Растревоженный эфир - Ирвин Шоу 22 стр.


- Мистера Хатта нет, - сообщила Арчеру мисс Уолш. - Он во Флориде. Улетел в среду вечером. - Мисс Уолш надевала шляпку, готовясь отбыть на уик-энд. Шляпку украшали яркие искусственные цветы и блестки на вуалетке. Но даже вуалетка не спасала. Красотой природа мисс Уолш явно обделила. Любая из секретарш на этаже могла дать ей сто очков вперед. Долгие годы сидения перед дверью кабинета мистера Хатта расплющили ее зад, а коже придали зеленоватый оттенок. Со всеми, кроме мистера Хатта, она разговаривала пренебрежительно, в голосе ее звучали нотки подозрительности, словно от любого посетителя она ждала какого-то подвоха. Если мисс Уолш и осознавала, что потеряла очарование юности, проведя лучшие годы в приемной Хатта, одного взгляда на нее хватало, чтобы понять, что она с радостью согласилась на такую жертву, получив взамен право охранять покой своего хозяина. - У его друга яхта в Ки-Уэсте. Ему давно уже следовало отдохнуть. Уехать в отпуск. - Сквозь вуалетку она бросила на Арчера обвиняющий взгляд, словно из-за таких, как он и ему подобные, мистеру Хатту приходилось пахать от зари до зари. - Он очень устал.

- Когда он вернется? - спросил Арчер, отводя глаза в сторону. Находясь в приемной, он всегда старался не смотреть на мисс Уолш, дабы она не заметила неприязни в его взгляде.

- Я не знаю, - взвизгнула мисс Уолш. - Я посоветовала ему подольше побыть на море. Он выглядел ужасно. Вымотался донельзя. Я сказала ему: "Пусть хоть раз поработают другие". Я сказала ему: "Не можете вы постоянно нести на своих плечах весь мир".

- Понятно, - Арчер старался держаться подчеркнуто вежливо, - но когда мистер Хатт обещал вернуться?

- Он ничего не сказал. Надеюсь, вернется, когда хорошенько отдохнет. - Она подняла руки, чтобы поправить шляпку. На Арчера повеяло ядреным запахом ее подмышек. Верность, подумал Арчер, требует больших затрат энергии. В теплом здании энергия выходит потом.

- Мистер Хатт сказал, если возникнут какие-то проблемы, О'Нил все уладит. - По тону чувствовалось, что на О'Нила мисс Уолш особых надежд не возлагает.

- Благодарю. - Арчер повернулся и зашагал к О'Нилу, оставив мисс Уолш с ее искусственными цветами, уик-эндом, вуалеткой и подмышками. Секретарша О'Нила давно ушла, оставив дверь в кабинет открытой. О'Нил спал, сидя за своим подковообразным столом чуть наклонившись вперед. Великолепно, усмехнулся Арчер, один ловит рыбку, второй спит. Его злило, что в такой сложный момент Хатт решил взять отпуск. Мог бы и остаться до конца недели. Да и О'Нил мог бы встретить его с открытыми глазами.

- Эммет, проснись! - крикнул он. - Пожар!

О'Нил моргнул, вытаращился на Арчера.

- В чем дело? - просипел он. - Что ты сказал? - Он мотнул головой, отгоняя сон. - О, Клем. Извини. Задремал. Какие новости?

- Я хочу поговорить с Хаттом.

О'Нил зевнул. Зубы у него были очень белые, и, когда он зевал, Арчер мог убедиться, что в них нет ни одной пломбы.

- Еще раз извини. Мне тоже надо бы взять отпуск. Поспать месяц-другой. - О'Нил встал, провел рукой по волосам. - Хатт во Флориде.

- Я знаю. Пообщался с несравненной мисс Уолш.

- На яхте. Ловит рыбу.

- Как я могу с ним связаться?

О'Нил пожал плечами:

- Понятия не имею. Пошли ему записку в закупоренной бутылке.

- Он вернется на этой неделе?

- Спроси мисс Уолш.

- Я спросил.

- И что она ответила?

- Он совсем вымотался и вернется, когда почувствует, что отдохнул.

- То же самое услышал от него и я. Он позвонил мне из Палм-Бич в четверг, в два часа ночи. Сказал, что до последующего распоряжения бразды правления в моих руках. - О'Нил вытянул руки ладонями вверх, внимательно посмотрел на них, согнул и разогнул пальцы.

- Именно на этой неделе! - воскликнул Арчер. - Мерзавец.

- Президент концерна, - поправил его О'Нил. - Один из воротил нашего бизнеса.

- Бразды правления в твоих руках, - повторил Арчер. - И что сие, по его разумению, означает?

- Все зависит от ситуации. - Арчер чувствовал, что О'Нил старается не сказать лишнего. - Едва ли я стану подписывать чеки больше чем на девяносто тысяч долларов или заключать годовой контракт с Ланой Тернер. А вот по мелочам - да, бразды правления в моих руках.

- Как насчет Эрреса, Атласа и компании?

О'Нил вновь зевнул. На этот раз нервно. У глаз появились морщинки, отчего лицо сразу постарело.

- Присядь, приятель. Времена нынче тяжелые.

Арчер присел у стола.

- Так что?

- Хочешь выпить? - О'Нил выудил из ящика стола бутылку. - Отметим приближение субботнего вечера?

- Не хочу.

Со вздохом О'Нил убрал бутылку.

- В субботу мне почему-то всегда грустно. - Он потер глаза. - Может, дело в погоде…

- Я жду, - напомнил Арчер.

- Клемент, - О'Нил поднял на него глаза, - боюсь, им придется уйти. Всем.

- Хатт обещал мне две недели. - Арчер старался говорить размеренно. - Я собрал много интересной информации…

- Хатт говорит, он тоже узнал много занимательного. Позвонив из Палм-Бич, он среди прочего сообщил мне, что его позиция остается неизменной.

- Ты знал об этом в четверг. - Арчер поднялся. - Почему ничего не сказал?

- Приказ босса, у которого я работаю. Я очень сожалею, Клем, но он велел мне не затрагивать этот вопрос, пока ты не коснешься его первым. Не могу понять почему, совершенно его не понимаю, но… хозяин - барин. - О'Нил тоже встал. - Пойдем, угощу тебя ленчем.

- Хатт просто устранился. Сбежал, свалив на тебя всю грязную работу.

- Я сообщу ему ваше мнение, - официальным тоном ответил О'Нил. - Я уверен, что мистер Хатт благожелательно воспримет вашу конструктивную критику.

- Что он имел в виду, говоря, что его позиция остается неизменной?

- Через неделю они все уходят из программы и больше не возвратятся. До скончания веков, - ответил О'Нил. - Цитирую по памяти.

- В нашем разговоре я пригрозил ему, что уйду из программы. Как тебе поручено реагировать, если я перейду от слов к делу?

- Ленч. - О'Нил потянулся. - Я мечтаю о вкусном, сытном ленче.

- Не тяни резину, Эммет. Выкладывай.

О'Нил медленно прошел к окну, повернулся к нему спиной, посмотрел на Арчера. В глазах читалась тревога.

- Он сказал, что, если у тебя сохранится желание уйти из программы, я имею право принять от тебя соответствующее заявление.

В наступившей тишине Арчер услышал легкое поскрипывание спускающегося по шахте лифта. Отступил от стола. Задумчиво потер лысину. Ну вот, подумал он, опять момент истины. Опять надо принимать решение.

- Клем, - оборвал паузу О'Нил, - я умываю руки. Я сделал все, что мог. Не забывай, я сотрудник агентства "Хатт энд Букстейвер" и моя обязанность - выполнять принятое боссом решение. Пошли отсюда. Ленч нас ждет.

Арчер помялся.

- Ладно, - наконец кивнул он. - Можно и поесть.

Арчер наблюдал, как О'Нил надевает шляпу и пальто.

- Моя жена составит нам компанию. Ты не возражаешь, не так ли?

- Буду рад, - рассеянно ответил Арчер, занятый своими мыслями.

- Мы все еще в ссоре, - добавил О'Нил, когда они направились к двери. - Я открыл для себя еще одну истину семейной жизни. Чем красивее жена, тем больше ей нравится закатывать скандалы. Тебе придется выполнять роль буфера.

Они вышли в общий зал, но Арчер остановился, прежде чем О'Нил успел закрыть дверь своего кабинета.

- Ты чего? - нервно спросил О'Нил.

- Эммет, - Арчер говорил очень медленно, - мне надо позвонить. Позволишь воспользоваться твоим телефоном?

- Конечно, - О'Нил указал на стол. - Я тебя подожду.

- Не думаю, что тебе следует при этом присутствовать.

- Как скажешь. Я могу подождать у лифта.

- Я собираюсь позвонить спонсору. Я хочу поехать к нему и обсудить с ним ситуацию в целом.

О'Нил мигнул, окинул взглядом общий зал, пустые столы с зачехленными пишущими машинками.

- Согласно действующему в агентстве правилу со спонсором может говорить только мистер Хатт, - бесстрастным голосом пробубнил он.

- Правило мне известно.

- Сегодня суббота. До вечера осталось совсем ничего. На работе его наверняка нет.

- Я позвоню ему домой.

- Он живет в Паоли. Номера в телефонном справочнике нет. Ты не сможешь связаться с ним.

- Номер есть у тебя. Я знаю. Ты звонил Хатту, когда тот ездил туда на уик-энд.

- Человека, который позволил себе связаться со спонсором через голову Хатта, уволили на следующий день.

- Я знаю.

- Мне просто хотелось, чтобы ты был в курсе местных порядков.

- Где номер, Эммет?

Они стояли вплотную, глаза в глаза. Внезапно закаменевшее, очень серьезное лицо О'Нила осветила хитрая мальчишеская улыбка.

- Знаешь, Клем, иногда мне хочется вернуться в беззаботную морскую пехоту. Я иду к своей красавице жене, потому что уже опаздываю, а наш семейный корабль и так дал трещину. На моем столе лежит записная книжка. Вполне возможно, что в ней ты найдешь пару-тройку номеров, которых нет в телефонных справочниках. Раскрой ее на букве "С". Только не рассказывай мне о том, что за этим последовало. Я буду ждать тебя в баре. Мартини закажу заранее.

О'Нил похлопал Арчера по плечу, развернулся на каблуках и зашагал к лифтам. За восемнадцать тысяч долларов в год ему приходилось выкладываться по полной программе.

Арчер проводил его взглядом, потом вернулся в кабинет. Записная книжка в зеленом кожаном переплете лежала на столе рядом с фотографией жены О'Нила. Длинные белокурые волосы миссис О'Нил обрамляли миловидное лицо. Стоя вполоборота, она взирала на кресло мужа. На страничке, маркированной буквой "с", Арчер нашел нужные ему имя и фамилию. Роберт Сандлер и его не внесенный в телефонные справочники номер в Паоли. Арчер сел в кресло О'Нила и, глядя на блондинку, набрал номер станции междугородной связи.

Пятнадцать минут спустя, присоединившись к О'Нилу и его жеь: е в баре на первом этаже, он как бы между прочим сказал, что в понедельник утром едет в Филадельфию.

Глава 15

"Никому не пожелаю подъезжать к Филадельфии на поезде, - думал Арчер, глядя из окна вагона на окраины города. - Этот вид вгоняет в депрессию. Серое утро, висящее над серыми домами и пустырями. Все наши города окружены поясами апатии. Среда обитания тех, кто потерял веру в жизнь, кто просто существует, думая только о том, где взять денег, чтобы заплатить за квартиру. Даже деревья здесь выглядят печальными, тоненькими, угасшими, словно не надеются достоять до весны и одеться в зеленую листву, не говоря уже о том, чтобы достигнуть поры зрелости, когда мальчишки смогут вырезать на их стволах свои инициалы".

Арчер закрыл глаза, недовольный мыслями, которые лезли в голову. Он-то хотел приехать в Филадельфию радостным, уверенным в себе. Этаким пышущим энергией ротарианцем. Кто же еще мог обсуждать проблемы измены родине с хозяином компании, стоимость которой превышала десять миллионов долларов. В субботу мистер Сандлер говорил с ним очень вежливо. С легким холодком, но вежливо. Чуть замялся, когда Арчер попросил разрешения приехать к нему, а потом ответил: "Жду вас у себя в понедельник, в половине первого". Он не спросил, что заставляет Арчера ехать в такую даль, и не сказал ни слова ни о Ллойде Хатте, ни о принятых в агентстве правилах общения со спонсорами. Почему-то после разговора с Сандлером Арчер почувствовал себя более уверенно. У него создалось впечатление, что здравомыслия у мистера Сандлера побольше, чем у многих других людей.

Выйдя из здания вокзала, Арчер сел в такси. Фабрика располагалась на окраине города. Арчер видел ее впервые, и она произвела на него самое благоприятное впечатление. Большое строгое здание высилось среди просторной лужайки, у поворота с трассы стоял внушительный белый указатель с названием компании. На фабрике производилось несметное количество патентованных препаратов, лечебных кремов и других фармацевтических продуктов, и архитектор, помня об этом, постарался сделать так, чтобы с шоссе территория предприятия напоминала респектабельную больницу. Такси миновало ворота, по подъездной дорожке подкатило к главному корпусу. Приемная и кабинет спонсора находились на первом этаже. Большие окна приемной выходили на лужайку, обсаженную аккуратно подстриженными кустами. Арчер отметил удобные кресла и диваны, низкие маленькие столики, на которых лежали журналы. За столом в дальнем конце комнаты сидела красавица-мулатка с золотистой кожей и черными волосами, мягкими волнами падающими на плечи, в строгом темно-синем платье с белым воротничком. Понравился Арчеру и ее мелодичный голосок. Как только Арчер представился, она сняла трубку с аппарата внутренней связи и доложила о его приходе боссу.

- Мистер Сандлер вас ждет, - улыбнулась она, положив трубку на рычаг, и нажала на кнопку.

Нет, это не больница, подумал Арчер, открывая дверь в кабинет. Скорее санаторий для богатых пациентов, страдающих модными и не опасными для жизни болезнями.

Мистер Сандлер, невысокий полный мужчина с редеющими волосами, розовыми щечками и большим, тоже розовым носом, с улыбкой поднялся из-за стола и пошел навстречу Арчеру, чтобы пожать ему руку. На первый взгляд могло показаться, что мистер Сандлер - человек мягкий и сговорчивый, и лишь холодные, непроницаемые светло-синие глаза указывали на силу и неуступчивость. В кабинете находился еще один мужчина - лет пятидесяти с небольшим, высокий, широкоплечий, с выдубленным солнцем и ветром морщинистым лицом. Он тоже встал и улыбнулся, когда мистер Сандлер представил его Арчеру. Звали его Майкл Феррис, а ладонь у него была жесткой и мозолистой, как у фермера.

- Так я пошел, Боб. - Феррис направился к двери. - Еще разок прогуляюсь по заводу и поеду.

- Надеюсь, что в последующие две недели во Флориде будет лить дождь, - напутствовал его Сандлер. - Переходящий в ливень.

Феррис рассмеялся:

- Благодарю. Я всегда ценил твою доброту.

- Феррис на две недели едет в отпуск, - пояснил Сандлер. - Он вице-президент компании, а все свободное время отдает гольфу. Я всегда ненавижу людей, которые отправляются в отпуск, когда я сделать этого не могу. С самого детства. Моя мать говорила мне, что это дурная привычка. Она, конечно, была права. Но я ничего не могу с собой поделать. - Он улыбнулся Феррису, который уже открывал дверь. - Только потом не рассказывай мне, что в этот раз тебе удалось установить личный рекорд. Я не хочу этого слышать.

Феррис рассмеялся.

- До свидания, мистер Арчер. Рад был познакомиться с вами после стольких лет совместной работы. - На собеседника Феррис смотрел прямо и не мигая, словно старался оценить его сильные и слабые стороны. "Такие уж порядки в большом бизнесе, - подумал Арчер, улыбаясь в ответ, - и с его представителями я всегда буду чувствовать себя не в своей тарелке".

Как только дверь за здоровяком закрылась, мистер Сандлер указал Арчеру на кресло, стоявшее у стола.

- Присядьте, мистер Арчер. - Он подождал, пока режиссер сядет, потом обошел стол и опустился на вращающийся стул с высокой спинкой. Сейчас он напоминал Арчеру судью, ведущего процесс в каком-нибудь маленьком городке. - Майк заслужил отпуск. Что бы я там ни говорил. Его стараниями этот завод работает, как хорошо смазанный механизм. В компании он уже двадцать лет. Начинал в отделе отгрузки готовой продукции. - Мистер Сандлер взглянул на Арчера, словно ожидая, что тот выскажет свое одобрение.

- Понятно. - Такая верность несколько озадачила Арчера. - Двадцать лет - это много.

По искорке, мелькнувшей в светлых глазах, Арчер понял, что мистер Сандлер ждал от него чего-то более оригинального.

- Когда-нибудь вы должны приехать сюда на обзорную экскурсию, - продолжал мистер Сандлер. - Посмотреть, какой товар вы продаете.

- Я с удовольствием, - ответил Арчер, хотя режиссера покоробили слова Сандлера, определившего его в подразделение, занимающееся продажей продукции. Впрочем, по существу говоря, Сандлер не погрешил против истины. Но заводы всегда пугали Арчера. Как бы внимательно ни слушал он объяснения, особенности производственного процесса оставались выше его понимания.

- Как Хатт? - спросил Сандлер.

- Думаю, у него все в порядке. Он тоже во Флориде.

Мистер Сандлер улыбнулся.

- Все едут во Флориду, кроме меня. Наверное, я занимаюсь не тем делом. Этот Хатт - хороший человек. Острый ум, все схватывает на лету.

- Да, - кивнул Арчер, - очень хороший.

- Эта программа, которую вы делаете, мне нравится. - Сандлер энергично кивнул. - Слушаю ее каждый четверг. Она артистична, но продает лекарства. Я держу руку на пульсе. Спрашивал Хатта, что определяет стиль программы, и он ответил - Клемент Арчер.

- Со стороны мистера Хатта это очень великодушно, - смутился Арчер.

- Признак хорошего руководителя. Умение воздать должное сотрудникам. Я не доверяю человеку, который говорит, что все делает сам. Знаю, что он лжет. Маленький человечек, получивший большую должность. Закончится все провалом. Поэтому, когда вы позвонили, я и сказал, чтобы вы приезжали. - Он всмотрелся в Арчера. - Я понимаю, что это не принято, - тем самым он показывал Арчеру, что экстраординарность ситуации для него не секрет, - но подумал: какого черта, он взрослый человек и не поедет в Филадельфию, чтобы впустую тратить мое время.

- Благодарю вас. - Арчер пытался догадаться, что за этим последует. - Я очень ценю такое отношение. Причина моего приезда…

- Любите устрицы? - резко оборвал его Сандлер. - Жареные устрицы?

- Уст… пожалуй, да.

- Вы не успели перекусить, не так ли?

- Нет. Прямо с поезда к вам.

- Хорошо. - Сандлер выпрыгнул из-за стола. - Поедем в мой клуб. Лучшие жареные устрицы в Филадельфии. - Он уже надевал пальто. Двигался быстро, словно юноша. Розовые ручки по очереди нырнули в рукава. - Разумеется, - он взялся за шляпу, - вы можете не заказывать устрицы, если не хотите. Не в моих правилах диктовать человеку меню. Возможно, у вас язва, высокое давление. Кто знает?

Арчер рассмеялся, надевая пальто:

- Язвы у меня нет.

- Хорошо. - Сандлер увлек Арчера к двери, поддерживая под локоть. - Не доверяю язвенникам. Предрассудок, но что делать. Моя жена злится, когда я это говорю. У двух ее братьев язва, огромная, как корзина для пикника, но я не могу этого не сказать. Язва - результат дурного характера, а на людей с таким характером никогда нельзя положиться. Так что моя логика понятна.

В этот момент они как раз проходили мимо стола, за которым сидела мулатка.

- Вернусь через полтора часа, мисс Уоткинс, - повернулся к ней мистер Сандлер. - Имею право на ленч.

- Да, сэр, - ослепительно улыбнулась она.

Назад Дальше