- Вот как мы поступим, мистер Уолтерс. Я оставлю в номере двух людей на случай, если мистер Уокер вернется - нам необходимо побеседовать с ним. Они будут в штатском, так что ваши постояльцы ничего не заметят.
- У мистера Уокера неприятности?
- И да, и нет. Нам надо бы с ним потолковать. У вас есть запасной ключ к этой комнате?
- Должен быть.
- Дайте его нам, а этот вернем портье.
- А как быть с деньгами, которые мистер Уокер оставил нам на хранение?
- Если он не вернется, вычтите то, что с него причитается за проживание, остальные храните, пока он не объявится. Бутылку я прихвачу с собой.
- Конечно, берите все, что нужно.
- Большое спасибо, мистер Уолтерс. Вы нам очень помогли.
- Это мой долг. Я могу быть свободен?
- Конечно, мистер Уолтерс.
- Что теперь, сэр? - спросил сержант Мачария.
- Я вызову из управления наряд. Инспектор, принесите из машины все необходимое и постарайтесь снять отпечатки. На графине или на стакане что-нибудь должно быть. Проинструктируем наряд и отвезем бутылку в лабораторию.
Пока я объяснял прибывшим полисменам их задачу, Мбуви отыскал семь отпечатков. Потом мы поехали в лабораторию, и я упросил эксперта немедленно заняться странной жидкостью.
- У нас все дела срочные, - заворчал он. - И вообще через десять минут рабочий день заканчивается - в половине пятого.
- Речь идет об иностранном туристе, у нас пока нет против него никаких улик, и он может в любой момент покинуть Кению. Вот отчего такая спешка.
- Ну хорошо, завтра с утра займемся.
- Будьте добры, позвоните мне, когда станет известен результат, ну а с письменным заключением можно повременить.
- В десять ждите звонка.
Я поехал в управление. На моем столе лежала записка: ""Датсун" обнаружен в аэропорту Найроби". Я позвонил в компанию "Хабиб", чтобы назавтра забрали свою машину с нашей стоянки, потом распорядился привезти "датсун" на буксире в управление. Мбуви я велел сделать фотокопии отпечатков пальцев, найденных в "Хилтоне", и срочно отправить их в "Интерпол". Примерно через час "датсун" доставили во двор управления, на лобовом стекле черным фломастером было написано: "Желаю удачи в следующий раз!"
У меня от такой наглости потемнело в глазах, на лбу выступила испарина. Смысл послания прост: Билл Уокер с самого начала знал, что полиция едет за ним следом в Ньери и обратно. Он врал, будто собирается за бхангом, в расчете на то, что Гитхуа нам все передаст. Мы, как дети, угодили в его ловушку, обнаружив себя, а над Гитхуа теперь нависла смертельная опасность.
- О господи! - застонал я вслух. - О господи!
Я позвонил инспектору Мбуви в фотолабораторию, где он проявлял пленку с отпечатками пальцев.
- Скорее сюда! - закричал я в трубку. - И сержанта приведите. Он болтает с дружками внизу.
- А как же отпечатки?..
- Подождут. Бросайте все и скорее ко мне!
Они влетели в мой кабинет, смекнув, что случилось что-то из ряда вон выходящее. Мой тон, когда я говорил с инспектором по телефону, не оставил на этот счет никаких сомнений.
- Вы вооружены?
- Так точно, сэр, - ответили они хором, сержант даже достал из пиджака пистолет и показал мне.
- Гитхуа попал в беду, его жизнь в опасности, - объявил я, доставая из ящика письменного стола свой "вальтер" калибра 7,62 и проверяя затвор.
Они долго приходили в себя, переваривая мое сообщение.
- Но что с ним, сэр?
- Совершив прогулку в Ньери, мы подписали ему смертный приговор. Билл Уокер ездил вовсе не за бхангом. Он устроил проверку Гитхуа и нам. Он профессионал и не мог не заметить нашей суеты. Прочли его пожелание?
- "Удачи в следующий раз!"
- Вот именно, инспектор. Мы себя выдали, им теперь известно, что мы напали на след.
- Ублюдки!
- Башковитые ублюдки, инспектор, и к тому же учтивые и предупредительные: дали нам знать, что игра идет в открытую.
- Для чего они это сделали, сэр? Могли бы притворяться, будто ничего не замечают.
- Задета их профессиональная гордость, сержант. Этот сукин сын Уокер не мог скрыть радости, что так ловко нас одурачил. Сейчас, поди, смеется над нами, и дружки его животы надрывают.
Встав со стула, я сердито сунул револьвер в специальную кобуру под мышкой. Я многое могу снести, не терплю только, когда меня оставляют в дураках.
- Жаль, если бы черный американец нас не раскусил, они охотно бы заключили сделку.
- Нечего было переться за ним до самого Ньери…
- Да что вы, Джо! Узнав о цели поездки, мы обязаны были организовать наблюдение.
- Верно, сэр.
- А теперь им все про нас известно, и тот, кто свел нас с ними, может поплатиться жизнью. Им необходимо поддерживать свою грозную репутацию, да и нас предостеречь. Вспомните два убийства, с которых это дознание началось.
- Одно - в национальном парке "Цаво". И другое - на шоссе Нгара.
- Вот именно, сержант. А сейчас готовится третье убийство. Поехали. Надо бы успеть предупредить Гитхуа - бедняга на волоске от гибели.
Мы поехали в Нгару, где жил Гитхуа, квартира оказалась запертой. Мы спросили у соседей, никто его сегодня не видел.
- Почему Билл Уокер бросил машину в аэропорту?
- Не знаю, сержант, - ответил я устало. С каждой минутой беспокойство за судьбу Гитхуа возрастало. - Одно я знаю - этот американец на свободе. Черт возьми, он наверняка уже представил доклад синдикату о своих подвигах и о двурушничестве Гитхуа. Нет, сержант, он не улетел. Готов держать пари на месячное жалованье.
- Куда теперь, сэр? - спросил наш водитель.
- Везите нас в Иерихон, капрал. Когда туда доберемся, я покажу дорогу. - Я рассеянно смотрел в окно машины, но мысли мои были далеко. Он, оказывается, шутник - этот Билл Уокер: машина, оставленная в аэропорту, издевательская надпись на лобовом стекле и дурацкая гонка. Беда в том, что шутки его - дурного вкуса.
В Иерихоне разыскать вожака шайки "Сичеки" не удалось. Его видели около одиннадцати часов в обществе троих мужчин: белого, индийца и африканца.
- Можете описать их внешность? - спросил я встретившихся нам юнцов.
- Европеец - высокий тощий брюнет с выцветшими глазами. На индийце джинсы и очки с толстыми стеклами…
- Макс и Кассам, - кивнул я. - Ну а африканец?
Из последующего описания я понял, что это был Гитхуа. Значит, он у них в руках! Они будут пытать его - что именно сообщил он полиции о синдикате. Я места себе не находил. Одно убийство - это уже чрезвычайное происшествие, а в нашем деле вот-вот появится уже третий по счету труп!
Я распорядился ехать на угольный склад - а вдруг Гитхуа там!..
- В одиннадцать их видели в Иерихоне, - как бы рассуждая вслух, сказал инспектор Мбуви, - значит, синдикат немедленно отреагировал на доклад вернувшегося из Ньери Билла Уокера.
- Верно, - согласился я. - Они-то знали, где и как разыскать Гитхуа. Может, Уокер имел с ними на этот счет какую-то договоренность, о которой Гитхуа умолчал.
Уже темнело, когда, лавируя в потоках транспорта, мы прибыли на Гроген-роуд.
- Я заметил, что Гитхуа нервничает, - сказал я. - Мне пришло в голову, что он хочет попросить у нас охрану, но не решается. Видимо, была и другая причина.
Мы вышли из машины и забарабанили в обитые гофрированным железом ворота. Через несколько минут появился сторож, которого мы уже видели раньше. Узнав нас, он широко распахнул створки.
- Гитхуа был здесь сегодня? - спросил я.
- Был ли здесь Гитхуа? - переспросил он. - Нет, сегодня его здесь не было, хотя вчера обещал заехать. Обещал дать мне немного денег. Обычно он слово держит, но сегодня - нет. А у меня детишки малые, их кормить надо, как же без…
- Когда вы его ждали?
- Утром. - Он уставился на меня из-под набрякших век. - С ним что-нибудь случилось?
- Пока не знаем, - ответил я. - У нас с ним тоже было назначено свидание, а он не пришел.
После моих слов сторож заметно приободрился.
- Ну ничего, сегодня не пришел - придет завтра.
- Конечно, - подтвердил я, а про себя подумал, что Гитхуа, может быть, уже и в живых нет. - Сколько всего на складе сторожей?
- Я один. Старость на носу, вот и не спится по ночам. Так что мне помощники не нужны, я и без них справляюсь.
- Выходит, вы и семью свою не видите?
- Один человечек помогает мне торговать углем. Когда он здесь, я ненадолго отлучаюсь повидать домашних. Хотя говорю вам: и один со всем управился бы.
- Ну ладно. Увидите Гитхуа - пусть немедленно даст о себе знать.
- А кто вы такие есть?
- Вы же нас видели с ним.
- Видеть-то видел, но знать не знаю. - Он или притворялся простаком, или разыгрывал меня. - Имена я помню…
- Пусть сразу же мне позвонит, - повторил я, прерывая его старческую болтовню.
- Чего?
- Не забудьте!
Мы проверили в "Хилтоне", Билл Уокер там так и не появлялся, да я на это и не рассчитывал. Он знает, что в гостинице устроена засада: полиции есть о чем его порасспросить.
Теперь мы торопились в Вестлендс - брать Кассама, если он еще не скрылся. Дорогу показывал сержант Мачария. Мы поднялись по боковой лестнице к двери, выхватив оружие, прижались к стене. Одну вещь мы крепко усвоили: нам противостоят профессионалы, такие, не моргнув, нашпигуют нас свинцом. Однако крошечный перс вряд ли когда-нибудь держал в руках оружие.
Я постучал, в темноте мой стук был подобен раскатам грома. В ответ мы не услышали ни шарканья ног, ни скрипа половиц. Дверной замок из тех, что нетрудно открыть уголком визитной карточки. У нас не было ордера на арест, но меня это не остановило: ведь с минуты на минуту могло произойти убийство!
Замок щелкнул, дверь открылась, и мы, пригнувшись, ворвались в квартиру. Нас встретила только тишина, мы слышали собственное учащенное дыхание. Протянув руку, я нащупал на стене выключатель. Вспыхнула лампочка без абажура, свешивающаяся с потолка.
Обычная двухкомнатная квартира, мы стояли в столовой, мебели в ней было немного: дубовый стол, стулья, софа и низкий кофейный столик.
Я указал инспектору Мбуви на дверь справа, а сам распахнул противоположную. Включив свет, я увидел двуспальную кровать с мятыми одеялами и простынями. В комнате был беспорядок, валялись пустые коробки из-под сигарет, на полу - раздавленные окурки. Пепельницы полны до краев. В углу стоял довольно дорогой стереофонический проигрыватель.
- Там ванная и туалет, - доложил инспектор Мбуви. - Ничего особенного одни зубные щетки, мыло и прочая дребедень.
Я медленно кивнул и огляделся.
- О'кей, джентльмены, посторожите лестницу. Опасаюсь я нежданных гостей. Мне понадобится минут пятнадцать - еще раз проверю помещение.
- А что, если кто-нибудь нагрянет?
- Без шума проводите его сюда.
Я тщательно обыскал спальню, перелистал книги - их в квартире было немного, заглянул под кровать, даже перетряс матрасы. Вытащил все ящики. К моему удивлению, они были не заперты. В одном из них я наткнулся на небольшую записную книжку. Даже беглого взгляда было достаточно - мне попалось нечто важное. Я прихватил ее с собой, чтобы досконально изучить позднее.
Выключив свет и захлопнув замок, я вышел на лестничную площадку. Внизу меня ждали коллеги.
- Что-нибудь нашли, афанде?
- Пока не знаю, сержант.
- Значит, что-то привлекло ваше внимание?
- Привлекло, инспектор. Поедем в управление и попробуем во всем разобраться. Ну, посетителей не было?
- Ни души. Может, хозяину еще рано возвращаться домой? Ведь он не дурак выпить.
- Неплохо бы оставить здесь засаду, но и без того в операции занято слишком много людей. В четыре утра сами еще разок нагрянем сюда.
Мы выехали на проспект Вайяки. Нас обогнал пикап, несущийся на недозволенной скорости, и я автоматически обратил внимание на его регистрационный номер, цвет и марку. В следующее мгновение, прямо на наших глазах, пикап вильнул, обгоняя еще одну машину, раздался глухой удар, и сбитый пешеход отлетел в сторону. Пикап не остановился.
Немедленно собралась толпа, пешеход был мертв. Очевидцы наперебой спорили насчет примет умчавшегося пикапа. Свидетели предлагали свои услуги, у каждого была собственная версия происшедшего. Наш водитель, убедившись, что путь свободен, выбрался из пробки и покатил дальше. Я не суеверен, но смерть пешехода показалась мне дурным предзнаменованием - до рассвета надо ожидать и другого кровопролития.
- Орел-I вызывает диспетчерскую, - сказал я в микрофон. Диспетчерская, ответьте Орлу-I!
- Вас слышим, говорите, Орел-I.
- На проспекте Вайяки в Вестлендс несчастный случай со смертельным исходом. Пешеход скончался на месте. Машина, совершившая наезд, не остановилась.
- Назовите приметы машины, Орел-I.
- Записывайте!.. - И я продиктовал необходимые сведения, передав также запрос всем полицейским участкам в Найроби о совершенных в этот день убийствах. Я сделал все, что мог, для Гитхуа, теперь остается лишь уповать на господа.
В своем кабинете я погрузился в чтение найденной мною записной книжки. Инспектор Мбуви заглядывал в нее через мое плечо. Сержант сидел за столом напротив и выжидательно посматривал на нас.
Записи как будто делались на каком-то совещании, тот, кто их делал, скорее всего Кассам Кхалиф, рисовал на полях обнаженных красоток и гроздья бананов.
Извлечение гашиша из бханга
(Каннабис сатива)
Наибольшее количество активной смолы бывает в только что созревшем растении. От почвы качество наркотика не зависит, но зависит период вызревания. Женская особь растения дает наибольший урожай. При хранении содержание наркотика в растении понижается. Собранный урожай подлежит немедленной переработке. Экстракт имеет красный цвет, который постепенно темнеет. После очистки приобретает пурпурный оттенок. Опытная ферма в Малинди - полный успех! Хорошие новости…
- Боже праведный! - воскликнул инспектор Мбуви. - Выходит, в женской особи дурмана больше, чем в мужской?
Я сердито глянул, но сдержался и не отчитал его: это могло помешать совместным слаженным действиям. Должен отметить, однако, что инспектор Мбуви, чьи дурацкие замечания нередко бесят меня, не так расторопен в деле, как сержант.
- Эта запись лишний раз доказывает, что они профессионалы, - сказал я. - Похоже на конспект лекции об изготовлении наркотиков. По-видимому, они основали в Малинди ферму или завод.
На следующей странице были отрывочные пометки о приезде некоего мистера Макгаффи, возглавившего операцию. Упоминалось еще несколько имен: Макс, Билл, Шмидт и Дженет.
Еще одна запись:
Судно пришвартовалось в Ливерпуле - миллион двести пятьдесят тысяч, моя доля - 5 %, то есть шестьдесят две тысячи пятьсот!!! Аллах всемогущий!..
Дальше шли отрывочные фразы - скорее всего, они писались на оперативных совещаниях синдиката. Мы узнали из них, что некто Шмидт, управляющий момбасской гостиницы "Санглория", отвечал за контрабандную отправку гашиша за границу. Упоминался в записях и его найробский коллега Парри, однако роль последнего не уточнялась. По меньшей мере у нас теперь были имена. Кроме того, не вызывало сомнений, что цепочка гостиниц "Санглория" замешана в преступных махинациях. Все это требовало дальнейших расследований.
На рассвете мы снова побывали на квартире Кассама Кхалифа, но он дома не ночевал. Скорее всего, перс, как и его сообщники, ударился в бега.
А днем был найден труп!..
Мы, как и собирались, еще раз побывали у Гитхуа. Входная дверь была по-прежнему заперта, и мы решили было уходить, но тут сержант подозвал меня к угловому окну. Шторы были задвинуты, но сквозь щелку я разглядел: что-то громоздится на придвинутом к столу стуле.
- Что вы на это скажете, афанде?
- В комнате темно, и все-таки похоже на труп. Придется ломать дверь. Узнайте у соседей, где найти домовладельца.
Инспектор, глянув в окно, подтвердил наши опасения.
- Сходите вон в ту столярную мастерскую, пусть помогут взломать дверь.
Мы второпях оставили рацию в машине включенной, и ее кудахтанье привлекло уличных зевак, теперь они разглядывали нас с бесцеремонным любопытством. Ничто так не возбуждает людей, как возможность поглазеть на леденящее кровь зрелище.
- Все четыре дома принадлежат одному хозяину, в том числе и тот, где снимал квартиру Гитхуа. Хозяин живет в Гитхунгури.
- Мы не станем его ждать, сержант. Я послал за столяром, а с владельцем дома потом созвонимся.
Столяр работал беззвучно, с терпеливым умением медвежатника. Готов биться об заклад, что когда-то он этой "профессией" владел. Дверь была открыта без особых повреждений.
Я велел сержанту не подпускать близко зевак и приглядывать за машиной, а мы с инспектором вошли внутрь.
Его руки были связаны, лицо обезображено до неузнаваемости. Беднягу пытали: ногти вырваны, на руках и лице ожоги от сигарет, передние зубы выбиты.
Я раздвинул шторы, и комнату залил дневной свет. Кровь уже сгустилась на виске вокруг пулевого отверстия. На столе тоже были кровавые следы.
Когда я вышел за порог, толпа зевак насторожилась. Даже утренний свежий воздух не принес мне облегчения.
- О'кей, сержант, - отрывисто сказал я. - Вызывайте карету из морга.
Глава пятая
Я пребывал в мрачном настроении - дело не двигалось с мертвой точки. Комиссар торопил с результатами, однако он понимал все наши трудности и сочувствовал мне. Известные нам члены синдиката попрятались - как сквозь землю провалились, - приходилось все начинать сначала.