* * *
Идя во второй раз за сегодняшний день по заросшей сорняками обочине шоссе, я думала о том, насколько старше сделал меня день моего четырнадцатилетия. За несколько часов я стала старше на сорок лет.
Дорога, на сколько хватало глаз, была пуста, и воздух над ней дрожал. Если мне удастся освободить Розалин, - "если" казалось таким же большим, как планета Юпитер, - то куда мы пойдем?
Внезапно я застыла на месте. Тибурон, Южная Каролина. Ну конечно. Город, написанный на обороте Черной Мадонны. Разве я не собиралась однажды туда съездить? И это было совершенно логично: моя мама там бывала. Или же она там кого-то знала, кого-то, кто потрудился послать ей милую картинку с изображением матери Иисуса. И кому придет в голову нас там искать?
Я присела возле канавы и развернула карту. Тибурон был крошечной точкой возле большой красной звезды Колумбии. Т. Рэй обязательно будет наводить справки на автовокзале, так что нам с Розалин придется добираться автостопом. Насколько это сложно? Ты просто стоить на дороге, оттопырив большой палец, пока кто-нибудь тебя не пожалеет.
Вскоре после того, как я миновала церковь, мимо проскочил брат Джералд на своем белом "форде". Зажглись стоп-сигналы, и машина задним ходом подъехала ко мне.
- Так и знал, что это ты, - сказал он, высунувшись в окно. - Куда идешь?
- В город.
- Опять? А сумка зачем?
- Я… я несу кое-что для Розалин. Она в тюрьме.
- Да, я знаю, - сказал он, открывая пассажирскую дверь. - Залезай, мне тоже туда.
До сих пор я никогда не ездила в машине священника. Не то чтобы я ожидала, что задняя часть машины до потолка будет забита Библиями, но я все же удивилась, увидев, что внутри эта машина похожа на любую другую.
- Ты едешь к Розалин? - спросила я.
- Мне позвонили из полиции и попросили выдвинуть против нее обвинение за кражу церковного имущества. Они сказали, что она взяла наши веера. Ты что-нибудь об этом знаешь?
- Всего два веера…
Он тут же вошел в роль проповедника:
- В глазах Бога не имеет значения, два веера или двести. Воровство есть воровство. Она спросила, можно ли взять веер, я сказал "нет", на чистом английском. Она все равно их взяла. Это грех, Лили.
Праведники всегда действовали мне на нервы.
- Но она глуха на одно ухо, - сказала я. - Думаю, что она вас просто не поняла. С ней всегда так. Т. Рэй может ей сказать: "Поджарь мне на завтрак яйца", а она зажарит ему зайца.
- Проблемы со слухом. Да, об этом я не знал.
- Розалин в жизни ничего не украдет.
- Еще они сказали, что она оскорбила каких-то людей на заправке Эссо.
- Все было не так, - сказала я. - Она просто пела свой любимый гимн: "Где были вы, когда распяли Бога?". Я не верю, что эти люди христиане, брат Джерадд, поскольку они стали орать, чтобы она заткнулась со своей дурацкой песенкой про Иисуса. Розалин сказала: "Вы можете ругать меня, но не оскверняйте Господа нашего Иисуса". Но они не унимались. Тогда она вылила сок из своей табачной чашечки прямо им на ботинки. Может, она была и не права, но, с ее точки зрения, она защищала Иисуса.
Я вся взмокла.
Брат Джерадд нервно покусывал нижнюю губу. Похоже, он всерьез раздумывал над моими словами.
* * *
Мистер Гастон был один. Когда мы с братом Джералдом вошли, он сидел за столом и ел арахис. Повсюду на полу валялись ореховые скорлупки.
- Твоей цветной здесь нет, - сказал он, глядя на меня. - Я отвез ее в больницу, чтобы ей наложили швы. Она упала и стукнулась головой.
Черта с два она упала и стукнулась головой. Мне хотелось швырнуть его чашку с арахисом об стену.
Я не смогла удержаться, чтобы не заорать на него:
- Что это значит, "упала и стукнулась головой"?!
Мистер Гастон посмотрел на брата Джералда - этаким все понимающим взглядом, каким обмениваются мужчины, когда женщина ведет себя якобы как истеричка.
- Успокойся, - сказал он.
- Я не могу успокоиться, пока не уверена, что с ней все в порядке, - сказала я уже спокойнее, но все еще дрожащим голосом.
- Она в порядке. Всего лишь стукнулась головой. Полагаю, она будет здесь уже к вечеру. Доктор хотел несколько часов за ней понаблюдать.
Пока брат Джерадд объяснял, что он не может подписать ордер, раз Розалин почти глуха, я направилась к двери.
Мистер Гастон окинул меня подозрительным взглядом:
- Мы приставили к ней охранника, и он никому не позволяет с ней видеться, так что отправляйся домой. Ты поняла?
- Да, сэр. Я иду домой.
- Вот именно, домой, - сказал он. - Потому что если я узнаю, что ты ошиваешься вокруг больницы, я снова вызову твоего отца.
* * *
Мемориальная больница Силвана была приземистым кирпичным зданием с одним крылом для белых и другим - для черных.
Я ступила в пустынный коридор, изобилующий различными запахами. Гвоздика, старики, спиртовые протирки, освежители воздуха, микстуры. В белом отделении из окон торчали кондиционеры, но здесь лишь вентиляторы гоняли с места на место горячий воздух.
У стойки дежурной сестры стоял полицейский. Он выглядел, как какой-нибудь старшеклассник, который прогуливает физкультуру или вышел покурить на переменке. Он разговаривал с девушкой в белом. Видимо - медсестра, но она не выглядела намного старше меня. "Я сменяюсь в шесть", - расслышала я слова полицейского. Она улыбалась, пряча за ухом непослушный локон.
В противоположном конце коридора напротив одной из комнат я увидела пустой стул. Под ним лежала полицейская фуражка. Я подошла и увидела на двери табличку: "ПОСЕЩЕНИЯ ЗАПРЕЩЕНЫ". Я вошла прямо туда.
Там было шесть кроватей, и все они пустовали - кроме одной, самой дальней, возле окна. Одеяло вздыбилось, с трудом вмещая под собой пациента. Я опустила сумку на пол.
- Розалин?
Вокруг ее головы была обмотана марлевая повязка размером с детскую пеленку. Запястья привязали к прутьям кровати.
Увидев меня, она начала плакать. За все те годы, что она за мной ухаживала, я ни разу не видела, чтобы хоть одна слезинка скатилась по ее лицу. Теперь же словно прорвало плотину. Я гладила ее руку, ногу, щеку, плечо.
Когда ее слезные железы наконец истощились, я спросила:
- Что с тобой случилось?
- Когда ты ушла, этот полицейский по кличке Туфля впустил тех людей, чтобы они получили свои извинения.
- Они снова тебя ударили?
- Двое держали меня за руки, а третий бил - тот, с фонариком. Он сказал: "Извиняйся, черномазая", а когда я не извинилась, он стал меня бить, пока полицейский не сказал "хватит". Но они все равно не дождались своих извинений.
Я желала, чтобы эти люди подохли в аду, моля о глотке воды, но я сердилась и на Розалин. Почему ты не могла просто извиниться? Тогда, может Франклин Пози, побив, оставил бы тебя в покое. Но теперь они точно вернутся.
- Тебе нужно уходить отсюда, - сказала я, отвязывая ее запястья.
- Но я не могу просто уйти, - сказала она. - Я все еще в тюрьме.
- Если ты здесь останешься, эти люди придут и убьют тебя. Я не шучу. Они убьют тебя, как убили тех цветных в Миссисипи. Даже Т. Рэй так считает.
Когда она села, ее больничный халат поднялся выше колен. Она попробовала его натянуть, но тот снова полз вверх, словно резиновый. В шкафу я нашла платье и протянула Розалин.
- Но это безумие, - сказала она.
- Надевай платье. Просто делай, что я говорю, ладно?
Она натянула его через голову и встала. Повязка косо сползала на глаза.
- Повязку надо снять, - сказала я.
Я сняла повязку, и под ней обнаружились два ряда швов. Затем я заглянула в замочную скважину, чтобы посмотреть, не вернулся ли полицейский на свой стул.
Он был там. Конечно, было бы слишком хорошо, если бы он флиртовал с медсестрой столько времени, чтобы мы успели оттуда смыться. Я постояла пару минут, пытаясь что-нибудь придумать, затем открыла свою сумку, нащупала деньги и вытащила несколько десятицентовиков.
- Я попытаюсь от него избавиться. Залезай в постель, на случай если он заглянет.
Она таращилась на меня, ее зрачки сузились, превратившись в две точки.
- Малютка Иисус, - сказала она.
Когда я вышла в коридор, он аж подпрыгнул.
- Тебе не положено там находиться!
- Я уже поняла, - сказала я. - Я ищу свою тетю. Готова поклясться, что мне сказали "комната сто два", но там какая-то цветная. - Я потрясла головой, стараясь выглядеть смущенной.
- Ты заблудилась. Тебе нужно в другое крыло здания. Здесь отделение для цветных.
Я улыбнулась.
- Понятно.
В отделении для белых я нашла телефон-автомат. Над информационной стойкой я увидела номер больницы и набрала его, попросив дежурную медсестру цветного отделения.
Я прочистила горло.
- Это жена надзирателя из полицейского участка, - сказала я ответившей мне девушке. - Мистер Гастон хочет, чтобы вы отослали полицейского, который у вас дежурит, назад в участок. Скажите, что должен приехать священник, чтобы подписать кое-какие бумаги, а мистер Гастон не может здесь находиться, поскольку ему надо срочно уйти. Так что, пожалуйста, скажите, чтобы он сразу же шел сюда.
Какая-то часть меня произносила эти слова, а другая часть слушала, как я их говорю, и думала. Думала то об исправительной школе, то о колонии для юных правонарушителей и понимала, что скоро я наверняка окажусь в одной из них…
Я прокралась в цветное отделение и встала, сгорбившись над фонтанчиком питьевой воды, искоса глядя, как девушка в белом, активно жестикулируя, пересказывает ему мое послание. Я видела, как полицейский надел свою фуражку, прошествовал по коридору и вышел за дверь.
* * *
В коридоре я огляделась по сторонам. Чтобы добраться до двери, нужно было пройти мимо стойки дежурной сестры, но девушка в белом была занята - опустив голову, она что-то писала.
- Иди, будто ты псюетитель, - сказала я Розалин. Когда мы были на полпути к стойке, девушка прекратила писать и встала.
- Дерьма кусок, - прошептала я. Схватив Розалин за руку, я втащила ее в какую-то комнату.
Крошечная старушка сидела на кровати, как птица на насесте. Ее лицо напоминало сморщенную черничину. Когда она нас увидела, ее рот приоткрылся, а язык изогнулся, как запятая, потерявшая свое место.
- Мне бы воды чуток, - сказала она.
Розалин налила из кувшина и протянула ей стакан, пока я, прижимая сумку к груди, выглядывала в коридор.
Я увидела, как девушка, взяв какую-то бутылку, исчезла в комнате за несколько дверей от нас.
- Пошли, - сказала я.
- Уже уходите? - спросила старушка.
- Ага, но я вернусь еще до вечера - это уж как пить дать, - ответила Розалин, скорее мне, нежели этой женщине.
На этот раз мы повели себя не как посетители, а рванули бегом.
Снаружи я схватила Розалин за руку и потащила за собой.
- Поскольку ты все так хорошо продумала, то, полагаю, ты знаешь, куда мы идем, - с выражением сказала она.
- Мы идем к Сороковому шоссе и ловим там машину до Тибурона, Южная Каролина. По крайней мере, попробуем.
Мы шли окольными путями, сначала через городской парк, пройдя по узкой аллее до Ланкастер-стрит, затем несколько кварталов до Мэй-Понд-роуд, где, пройдя бакалею Глена, свернули на пустырь.
Мы пробирались через заросли кустов и цветов, среди стрекоз и запаха каролинского жасмина, столь густого, что я почти видела, как он клубится в воздухе, подобно золотистому дымку. Розалин не спрашивала меня, почему мы едем в Тибурон, а я ей ничего не говорила. Зато она спросила:
- С каких это пор ты стала говорить "дерьмо"? Я никогда не прибегала к сквернословию, хотя немало слышала его от Т. Рэя, а также читала на стенках в общественных уборных.
- Мне уже четырнадцать. Думаю, мне теперь можно ругаться, если хочется.
И мне хотелось.
- Дерьма кусок, - сказала я.
- Дерьма кусок, адский огонь, проклятие и сучьей матери сын, - сказала Розалин, смакуя каждое слово, словно на языке у нее был сладкий картофель.
* * *
Мы стояли на обочине Сорокового шоссе в тени от щита с выгоревшей рекламой сигарет "Лаки Страйк". Я выставила большой палец, но машины, завидев нас, лишь прибавляли газу.
Нас пожалел цветной мужчина на побитом грузовичке, который вез дыни-канталупы. Я влезла первой, и мне пришлось чуть ли не сплющиться, чтобы Розалин могла усесться рядом со мной.
Мужчина сказал, что едет в Колумбию повидать сестру и что везет дыни на фермерский рынок. Я сказала, что еду в Тибурон навестить тетю, а Розалин будет помогать ей по хозяйству. Звучало неубедительно, но он не задавал вопросов.
- Могу высадить вас в трех милях от Тибурона, - сказал он.
Закат - самое печальное зрелище на земле. Мы долго ехали в его сиянии, а вокруг была тишина, ее нарушали только сверчки и лягушки, которые все громче пели в надвигающихся сумерках. Я наблюдала через окно за тем, как свет постепенно уступает место темноте.
Водитель включил радио, и кабину заполнили звуки песни: "Детка, детка, куда же ушла наша любовь?" Ничто, кроме песенки о потерянной любви, не может так напомнить вам о жизни, которая сошла со своих привычных рельсов и несется под откос. Я положила свою голову рядом с рукой Розалин. Я хотела, чтобы она похлопала меня и, таким образом, вернула бы нашу жизнь на место, но ее руки неподвижно лежали на коленях.
Через девяносто миль после того, как мы сели в грузовик, фермер остановился на обочине возле знака "ТИБУРОН 3 МИЛИ". Знак указывал налево, на дорогу, уходящую в серебристую темноту. Вылезая из машины, Розалин спросила, нельзя ли нам взять одну из дынь для ужина.
- Возьмите две, - сказал он.
Задние огни грузовика превратились в точки не крупнее светлячков, прежде чем мы заговорили или хотя бы пошевелились. Я старалась не думать о том, насколько печально наше положение. Я не была уверена, что нам теперь будет лучше, чем дома с Т. Рэем или даже в тюрьме. Вокруг не было никого, кто мог бы нам помочь. И все же я чувствовала себя до боли живой, словно бы в каждой клеточке тела горело пламя, которое жгло меня изнутри.
- По крайней мере, сегодня полнолуние, - сказала я.
Мы наконец пошли. Если вы думаете, что природа ночью затихает, значит, вы никогда не бывали на природе. Одни только древесные лягушки могут заставить мечтать об ушных затычках.
Мы шли, притворяясь, что это обычная прогулка. Розалин сказала, что, похоже, у фермера, который нас подвез, неплохой урожай дынь. Я сказала - удивительно, что нет комаров.
Когда мы дошли до моста, то решили спуститься, чтобы заночевать на берегу речки. Внизу была совсем другая вселенная, рябь на воде искрилась, а лоза дикого винограда гамаком висела между соснами. Это напомнило мне волшебный лес братьев Гримм, вызвав беспокойное ощущение, которое появлялось всякий раз, стоило мне открыть книгу сказок, где невероятное становилось возможным и можно было ждать любых неожиданностей.
Розалин расколола канталупы о речной валун. Вскоре от дынь остались одни корочки, и мы стали пить воду, зачерпывая ее ладонями и не заботясь ни о водорослях, ни о головастиках, ни о том, не гадят ли вверх по течению в речку коровы. Затем мы сели на берегу и посмотрели друг на друга.
- Мне просто интересно, почему из всех мест на земле ты выбрала именно Тибурон, - сказала Розалин. - Я о нем никогда даже не слыхала.
Хотя и было темно, я вынула из сумки картинку с Черной Мадонной и протянула Розалин.
- Это принадлежало моей маме. На обратной стороне написано: "Тибурон, Южная Каролина".
- Поправь меня, если я не так поняла. Ты выбрала Тибурон, потому что у твоей матери была картинка с названием этого города на обороте - и все?
- Ну, подумай сама, - сказала я. - Она наверняка бывала там, иначе откуда у нее эта картинка? А если так, то кто-нибудь запросто может ее вспомнить.
Розалин повернула картинку к лунному свету, чтобы лучше ее разглядеть.
- И кто это на картинке?
- Дева Мария, - сказала я.
- Но, если ты до сих пор не заметила, она черная, - сказала Розалин, и по тому, как она, раскрыв рот, глядела на картинку, я видела, что это произвело на нее впечатление. Я могла прочесть ее мысли: Если мать Иисуса черная, то почему нам известно только о белой Марии? Это было все равно, как если бы женщины узнали, что у Иисуса была сестра-близнец, которая получила свою половину божественных генов и при этом - ни капли славы.
Она вернула мне картинку.
- Думаю, мне можно смело умирать, потому что я уже видела все.
Я засунула картинку в карман.
- Знаешь, что сказал Т. Рэй о моей маме? - спросила я, собираясь наконец рассказать ей о том, что произошло. - Он сказал, что мама бросила меня и Т. Рэя задолго до своей смерти. Что она просто приходила забрать вещи, когда это произошло.
Я ждала, чтобы Розалин сказала, насколько это нелепо, но она смотрела прямо перед собой, словно бы взвешивая подобную возможность.
- И это неправда, - сказала я таким голосом, словно бы кто-то выталкивал его снизу через горло. - А если он думает, что я поверю этим байкам, значит, у него дырка в его так называемом мозгу. Он просто все это выдумал, чтобы меня наказать. Я знаю, что это так.
Я могла бы еще добавить, что у мам есть инстинкты и гормоны, которые не позволяют им бросать своих детей, что даже свиньи и опоссумы не покидают своих детенышей, но Розалин, обдумав наконец сказанное мной, произнесла:
- Ты, возможно, права. Зная твоего папашу, он мог бы сделать и не такое.
- А моя мама никогда бы не сделала того, что он сказал, - добавила я.
- Я не была знакома с твоей мамой, - сказала Розалин. - Но мне приходилось видеть ее издалека, когда я возвращалась из сада после уборки. Она обычно развешивала белье или поливала огород, а ты была возле нее, играла рядом. Только однажды я видела ее без тебя.
До сих пор я и понятия не имела, что Розалин видела мою маму. Внезапно я почувствовала головокружение, не зная, было ли это из-за голода, усталости или этих поразительных новостей.
- И что она делала в тот раз, когда ты видела ее одну? - спросила я.
- Она сидела за сараем с трактором, прямо на земле, и глядела в никуда. Когда мы прошли мимо, она нас даже не заметила. Помню, я подумала, что она выглядит печальной.
- Еще бы. Кто хочешь будет печальным, живя с Т. Рэем.
Словно бы лампочка вспыхнула на лице Розалин - вспышка понимания.
- Ага, - сказала она, - до меня дошло. Ты убежала из-за того, что твой папаша сказал о твоей маме. Это не имело никакого отношения ни ко мне, ни к тюрьме. А я тут как дура сижу и волнуюсь, что ты из-за меня убежала и нарвалась на неприятности, а ты бы все равно убежала. Ну что ж, спасибо, что захватила меня с собой.
Она выпятила губу и посмотрела наверх в сторону дороги, заставив меня подумать, не собирается ли она вернуться тем же путем, каким мы пришли сюда.
- Ну, и какие у тебя планы? - спросила она. - Ходить из города в город, спрашивая о своей маме? Это твой блестящий замысел?