Джордж поднял пистолет и придал ему устойчивое положение, приставив ствол вплотную к затылку Ленни. Рука сильно дрожала, но лицо его было решительным и он сумел справиться с рукой. Нажал на спусковой крючок. Звук выстрела докатился до гор, поднялся по откосам, потом, ослабев, скатился с них и вернулся обратно. Ленни дёрнулся, медленно повалился вперёд, на песок, и замер.
Джордж вздрогнул и посмотрел на пистолет, а потом отбросил его. "Люгер" упал на берегу, рядом с кучей старой золы.
Заросли наполнились криками и топотом бегущих ног. Голос Ловкача окликнул:
- Джордж! Где ты, Джордж?
Джордж неподвижно сидел на берегу и смотрел на свою правую руку, в которой недавно держал пистолет. На поляне появилась группа людей, возглавляемая Кудряшом. Он увидел Ленни, лежащего на песке.
- Попал, ей богу, - вырвалось у Кудряша.
Он подошёл и посмотрел на Ленни вблизи, а потом оглянулся на Джорджа.
- Прямо в башку, - тихо сказал он.
Ловкач подошёл к ним и медленно опустился на землю рядом с Джорджем, совсем близко.
- Ничего не поделаешь, - сказал он. - Иногда просто некуда деваться.
Карлсон стоял над Джорджем.
- Как это ты? - спросил он.
- Вот так, - устало выдохнул Джордж.
- У него была моя пушка?
- Да. У него была твоя пушка.
- А ты отобрал у него, а потом взял и убил его?
- Да. Всё так, - Джордж перешёл почти на шёпот. Он неотрывно смотрел на руку, в которой держал пистолет.
Ловкач потянул его за локоть.
- Ладно, пойдём Джордж. Пойдём выпьем.
Джордж позволил ему поднять себя на ноги.
- Да, - кивнул он. - Выпьем.
Ловкач сказал:
- Тебе пришлось, Джордж. Клянусь, тебе пришлось. Так бывает иногда, просто некуда деваться. Пошли.
Он повёл Джорджа к тропе и дальше, к шоссе.
Кудряш и Карлсон смотрели им вслед. И Карлсон сказал:
- Как думаешь, чего это они сами не свои?
КОНЕЦ
Примечания
1
Галлон - мера объёма, ~3,8 литра. (прим. перев.)
2
"Ничего себе, маленький" - фамилия Ленни - Смолл (Small) буквально означает "маленький". (прим. перев.)
3
Юкре (Euchre) - популярная в Америке карточная игра немецкого происхождения. (прим. перев.)
4
"Уит подвинул ему доску и поставил колышки на нулевую отметку" - в некоторых карточных играх выигранные очки не записывают, а отмечают колышками на специальной доске с лунками. (прим. перев.)
5
Сан-Квентин - тюрьма в штате Калифорния. (прим. перев.)
6
"И будем мы жить от тука земли" - библейский образ, как, например, в книге Бытия: "И отвечал Исаак, отец его, и сказал ему: вот, от тука земли будет обитание твое и от росы небесной свыше" (Быт., 27:39). (прим. перев.)
7
Рамми - популярная карточная игра. (прим. перев.)