Это всего лишь сон - Ольга Юнязова 14 стр.


– Итак. Раб Божий проявляет на земле Божественную волю, осуществляет через свое бытие желания Творца. Отсюда возникло слово "работать" – то есть творить то, что Бог еще не сотворил, но продолжает творить руками человека. Люди возводили прекрасные терема, выращивали сады, ковали плуги, пекли хлеб и выполняли множество другой работы, которая делала их жизнь более красивой, более приятной, более человеческой. И все это они делали, повинуясь собственному желанию, но не приказу. Каждый выбирал для себя ту работу, которая казалась ему полезной и увлекательной. С удовольствием отдавал творец плоды своего труда обществу, которому он служил, и с гордостью называл себя рабом Божьим.

Кроме того, русы считали себя потомками своих богов. Они называли себя внуками Даждь-бога или сыновьями Рода.

Сейчас среди людей существует скрытая идеологическая война. Одни обвиняют других в том, что те якобы подменили понятие Сын Божий на Раб Божий, а те в свою очередь обвиняют первых в гордыне и попытке приписать себе родство с Богом.

– И все-таки, Василий Сергеевич, в словах "раб Божий" есть что-то унизительное, – высказала свое мнение Оксана. – Именно поэтому мне неприятно посещать службы в церкви, как бы моя матушка меня ни агитировала. Какое-то у них там сплошное "рабство", хоть и "Божие". Значительно приятнее ощущать себя дочерью Бога, хотя, возможно, это и не скромно.

– Ну что ж, не смею настаивать, – пожал плечами Василий Сергеевич. – Но скажите, Оксана, вы действительно думаете, что все, что вы делаете, вы делаете только по своей воле и воля Бога никак на вас не влияет?

– Не знаю, как-то никогда на эту тему не задумывалась. Наверное, все-таки влияет.

– Ну а почему бы тогда не называть вещи своими именами? А унизительно это звучит потому, что мы сами унизили божественный смысл великого слова. Но именно этого и добивались те, кто внес в русский язык кошмарную путаницу.

– А кто эти "те"? – опасливо спросила Оксана.

– У них нет имени, Оксаночка, да и их самих нет как таковых.

– Но путаницу-то они все-таки создали!

– Дослушайте до конца, – спокойно попросил Василий Сергеевич. – На самом деле ничего не мешает человеку быть сыном Бога и рабом Божьим одновременно. Кто такой "сын"? Это человек, рожденный тобой, воспитанный тобой, любимый тобой и любящий тебя. А кто такой "раб"? Это человек, выполняющий твою волю, реализующий твои замыслы и проявляющий твое творчество. Что может быть почетней и желанней, чем по собственной воле продолжать творить то, что замыслил твой Отец? Ведь это совсем не то же самое, что подчиняться другому человеку.

Ну, например, в Египте невольники построили великие пирамиды. Они реализовали замыслы жрецов, воплотили творчество архитекторов и выполнили волю фараона. Вот только на египетском языке слово, которым называли невольников, предназначенных для тяжелого физического труда, не содержало в своем составе священного слога "ра". И ни в одном другом языке в слове "невольник" нет слога "ра". И только в России по какому-то чудовищному недоразумению божественный слог оказался запятнанным позорным смыслом, означающим потерю человеком воли, а с ней своего человеческого достоинства.

– И что же теперь делать?

– Да теперь уж ничего не поделаешь. Просто надо это осознать и не употреблять больше слово "раб" для обозначения невольников. Просто надо вернуть слову его изначальный смысл! Если человек выполняет чужую волю, то он невольник. Человек, который по своей воле выполняет чужие задания, – наемник, волонтер, слуга, а человек, который по своей воле и своему творческому порыву воплощает чужой замысел, – помощник. И только человек, который по своей воле с творчеством в душе воплощает свой замысел, может считаться Рабом Божьим. Если мы очистим священный слог "ра" от позорного пятна, то в нашу жизнь вернется Радость – это когда энергии Ра достаточно. Работа снова станет ради творчества, а не ради куска хлеба. И тогда наступит великий рассвет, и проснется племя ариев, и вспомнится древняя вера.

Несколько минут Оксана обдумывала все услышанное. Ей вспомнилась песня, которую пели студенты в подземном переходе возле вокзала. Она даже остановилась тогда, чтобы дослушать ее до конца. Слова песни звучали как пророчество, которое сегодня исполнилось: "Знакомые слова откроют новый смысл, и свежая трава опять пробьется ввысь…" Дальше она не помнила, но мелодия осталась в памяти. "Надо будет снова зайти в тот переход, – решила Оксана, – может быть, найду этих ребят и смогу еще раз услышать их песню".

– Значит, все, что мы делаем, творим, придумываем, – вернулась она к теме разговора, – это все не наше? Это все принадлежит Ему? А мы всего лишь Его проявление в мире материальном и сами по себе мы ничего не значим?

– А что, Оксаночка, вас не устраивает такое положение вещей?

– Честно говоря, как-то не очень приятно это осознавать, – грустно сказала Оксана. – Ведь если моя мама родила меня, вырастила, воспитала, это же не означает, что теперь всю свою жизнь я должна выполнять ее волю! Я этому всячески сопротивляюсь, а она в свою очередь всячески пытается заставить меня делать то, что хочет она.

– В случае с Богом все наоборот, Оксаночка.

– Как это?

Василий Сергеевич опять на минуту задумался.

– Представьте себе, что мы с вами литературные персонажи. Что существует некий автор, который сочиняет книгу про нас. Сейчас он сидит и описывает нашу с вами беседу.

– И что?

– Как вы думаете, если это так, то вы существуете? Или вас нет?

– Если это так, то меня нет.

– А кто же тогда сказал вот это вот "меня нет"?

– Автор книги.

– Но люди, читающие книгу, не видят самого автора, а видят только тех, кого он описывает!

И все свои мысли, сомнения и выводы автор высказывает через своих героев, через события, которые с ними происходят. Писатель не может проявиться для читателя иначе, чем через своих героев. Автор книги – бог для своих персонажей. От него зависит, будет ли книга про нас с вами увлекательной или, наоборот, скучной. Каждый герой имеет свою судьбу, свой характер, и не в его власти что-либо изменить в книге, задуманной автором, даже самого себя. Вот здесь действительно полное бессилие. Если тебя придумали дурачком или злодеем, ты ничего не можешь с этим сделать, ты будешь играть эту роль от корки до корки, если, конечно, автор не пожелает изменить твой образ. И читатели будут любить тебя или ненавидеть, но эта любовь или ненависть – заслуга автора. И когда книга написана, в ней уже ничего невозможно исправить, и сколько бы раз читатель ни перечитывал написанное, оно никогда не изменится, как бы мы с вами того ни хотели. Но в Книге, которую пишет Он, все наоборот: каждый персонаж способен влиять не только на свою судьбу, но и на всю Историю. Великий Автор придумал только буквы и основные правила (законы физики, химии, биологии), но основной процесс творчества по написанию Книги он отдал нам. Книга, которую пишет Он, – живая, и даже Он не знает на сто процентов, какое решение примет тот или иной персонаж. От каждого решения любого героя зависит, что будет дальше.

– Значит, мы, проявляя свое творчество, проявляем и Его творчество; выполняя свою волю, выполняем и Его волю. И все это – осуществление Его Великого Замысла.

– Ну а в таком варианте, Оксана, вам больше нравится быть рабой Божьей?

– Ну, в таком, пожалуй, да, – улыбнулась она.

Славяне

Когда Василий Сергеевич ушел, Оксана тут же открыла свой ноутбук и включила словарь-переводчик. Она никогда не принимала на веру то, что можно проверить. Вот и сейчас ей не терпелось узнать, действительно ли в других языках в слове "невольник" нет слога "ра". И вот что она обнаружила. Слово невольник:

английский – slave, captive, serf;

французский – esclave, captif, serf;

испанский – esclavo, cautivo, siervo;

итальянский – schiavo, servo;

немецкий – Sklave.

Да, действительно, слога "ра" не было нигде, хотя слова оказались созвучны во всех языках. Еще Оксана обнаружила, что captive переводится еще и как "пленник", а serf – "крепостной".

Но ни в одном языке слово "невольник" не имеет сходства со словом "работа" или "труд":

английский – work, labour;

французский – travail, labeur;

испанский – trabajo, labor;

итальянский – lavoro;

немецкий – Arbeit.

Зато в этих языках в некоторых словах, обозначающих работу, есть слог "ра" или "ар".

Теперь Оксане стало абсолютно ясно, что налицо явная подмена понятия. Но кто, а главное, зачем сделал это? И зачем нас с детства заставляли твердить: "Мы не рабы, рабы не мы", написанное во всех букварях? Не для того ли, чтобы запрограммировать на священное слово позорный смысл, ослабить в сердцах наших любовь к работе и творчеству, а потом объявить на весь мир лентяями и пьяницами?…

Кстати! Оксана вздрогнула от слова "ослабить". Созвучие "сла" встречается в некоторых словах, обозначающих понятие "невольник" в других языках. Неужели это просто совпадение, что "славяне" и "невольники" оказались созвучны? Кто нас так назвал?

Оксана упала на подушку, с трудом сдерживая слезы. Необъяснимая обида захлестнула ее душу. Обида и бессилие, сходное с тем, которое она испытывала во время приступов астмы.

Страх

Дождавшись времени обеда, Оксана поспешила в столовую, чтобы поделиться своим открытием с Василием Сергеевичем.

Он внимательно выслушал ее эмоциональный рассказ, грустно улыбаясь и покачивая головой.

Когда она закончила, он спросил:

– А можно узнать, как на других языках пишется слово "страх"?

От этого вопроса Оксана опешила. Она ожидала, что он разделит ее негодование, возмутится, начнет искать виноватых и наконец-то расскажет ей, кто же такие эти "те", о которых он один раз заикнулся. А он отнесся к ее рассказу очень спокойно и даже слегка равнодушно.

– Можно, конечно, а вам зачем? – с нескрываемой обидой в голосе сказала Оксана.

– Возможно, в этом слове зашифрован ответ на ваш вопрос.

– Какой вопрос?

– Кому было надо ослабить Русь.

– А при чем здесь страх?

– Ну, вы послушайте это слово: в нем тоже есть звукосочетание "ра".

– Точно! Это слово тоже обозначает негативное понятие и содержит звукосочетание "ра". Странно, что оно не пришло мне на ум, когда я вспоминала слова со слогом "ра". Вы хотите сказать, что и оно имеет искаженный смысл?

– Возможно. Но я пока не уверен.

После обеда они снова пошли в комнату Оксаны и выписали все слова, обозначающие "страх" в пяти языках:

английский – fear, fright, terror, dread;

французский – peur, terreur, crainte,

frayeur; испанский – miedo, temor, pavor, julepe;

итальянский – paura, timore, terrore;

немецкий – Angst, Furcht, Grauen.

Изучив получившуюся табличку, Василий Сергеевич произнес:

– Так я и думал.

– Что? – нетерпеливо заерзала Оксана.

– Во всех этих языках слово "страх" имеет различные звукосочетания, несмотря на то что некоторые слова образованы от одного корня, например pavor и paura, temor и timore, terrore и terreur.

– И что это означает?

– Это означает, что все боятся по-разному. Каждый народ испытывает то чувство опасности, которое генетически передали ему предки. У англичан страх созвучен со словом fire – "огонь", и со словом dream – "сон, видение".

– А у французов – со словами "кранты" и "фраер", – засмеялась Оксана.

– Возможно, эти сленговые слова к нам пришли от них, – улыбнулся Василий Сергеевич. – Но интересно, что и в том и в другом есть слог "ра". А вот у испанцев страх, miedo, созвучен со словом "грязь" – mierda.

– Ой! А у немцев, смотрите, страх, Furcht, очень похож на "складку" – Furche, "борозда", "морщина"… в одну букву различие. Какая связь между страхом и бороздой?

– Не знаю, но гораздо интереснее в данном случае созвучие немецкого Grauen с прилагательным Grau – "серый". О чем говорят все эти странные совпадения?

– О чем?

– О том, что, расшифровав русское слово "страх", мы поймем, чего боялись наши предки.

– Ну, так давайте же его расшифруем!

– Давайте. Начнем со звукосочетания "ст". Вспомните все слова, где есть эти звуки.

– Станция, стойло, стоянка, стена, стол, стул, станок…

– То есть все, что так или иначе относится к отсутствию движения, остановке, стоянию, – прервал ее Василий Сергеевич. – Этих слов очень много, не нужно их все перечислять. Попробуйте вспомнить те, которые, имея звуки "ст", не относятся к "стоянию".

Оксана задумалась ненадолго и продолжила:

– Стремя, стремление, струя, стрела, струна, стриж, строка, стружка, стряпня…

– Хорошо. А теперь найдите во всех этих словах нечто общее, и тогда вы увидите смысл и душу звукосочетания "стр".

Оксана задумалась надолго. Через некоторое время она робко, как ученица на экзамене, не до конца уверенная в своем ответе, произнесла:

– Во всех этих словах есть скорость, движение… кроме, пожалуй, стряпни и стружки.

– Ну почему же? "Стружка" произошла от слова "строгать". А это занятие, требующее движения. А "стряпня" – это древнее сленговое слово, означающее "приготовить что-нибудь наскоро".

– И что дальше?

– А дальше смотрите: от "ст" – стояния, до "стр" – стремления, только один звук "р", или "ра", о чем это свидетельствует?

– Ну не мучайте, говорите!

– Что в мире материальном движение возможно только при взаимодействии энергии Ра с чем-то статичным, стабильным. Только отталкиваясь от чего-то, можно развивать скорость.

– Интересно, значит, в звукосочетании "стра" зашифрованы скорость, движение, развитие, основанные на стабильности и традиции…

– Можно сказать еще "стабильность движения". И после этого звукосочетания в слове "страх" идет звук "х".

– Так. Слова со звуком "х": хорошо, хоровод, хотеть, хоронить, хранить, худо, храм, хребет… Никакой связи между ними нет.

– На самом деле есть общее в этих словах, если присмотреться, но давайте попробуем произнести этот звук отдельно и посмотреть, какие образы возникнут в душе.

Оксана закрыла глаза и выдохнула: "Х-х-х-х-х…"

Ей представилось поле. Осеннее поле, с которого убран урожай. Ветер носил по нему солому. Чувство законченности и засыпания. Выдоххххх…

Открыв глаза, Оксана поведала о своем видении Василию Сергеевичу. Он удовлетворенно покачал головой:

– Согласен с вами. Итак, к чему мы пришли? Оксана вопросительно взглянула на него и неуверенно произнесла:

– Окончание движения? Окончание развития и скорости? Окончание постоянной радости?

– Получается, так… Значит, наши предки боялись одного: засыпания, окончания своего движения и развития.

– То есть они боялись смерти?

– О нет! – Василий Сергеевич улыбнулся. – При их вере в то, что они воплотятся в своих потомков, бояться смерти было бессмысленно. Но возможно, они боялись, что их род прекратится или, что еще хуже, потомки остановятся в своем развитии и забудут веру и традиции предков.

– Что мы и сделали, – с досадой подхватила Оксана.

Василий Сергеевич грустно пожал плечами:

– У вас, Оксана, еще есть шанс все исправить.

– А у вас?

– А я, к сожалению, слишком увяз в существующем состоянии. Боюсь, что я могу только мечтать о том, чтобы у вас все получилось, и молиться за вас.

Оксана покачала головой:

– Но вы так и не ответили на мой вопрос.

– Какой?

– Кому надо было ослабить Русь?

– Оксаночка, но это же очевидно: тому, кто не хотел развиваться, тому, кто хотел остановиться в своем движении и, чтобы не отстать от других, остановить и всех остальных.

– И кто же это?

– Да мы все. Все понемногу. Да вот и я, например, тоже. Я боюсь менять то, что меня не устраивает в моей жизни, потому что существует очень много того, что меня устраивает, и оно тоже может разрушиться, если начать что-то менять…

– Оксана Васильевна, – в комнату заглянула медсестра, – вас к телефону. Говорят, что это очень важно. Зайдите в кабинет к главному врачу.

Оксана в некотором недоумении вышла из комнаты.

Вернувшись, она уселась на кровать и посмотрела на Василия Сергеевича глазами, полными отчаяния.

– Что случилось, Оксаночка? – с искренней заботой спросил он.

– Случилось так, что мне придется срочно вернуться на работу. У них там проблемы. За мной уже выслали машину.

– И что, вы там такая важная шишка, что без вас никак? – усмехнулся Василий Сергеевич.

– Я там самый главный начальник, – вздохнула Оксана.

– Видимо, плохой начальник.

– Это почему? – возмутилась Оксана.

– Да потому, что, когда работа построена естественно и гармонично, начальник практически не нужен. Он только контролирует и иногда корректирует процесс. А если без начальника начинаются проблемы, значит, это и не начальник, а лошадь ломовая, которая тянет на себе воз и ни с кем не хочет делиться ни ответственностью, ни властью, ни соответственно деньгами.

Эти слова больно резанули Оксану.

– Да что вы знаете о моей работе?!

– Практически ничего. Но если хотите, можете рассказать о ней, я с удовольствием выслушаю.

Оксана грустно улыбнулась:

– Вы что, работаете психологом?

– С чего вы взяли?

– Это у них основной вопрос: "Хотите об этом поговорить?"

– Нет, Оксана, я не психолог, но в мои обязанности тоже входит выслушивать людей.

– И кто же вы, если не секрет?

– Я священник.

Возникло молчание, которое через несколько секунд нарушила Оксана:

– Вот это да! А я так неуважительно отзывалась о ваших коллегах и вообще о церкви. Извините…

– Да ничего, я привык.

– Как – привыкли? Как вы могли к этому привыкнуть? У нас ведь народ очень любит церковь.

– С чего вы это взяли, Оксаночка?

– Как с чего? Да взять хотя бы мою маму. Она с утра до вечера готова торчать в храме и меня туда все время затащить пытается.

– А вот если взять Пушкина, Толстого, да и просто русские сказки, то не очень-то там нашего брата жалуют. Все норовят выставить этакими пузатыми да жадными бездельниками да по лбу нащелкать.

Оксана засмеялась:

– Не переживайте, Василий Сергеевич, купцов народ тоже не очень жаловал. А я отношусь именно к купеческому сословию. Так что мы с вами в одной лодке… Но на чем мы с вами остановились? У меня осталось так мало времени, а вы еще так много обещали мне рассказать…

Назад Дальше