хотя бы на пару часов? Я готова заплатить сверх обычного тарифа.
- Мадам, в такое время, как сейчас, машину найти очень трудно, и тут не помогут даже большие деньги.
Аманда пала духом и уже собралась уходить, как вдруг услышала позади себя шорох. Обернувшись, она увидела мисс Морковные Волосы.
- Я не ослышалась? - обратилась к ней эта чудная тетка.- Вы действительно хотите съездить в Котре?
- Совершенно верно.
- Меня зовут Лиз Финч. Это я увела у вас из-под носа последний автомобиль, и я тоже направляюсь в Котре.- Поколебавшись, она спросила: - А вы случайно не журналистка?
Аманда хмыкнула:
- Я? Журналистка? Что угодно, только не это! Меня зовут Аманда Спенсер, и я приехала сюда из Чикаго вместе с мужем, который надеется найти здесь выздоровление. У меня выдалось свободное время, и я решила… осмотреть окрестности. А в Котре, говорят, есть на что посмотреть.
- В таком случае будьте моей гостьей,- предложила Лиз Финч.- Я взяла в аренду БМВ, нам обеим нужно в одно и то же место, так что, если хотите, поехали вместе.- Она свернула карту и сунула ее в карман.- Вдвоем, по крайней мере, будет веселее.
Лицо Аманды просветлело.
- Вы это серьезно? Как здорово! Я компенсирую вам половину расходов за аренду машины.
- Вы слышали, что я сказала? Будьте моей гостьей. У меня нет никаких расходов. Я в командировке, и все оплачивает моя контора. Поехали, прокатимся с ветерком!
Женщины сели в приземистый и идеально чистый седан БМВ, пристегнули ремни безопасности, и Лиз мастерски вырулила на дорогу. Проехав с полмили, они миновали Дворец съездов и торговые ряды на улице маршала Фоша, свернули налево и выехали на шоссе номер 21.
Лиз, которая до этого думала только о том, как бы не заблудиться, теперь смогла расслабиться.
- Ну вот,- сказала она,- до Котре тридцать километров. Это примерно восемнадцать миль. Должны доехать быстро. Правда, парнишка в конторе по прокату сказал, что последние десять километров дорога идет в гору и там не разгонишься.- Она посмотрела на Аманду и спросила: - А почему для посещения вы выбрали именно Котре? Мне говорили, что там особенно нечего смотреть.
- Ну-у…- замялась Аманда.- Если говорить без утайки, мне необходимо кое-что выяснить. Вы католичка?
- Я - атеист с головы до пят.
Аманда с облегчением вздохнула.
- В таком случае я могу рассказать вам, почему мне нужно попасть в Котре. Верующему человеку объяснить это было бы сложно. Я тоже не отношусь к числу набожных людей, тем более что я практикующий психолог, а люди этой профессии не верят в чудеса. И в сверхъестественные видения.
Лиз ухмыльнулась:
- Мне кажется, из нас получится хорошая команда.
- Но вот мой муж, Кен Клейтон… Правда, он мне еще не муж, а пока только жених. Так вот, он был воспитан в традициях католицизма, но никогда не отличался особой набожностью, а тут вдруг ударился в религию. Не то чтобы я винила его за это. Видите ли… Позвольте вам объяснить. Мы любили друг друга и собирались вскоре пожениться, но внезапно у него обнаружили саркому правой бедренной кости.
- Какой ужас! - ахнула Лиз.- Я искренне сочувствую вам.
- Ему должны были сделать операцию. Результаты трудно было предугадать, но, так или иначе, это был его единственный шанс. А потом он прочитал в какой-то чикагской газете статью про тайну Бернадетты, и в ней говорилось о том, что на этой неделе в Лурде ожидается возвращение Девы Марии.
- Наверное, он прочитал мою статью.
- Вы журналист? - удивленно спросила Аманда.
- Я работаю в парижском бюро Амальгамейтед Пресс Интернэшнл, и именно мою статью о возвращении Девы Марии перепечатало большинство американских газет. Так что Кен, вероятно, на нее и наткнулся.
- Наверное,- согласилась Аманда.
- И что же дальше? - с интересом спросила Лиз.- Что сделал Кен, прочитав мою статейку?
- Он впал в религиозный экстаз, отменил операцию и сломя голову помчался сюда в надежде на то, что получит исцеление от Девы Марии.
- А вы приехали вместе с ним?
- Да, в надежде привести его в чувства. Чем дольше откладывается операция, тем меньше у него остается шансов выжить. Я пытаюсь убедить Кена в том, что он попусту теряет здесь время. Я не верю, что Дева Мария сюда вернется, потому что не верю, что она вообще когда-либо здесь появлялась.
Лиз бросила на свою спутницу озорной взгляд.
- Знаете, Аманда, вы мне по душе. Мы с вами споемся.
- Поэтому-то я и еду в Котре. Я хочу доказать Кену, что Бернадетта и сама не верила в то, что грот способен лечить. До меня дошли слухи о том, что, когда Бернадетта болела, она не шла в грот, а ехала в Котре и принимала там термальные ванны. Если я смогу найти доказательства того, что это правда…
- Это чистая правда, уверяю вас,- перебила ее Лиз. Аманда чуть не подскочила на сиденье.
- Правда? Вы в этом уверены?
- На сто процентов! Мне сообщил об этом самый крупный в Лурде специалист по всему, что связано с Бернадеттой. Его зовут отец Рулан. Это важная шишка среди здешних церковников. Он очень близок к епископу Тарбскому и Лурдскому, а также считается экспертом по этой девчонке.- Лиз засмеялась.- Теперь и я могу вам рассказать, что понадобилось мне в Котре. Вы не поверите, но это так. Я еду туда, чтобы доказать, что Бернадетта была обманщицей.
- Я не могу утверждать, что с ее стороны это был преднамеренный обман. Девочка могла верить в то, что ей являются какие-то видения. Возможно, это были галлюцинации.
- Да какая разница! - воскликнула Лиз. Она кивнула в сторону открытого водительского окна и добавила: - Поглядите, какой чудный выдался денек. Взгляните, какая кругом красота.
Они ехали по долине вдоль реки. Зеленые склоны холмов, поднимавшиеся справа и слева, были испещрены пятнышками сельских домов, казавшихся отсюда крошечными. Кусочек Швейцарии, невесть как оказавшийся во Франции, подумалось Аманде. Сходство этого пейзажа со швейцарским усиливали покрытые снежными шапками горные пики, высившиеся вдали. Путешественницы проехали через городок Аржеле-Газо и сейчас въезжали в другой городишко, который назывался Пьерфит-Несталя.
- Сегодня утром в Лурде,- снова заговорила Лиз,- я брала интервью у отца Рулана, и именно он рассказал мне о том, что Бернадетта не верила в способность грота исцелять или, по крайней мере, эта сторона дела ее не интересовала. Когда ей становилось плохо, она отправлялась на курорт в Котре и принимала термальные ванны, надеясь на то, что они помогут ей выздороветь. Поскольку эту историю рассказал мне отец Рулан, я верю каждому ее слову. Однако когда готовишь статью-разоблачение, нужно быть крайне осторожной и трижды все перепроверить. Я позвонила в Котре и договорилась об интервью с отцом Кайю, тамошним приходским священником.
Лиз ненадолго замолчала.
- Да, передо мной стоит та же цель, что и перед вами. Я хочу показать Бернадетту такой, какой она, по моему мнению, была,- либо ненормальной, либо лгуньей, а может, и то и другое. В течение десятилетий людям очень хотелось верить ей, и никто не взял на себя труд повнимательнее присмотреться к фактам. Все с готовностью принимали ее россказни на веру. Я хочу написать статью, которая станет настоящей бомбой, и так называемая Неделя Новоявления - самое подходящее время для этого. Но когда ты собираешься устроить взрыв, который потрясет весь мир, необходимо обладать неопровержимыми фактами. Именно их я и рассчитываю найти в Котре.- Лиз снова усмехнулась.- Так что мы с вами - единомышленники, только мотивы у нас разные. Денек обещает быть веселым. Жду не дождусь, когда мы там окажемся. Оп-ля! Мы, наверное, подъезжаем. Видите, дорога пошла в гору!
После того как они выехали из города, дорога и впрямь стала круто карабкаться вверх вдоль обрывистого склона холма. Подул резкий ветер. Они миновали несколько небольших водопадов, а затем проехали по мосту через огромное ущелье, по дну которого бежала река, которая называлась Гав-де-Котре, если верить карте. Наконец долина стала расширяться, и впереди показался угнездившийся между холмов курортный городок Котре.
Вскоре путешественницы въехали на улицы города и миновали два комплекса термальных ванн - согласно карте "Термы Цезаря" и "Новые термы".
- Вот они,- проговорила Лиз,- те самые ванны, куда ходила Бернадетта, считая их гораздо более полезными для здоровья, чем ее собственный грот.
Затем они оказались на площади Жоржа Клемансо, в географическом центре города. Над крышами домов возвышался чуть в отдалении шпиль собора Богоматери Котре. Того самого собора, куда лежал их путь.
Лиз указала на шпиль:
- Нам - туда.
- По следам Бернадетты,- почти весело сказала Аманда.
Мысль о том, что она находится совсем рядом с целью своего путешествия, наполняла ее радостью.
Машина повернула на узкую улочку с односторонним движением, которая вела прямиком к церкви. Доехав до ее конца, женщины обнаружили, что маленькая площадь перед церковью служит по совместительству автостоянкой. Они вышли из БМВ, не сговариваясь потянулись и стали разглядывать собор. Массивное сооружение окружала кованая чугунная решетка, секции которой были вмонтированы в грязно-белые блоки из дикого камня.
Лиз взглянула на часы.
- Как раз вовремя,- сообщила она,- даже минут на десять раньше назначенного срока. Но ждать не будем. Пойдем поищем его.
Они обошли площадь, носившую, как выяснилось, имя Жана Мулена, осмотрели памятник французскому солдату и плиту, на которой были высечены имена горожан, павших в Первую и Вторую мировые войны, и поднялись по пологим ступеням к входу в церковь.
Прихожан внутри оказалось немного, месса уже подходила к концу. Они остановились у дверей, и Аманда стала рассматривать внутреннее убранство собора. Приалтарное пространство было ярко освещено и имело на удивление современный вид: полукруглые ступени из белого шлифованного мрамора вели к застланному бежевым ковром возвышению и стоявшему на нем белому алтарю квадратной формы.
Наконец месса закончилась. Прихожане и туристы потянулись к выходу, а Аманда и Лиз двинулись вперед, чтобы перехватить юнца с покрытыми пушком щеками, с виду типичного мальчика-хориста, шедшего по боковому нефу.
- Нам назначена встреча с отцом Кайю,- произнесла Лиз на французском.- Он здесь?
- Святой отец должен находиться в ризнице, мадам.
- Вас не затруднит передать святому отцу, что из Лурда приехала Лиз Финч, чтобы повидаться с ним?
- С радостью выполню вашу просьбу, мадам.
Парень поспешил в ризницу, а Лиз и Аманда стали осматривать фрески и богатые украшения на стенах собора. Около алтаря Лиз остановилась, чтобы получше рассмотреть старинное изваяние - тридцатипятисантиметровую статуэтку Девы Марии, покрытую наполовину облупившейся голубой краской и стоящую на деревянной подставке под стеклянным колпаком.
- Что здесь написано? - спросила Аманда, указывая на дощечку, установленную рядом.
Лиз наклонилась, прочитала и перевела на английский:
- "В год тысяча восемьсот пятьдесят восьмой от Рождества Христова, между семнадцатым и восемнадцатым явлением, юная жительница Лурда, скромная провидица из Массабьеля Бернадетта Субиру прибыла в Котре на излечение и прочитала молитву перед этим изваянием Пречистой Девы Марии".
Закончив читать, Лиз удовлетворенно хмыкнула:
- Что ж, это полностью подтверждает правдивость того, о чем рассказал мне отец Рулан.
Возле них вновь появился мальчишка-хорист.
- Отец Кайю находится в ризнице и готов принять вас. Пойдемте, я вас провожу.- Произнеся это, он, однако, не сдвинулся с места, а указал на статую Богородицы и спросил: - Вас интересует визит святой Бернадетты?
- Очень интересует,- ответила Аманда.
- В таком случае я покажу вам мемориальную комнату в ее честь,- обрадованно сказал юнец и торопливо поднялся по устланным ковром ступеням, ведущим к какой-то двери.
Аманда и Лиз двинулись следом за ним.
- Часовня Святой Бернадетты,- объявил мальчишка.
Это было узкое голое помещение в современном стиле, с узорчатым ковровым покрытием, темно-бордовыми скамьями без подлокотников и несколькими небольшими фигурками святых на стенах светло-коричневого цвета.
- Очень мило, и очень… никак,- констатировала Лиз. Похлопав юнца по плечу, она заговорщическим тоном сказала: - А теперь проводи нас к своему вождю.
Парень посмотрел на нее озадаченно, и журналистка объяснила:
- К отцу Кайю.
Через несколько минут они вошли в ризницу. Отец Кайю стоял у стола и разливал горячий чай в чашки из лиможского фарфора. Подойдя к нему, Лиз протянула руку и представилась:
- Я - Лиз Финч из американского информационного агентства. А это моя подруга, Аманда Клейтон. Она приехала в Лурд со своим мужем, который болен и жаждет исцеления.
Поприветствовав гостей, отец Кайю предложил им сесть на стоящие возле стола стулья с прямыми спинками, а затем пододвинул к ним чашки с чаем. Кайю, облаченный в черную сутану, был толстяком невысокого роста. Густая черная челка была призвана компенсировать внушительную плешь, а на лице преподобного главенствовал фурункул, затмевавший собой даже выступающие вперед желтые зубы. Его черные брови были сдвинуты, взгляд - хмур, и Аманда предположила, что это его обычное выражение лица. Хотя поведение отца Кайю было вполне дружелюбным, он производил впечатление человека желчного, раздражительного, готового в любой момент взорваться.
Поставив на стол блюдо с печеньем, преподобный выбрал одну печенинку и, балансируя с помощью собственной чашки с блюдцем, уселся на стул, стоявший рядом с Амандой.
- Итак,- заговорил он, перейдя на английский и обращаясь к Аманде,- вы приехали в Лурд, стремясь подарить своему мужу здоровье. Как вам понравился Лурд?
Аманда растерялась.
- Я… Честно говоря, у меня не было времени осмотреть город,- промямлила она.- Но он… он необычен.
Отец Кайю презрительно фыркнул.
- Он ужасен! Я терпеть его не могу и редко там бываю.
Он обладал резкими манерами и, увидев, что Лиз смотрит на него с сияющей улыбкой, обратился к ней:
- Мисс Финч, в нашем телефонном разговоре вы сослались на отца Рулана, сказавшего вам, что маленькая Бернадетта, надеясь на выздоровление, предпочитала посещать не свой пресловутый грот, а наши термальные ванны. Вы спросили меня, насколько это соответствует действительности. То, что вы заговорили об этом, заинтересовало меня, и именно по этой причине я согласился уделить вам толику своего времени. А также из-за того, что вы хотя бы на миг допустили, что наш прославленный отец Рулан может говорить правду.
- Я - журналист и должна…
- Да-да, я понимаю,- перебил ее отец Кайю.- Вы полагаете, что попам верить нельзя. Вы покупаете товар и хотите убедиться, что он не тухлый, особенно если продавец - такой проныра, как отец Рулан. Когда вы пересказали мне историю, которую он вам поведал, я решил встретиться с вами. Что же касается Бернадетты и ее приездов сюда, то, если помните, я сказал: "Приезжайте и посмотрите сами". Ну что, увидели?
Лиз тряхнула головой:
- Мы видели статую Пречистой и надпись рядом с ней.
Отец Кайю попробовал чай, подул на него и заговорил:
- Во времена Бернадетты наш Котре был популярным курортом с лучшими в мире целебными источниками. Кстати, вы видели термальные комплексы?
- Да,- кивнула Аманда.
- Сегодня они уже не привлекают столько народа, как в прошлом, но во времена Бернадетты наш город считался подлинной жемчужиной в короне Франции. А Лурд, наоборот, был заштатным, утопающим в нищете городишком. Но эта маленькая крестьянская девчонка поставила все с ног на голову. Она превратила Лурд в мировой центр, а нас низвела до уровня забытого Богом полустанка. На самом деле ее роль, скорее всего, была вполне невинной. Но те люди, что стояли за ее спиной, увидели благоприятную возможность и не преминули воспользоваться ею.
Священник снова подул на чай, сделал глоток и задумчиво надкусил печенье.