Растревоженный эфир - Ирвин Шоу 10 стр.


- Привет, девушки. - Арчер наклонился и поцеловал Китти.

Джейн встала, крепко обняла Арчера и поцеловала его. Высокая девушка, в теле, с мускулистыми ногами. Ее светлые волосы с годами начали темнеть, и она постоянно грозилась, что перекрасится в блондинку. Глазами, большими и темно-синими, она пошла в отца, широким красивым ртом - в мать. Помады на губах практически не осталось: Джейн съела ее вместе с тортом. Пахла она чистотой и юностью, в руках, которые сжимали Арчера, чувствовалась сила.

- Папуля, мы оставили тебе пару кусочков… - Она показала на остатки торта. - Оторвали от себя.

Арчер улыбнулся, сел в кресло лицом к женщинам.

- Спасибо, но я не буду. Не могу перегружать желудок. - Он повернулся к Китти, которая улыбалась им обоим, поставив чашку на округлый животик. - Как прошел день?

- Утром меня дважды вырвало, но с тех пор я все время ем.

- Мне больше нравится способ, предложенный Джорджем Бернардом Шоу. - Джейн села и вновь принялась за кусок торта, что лежал на ее тарелке. - В пьесе "Назад к Мафусаилу". Вылупиться из яйца семнадцатилетней со знанием нескольких языков.

- На сцене все проще. В свое время ты это узнаешь.

- Я уже узнала год тому назад, - ответила Джейн. - Стучала по скорлупе изнутри и изучала греческий. Полагаю, и этому способу присущи определенные недостатки.

- Ты выходила сегодня, Китти? - спросил Арчер.

- Нет, - ответила Китти. - Сегодня у меня ленивый день. Я не вставала до прихода Джейн и обедать тоже собираюсь в кровати.

- Я думал, что за Джейн заедет приятель.

- Брюс, - уточнила Джейн. - Я его бортанула. Он приходил ко мне вчера вечером, и я решила, что он жуткий зануда.

Арчер поморщился. В гостиной их дома перебывало не меньше двух десятков чисто выбритых молодых людей в синих костюмах, которые на поверку оказывались жуткими занудами.

- Он меня просто заколебал, - продолжала Джейн. - Хочет жениться на мне. Сил нет, какой прилипчивый.

Господи, подумал Арчер, а преподают ли теперь в женских колледжах английский?

- Ты очень уж хладнокровна, дорогая. - Его совсем не порадовало известие о том, что кто-то хотел жениться на Джейн, но Арчеру хватило ума не упоминать об этом.

- Мама меня понимает. - Джейн повернулась к Китти. - Правда?

- Да, дорогая, - кивнула та.

- Я дала ему шанс. Сказала, что он может заглянуть часом позже. Если пообещает не прилипать.

- Придет день, когда какой-нибудь мужчина заставит тебя за все это заплатить, - заметил Арчер.

- Я их не боюсь, - решительно ответила Джейн. - И готова принять вызов.

- Ой, Клемент, - воскликнула Китти, - тебе весь день названивает Доминик Барбанте! Хочет, чтобы ты связался с ним.

- Я ему перезвоню, - ответил Арчер. - Позже.

- Он просил перезвонить ему, как только ты придешь, - уточнила Китти. - По голосу чувствовалось, что ему не терпится поговорить с тобой. - Она вопросительно посмотрела на Арчера. - Что-то случилось?

- Нет. Ничего.

- Ты выглядишь усталым, - покачала головой Китти. - Был тяжелый день?

- Да нет. Я прошелся по городу.

- Почему бы тебе не прилечь? - сказала Китти. - Видно, что ты ужасно устал, Клемент.

- Я не устал. - Арчер повысил голос, хотя и не хотел этого. Женщины, думал он, убеждены в том, что выказать любовь к мужчине можно только одним способом: время от времени говорить ему о том, как плохо он выглядит. - Я прекрасно себя чувствую.

- Папа, - Джейн поставила на столик пустую тарелку, - скажи мне, что отличает тридцатилетнюю женщину?

- Что? - в недоумении переспросил Арчер.

- Я хочу знать, как ведет себя тридцатилетняя женщина. В различных ситуациях.

- Почему бы тебе не подождать и не выяснить это самой?

- Не могу. Мне надо знать к следующей неделе.

- Она играет в школьном спектакле, - пояснила Китти. - И должна к этому времени состариться.

- Ага, - кивнул Арчер. - Как называется пьеса?

- "Самец", - ответила Джейн. - Я играю жену профессора.

- Думаю, тебе стоит понаблюдать за матерью, - сказал Арчер. - Я гарантирую, что ей ровно тридцать.

- Не говори гадостей, - улыбнулась Китти.

- Я уже об этом подумала, - искренне ответила Джейн. - Наблюдаю за ней больше часа.

- И что?

- Она ведет себя как все. И потом, она же мама, по ней ничего не поймешь.

- Я загадочная, - подтвердила Китти. - Тайна в ночном халате. Беременная тайна.

Арчер улыбнулся.

- Я понимаю, что тебя беспокоит, Джейн, - с важным видом изрек он. - Я даже представить себе не могу, как такая вот дамочка поведет себя в той или иной ситуации. А я, между прочим, каким-то боком связан с театром.

- Более того, жена профессора должна быть забавной. Это комедия, и этой женщине положено смешить зрителей.

- Играй очень серьезно, - посоветовал Арчер. - Они будут покатываться от хохота.

- Мне надо играть женщину, которая на двенадцать лет старше меня, - вздохнула Джейн. - Это нелегко.

- Нелегко, дорогая. - У Арчера вдруг защемило сердце, а на глазах чуть не выступили слезы, когда он смотрел на свою дочь, молодую, крепкую, сидевшую сейчас рядом с его женой, размышляя о проблемах, которые встанут перед ней через двенадцать лет, пытаясь прикоснуться к миру взрослых. - Но я попытаюсь помочь. Прежде чем выйти на сцену, подумай о том, что тебя волнует, ведь тридцатилетними становятся не по возрасту, а из-за волнений. Подумай о том, как свести концы с концами на жалованье преподавателя колледжа. О том, как за годы совместной жизни изменился муж, если вспомнить то время, когда вы впервые познакомились. Неплохо в этот момент поволноваться из-за того, что у него плохой цвет лица, потому что он практически не бывает на улице и не занимается спортом. Задайся вопросом, надевает ли он весной, когда погода еще не установилась, пальто. Посмотрись в зеркало, прежде чем спуститься вниз к обеду, поищи морщинки, прикинь, а не будет ли жена профессора химии, приглашенная к обеду, выглядеть эффектнее, чем ты. Припомни, что ты сказала жене декана на последнем заседании членов Благотворительного фонда города, погадай, не оскорбилась ли она. Пусть у тебя вызовет раздражение платье, которое тебе пришлось надеть. Купила ты его в позапрошлом году, и длина юбки уже вышла из моды. Зайди в детскую, посмотри на малыша. Вот где можно найти массу поводов для волнения: не заболел ли он корью, не забудет ли тебя, когда вырастет, не убьют ли его на следующей войне…

- Клемент! - резко оборвала его Китти. - Что ты такое говоришь?

- Извини. - Клемент выругал себя за то, что позволил плохому настроению выплеснуться наружу. - Я немного увлекся.

- Папуля, это же теория, и ты, конечно, понимаешь, что пользы для меня в этом нет, - посетовала Джейн.

- Пожалуй, - признал Арчер. - За уик-энд я постараюсь что-нибудь придумать.

- Я позвоню Вику, - решила Джейн. - Готова спорить, он даст мне с десяток практических советов.

- Безусловно. - Арчер медленно поднялся, всмотрелся в дочь. - Ты не собираешься стать актрисой?

- Да нет же, - беззаботно ответила Джейн. - Я пошла в драматический кружок от скуки. А что? Ты возражаешь?

- Да.

- Клемент, - попыталась остановить его Китти. Она полагала, что дети сами должны выбирать себе профессию.

- Почему? - спросила Джейн.

- Потому что в семье достаточно одного человека, жизнь которого зависит от благосклонности публики, - ответил Арчер.

- Не волнуйся, папуля, - улыбнулась Джейн. - Я собираюсь выйти замуж и родить четырех детей. И пусть мой муж добивается моей благосклонности.

- Превосходно, - кивнул Арчер. - Одобряю. А теперь я пойду наверх и немного посплю.

- Ты позвонишь Барбанте? - спросила Китти. - Я ему обещала.

- Обязательно позвоню, - пообещал Арчер. - Будь уверена.

И вышел из кабинета.

- Пожалуй, я съем еще один очень маленький, просто малюсенький кусочек торта, - услышал он голос Китти.

Арчер лег на свою кровать и закрыл глаза. Веки отяжелели, горели огнем. "К черту Барбанте! - подумал он. - Позвоню ему завтра. На сегодня с радио покончено".

Заснул он быстро - этот день, видно, совершенно его вымотал. Ему приснился сон. Джейн в коротеньком детском платье, перепачканном шоколадом, стояла в окружении парней. В одной руке она держала листочки, похожие на экзаменационные ведомости, в которых Арчер ставил оценки, когда преподавал в колледже. В другой руке Джейн появилась перьевая ручка, и она начала проставлять оценки. Ноль, писала она на каждом листке, и после каждого ноля один из юношей исчезал. А потом Джейн превратилась в тридцатилетнюю женщину в норковой шубе, чем-то напоминающую Френсис Матеруэлл, и теперь ее окружали взрослые мужчины. Но она по-прежнему ставила отметки. Лица мужчин он различал: О'Нил, Хатт, Покорны, Эррес, Арчер. "Вы слишком прилипчивые", - говорила Джейн и ставила ноли на бумажках, которые летели на пол. Один за другим мужчины исчезли, остался один Арчер. "Ты жуткий зануда", - изрекла Джейн и проставила ноль на бумажке Арчера. Арчер исчез из своего сна. Ноль.

- Клемент, Клемент. - Китти склонилась над ним, осторожно трясла за плечо. - Проснись.

- Ноль, - пробормотал Арчер, открывая глаза.

- Что? - переспросила Китти.

Арчер тряхнул головой, прогоняя сон:

- Ничего. Мне что-то снилось.

- Пришел мистер Барбанте. Я сказала, что ты спишь, но он решил подождать.

Арчер сел.

- Долго я спал?

- Полчаса, - ответила Китти.

- А Барбанте давно сидит?

- Двадцать минут. Я сказала ему, что ты очень устал и мне не хотелось бы тебя беспокоить. Если ты не хочешь его видеть, я могу сказать, что тебе нездоровится.

Арчер спустил ноги с кровати.

- Да нет, я с ним поговорю. - Он тяжело вздохнул, прошел в ванную комнату и умылся холодной водой, чтобы окончательно проснуться.

Надев пиджак, Арчер спустился по лестнице, оставив Китти в спальне. Она стояла перед зеркалом, задумчиво разглядывая свое отражение.

Глава 7

Арчер направился к кабинету, из-за двери которого донесся голос Джейн:

- С водой или содовой?

- С водой, пожалуйста, - ответил ей Барбанте своим хорошо поставленным голосом, четко выговаривая каждое слово. - Я всегда пью виски с водой.

Арчер открыл дверь. Барбанте, одетый в темный костюм, сидел в большом кресле, постукивая сигаретой по золотому портсигару. Арчеру показалось, что бутылка шотландского виски в руке Джейн совершенно неуместна.

- Привет, - поздоровался Арчер, входя к кабинет.

- Папуля, - подняла голову Джейн, - я развлекаю твоего гостя. - Она добавила в виски воды.

- Привет, Клемент. - Барбанте поднялся. - У нее это отлично получается.

Арчер пожал Барбанте руку.

- Рад видеть тебя, Дом. - Он постарался придать голосу искренности.

- Я проходил мимо, - Барбанте вновь сел, поставив стакан на подлокотник, - и подумал, а не заглянуть ли к тебе. Мне надо кое о чем с тобой переговорить.

Арчер сел, вдыхая тяжелый запах туалетной воды Барбанте. "Господи, - подумал он, - этот человек везде оставляет следы".

- Ты уж извини, ужасно захотелось спать. Поэтому я…

- Ничего страшного. - Барбанте галантно помахал рукой. - Зато мне представилась возможность познакомиться с очаровательным членом твоей семьи.

- Папуля, тебе что-нибудь налить? - спросила Джейн.

- Нет, благодарю. - Выпить ему хотелось, а вот желания переходить с Барбанте на дружеские отношения не было.

- Думаю, я выпью мартини. - Джейн взглянула на Арчера, ожидая возражений. Последние два года ей разрешалось пить вино до или во время обеда, но, насколько знал Арчер, на мартини она замахнулась впервые.

Барбанте поднялся и направился к маленькому, уставленному бутылками бару, за которым стояла Джейн.

- Позвольте мне. Не женское это дело работать за стойкой бара. Вы уж извините, но это наш семейный предрассудок. Грубеют и руки, и душа. Вы возьмите стакан, Джейн, сядьте, а остальное предоставьте мне.

"Ну и ну, - думал Арчер, выпуская струю дыма, - что-то очень быстро он тут обживается. Прошло лишь двадцать минут, а он уже хозяйничает в баре и командует моим ребенком…" Арчер наблюдал, как Барбанте ловко смешивает напиток, его золотые запонки искорками летали над шейкером. Джейн протянула ему стакан, и он наградил ее своей загадочной дипломатичной улыбкой. Джейн устроилась на диване рядом с баром и очень серьезно смотрела на Барбанте.

- Вот. - Он протянул ей наполненный до краев стакан. - Салют.

- Салют, - без запинки ответила Джейн. - Это совершенно бесподобный мартини.

"Откуда она это знает? - с негодованием думал Арчер. - Обязательно ей изображать взрослую женщину?"

- Перед тем как ты пришел, я рассказывал Джейн об отцовском ранчо. - Барбанте наполнил свой стакан и сел. - В Калифорнии. О том, как весной солнце начинало выжигать траву и нам приходилось перегонять скот в горы…

- Он ковбой, папуля, - пояснила Джейн. - И может заарканить бычка.

- Это должно пригодиться, - хмыкнул Арчер. - В "Сторк-клабе".

Барбанте рассмеялся.

- Кто бы мог подумать, что он был ковбоем, - продолжала Джейн. - По виду это типичный городской житель.

- Дом, ты вроде бы хотел поговорить со мной.

- Да, конечно. - Барбанте повернулся к девушке: - Джейн, не пора ли тебе одеваться? Мартини ты сможешь допить, пока будешь наводить красоту.

- Через минуту вернусь. - Джейн покорно поднялась, польщенная тем, что ее записали в компанию женщин, которые красятся не отрываясь от стакана.

- Ты уходишь? - спросил Арчер.

- Да, папа. У мистера Барбанте два билета на балет, и он пригласил меня. А потом обещал накормить обедом. Очень милый человек.

Барбанте - "золотая рыбка", мрачно подумал Арчер. Всегда у него в кармане два билета, всегда он готов к любым неожиданностям.

- Вроде бы у тебя сегодня свидание. - Арчер намеренно не смотрел на Барбанте. - С Брюсом.

- Окончательно мы ничего не решили, - ответила Джейн. - К тому же я все равно предпочла бы пойти на балет.

Бедный Брюс, подумал Арчер.

- Послушайте, - вмешался Барбанте, - если ваш молодой человек… как его там…

- Брюс, - подсказала Джейн, уже добравшаяся до двери.

- Если Брюс все-таки покажется, почему не оставить ему маленькое послание? Он может встретиться с нами после театра и пропустить по стаканчику. Скажем, в Дубовом зале отеля "Плаза" в четверть двенадцатого.

- Папуля, если Брюс позвонит, ты ему передашь? - спросила Джейн.

- Передам, - кивнул Арчер. - "Плаза". В четверть двенадцатого.

- Я сейчас. - Джейн повернулась к двери очень осторожно, чтобы не расплескать полный стакан.

"Готов спорить, - подумал Арчер, - что она выльет его в раковину, как только поднимется наверх".

- Дорогая, - сказал он ей вслед, - тебя не затруднит сказать маме, что обедать мы будем вдвоем?

- Тотчас же донесу до нее благую весть. - С этими словами Джейн вышла из кабинета.

Дерзость дочери заставила Арчера поморщиться. Раньше она себе ничего подобного не позволяла. Просто беда с этими молодыми, думал Арчер, поворачиваясь к Барбанте, всегда выбирают самые неприятные способы показать, что они уже взрослые.

- Очаровательная девочка, - заметил Барбанте. - Такая свеженькая, неиспорченная.

- Да, да, - покивал Арчер. - Так ты говорил…

- Да, конечно. - В стакане Барбанте звякнул лед. - Скажи, амиго, что это за история с Покорны?

- А что за история с Покорны? - осторожно переспросил Арчер, гадая, стоит ли посвящать Барбанте в подробности.

- Он позвонил мне сегодня, и я заглянул к нему. Он болен, лежит в постели.

- А что с ним? - Арчер тянул время.

- Простуда, грипп, неудовлетворенность жизнью, - ответил Барбанте. - Венский синдром.

- Я позвоню ему завтра, - пообещал Арчер. - Может, ему полегчает.

- Он действительно в плохой форме. И причина не только в простуде.

- Это печально.

- Покорны сказал, что ты его уволил. Это правда?

- Не совсем. - Арчер выколотил трубку и принялся набивать ее табаком. Потом он долго ее раскуривал, чувствуя на себе взгляд Барбанте. - Мы пробуем другого композитора. Временно.

- Кого?

- Еще не решили.

- Амиго, - Барбанте изобразил обиду, - ты начинаешь юлить. От тебя я такого не ожидал.

"Почему бы ему не перестать называть всех "амиго"? - подумал Арчер. Его раздражал этот низкорослый, хорошо одетый, обвешанный золотом, фамильярный, уверенный в себе мужчина. - Мы и так знаем, что родом он из Калифорнии, из испанской семьи, уходящей корнями в далекое прошлое. И ему нет нужды напоминать нам об этом каждой фразой".

- Между прочим, Дом, - дружелюбно ответил Арчер, - Покорны - взрослый мужчина и сам может решать свои проблемы.

- Между прочим, амиго, - Барбанте имитировал тон Арчера, - Покорны отнюдь не взрослый мужчина. Он беззащитный, испуганный ребенок, которому многое пришлось пережить. И любая, как ты говоришь, проблема повергает его в панику.

- Однако, - гнул свое Арчер, злясь на Барбанте, потому что тот говорил чистую правду, - я все-таки не понимаю, при чем здесь ты.

- Объясняю. - Барбанте поднялся, чтобы вновь плеснуть в стакан виски Арчера. - Во-первых, я его друг, если допустить, что у него могут быть друзья. Во-вторых… - он бросил в стакан кубик льда, добавил немного воды, - …высокий уровень программы в моих интересах. - Он улыбнулся Арчеру. - Из чисто материальных соображений, ты понимаешь. Когда рейтинг поднимается, я покупаю безделушки в "Картье". Когда опускается… - Барбанте пожал плечами и сел, положив ногу на ногу и выставив напоказ золотую пряжку туфли, - я с тем же успехом могу вновь перегонять стада.

- Только не вышибай из меня слезу, ковбой, - покачал головой Арчер. - Ты один из лучших сценаристов, и у тебя все будет в порядке независимо от рейтинга моей программы.

Барбанте хохотнул.

- А чего так мрачно? Ты же не завидуешь моим успехам, не так ли?

- Разумеется, нет. - Арчер посмотрел на Барбанте. Лицо сценариста напоминало маску. "А ведь он с радостью подставил бы мне ножку, - подумал Арчер, - будь у него побольше честолюбия".

- У меня есть и личный интерес. - Глаза Барбанте затуманились. - Мы с Покорны сотрудничаем.

"Неужели и он замешан в политике? - с изумлением подумал Арчер. - Нет, нет. Быть такого не может".

- Знаю, - кивнул Арчер. - В конце концов, именно я свел вас.

- Я не имею в виду "Университетский городок". Мы пишем мюзикл. В свободное от основной работы время.

- С удовольствием послушаю его, когда вы закончите. Я уверен, у вас все получится.

- Возможно. - Барбанте улыбнулся, отпил виски. - Мюзикл о Диком Западе. - Он рассмеялся. - Просто удивительно, как тонко наш друг Покорны чувствует Запад. В каждой ноте ощущается душа Техаса, Нью-Мехико и Невады. А ведь он не заезжал дальше Буффало.

- Он очень талантлив, - кивнул Арчер.

Назад Дальше