Честный проигрыш - Мердок Айрис 9 стр.


- Если забыть о финале, вечер, пожалуй, прошел неплохо, - сказал Аксель. - Как видишь, Джулиус тебя не съел. А ты так нервничал перед его приходом.

- Если уж говорить начистоту, я нервничал несколько дней.

- Почему же ты ничего не сказал, глупышка?

- Конечно, надо было. Но сама мвхслв о Джулиусе как-то пугала. Теперь я его увидел, и это прошло. Он само обаяние. И это легкое заикание тоже прелестно, правда?

- Да. Знаешь, я тоже слегка волновался.

- Так почему же тел ничего не сказал?

- Берег чувство собственного достоинства.

- А у меня разве нет собственного достоинства?

- Ни крошки. Иди сюда. Становись на колени. Нет, я не собираюсь тебя бить, хоть ты и ослушался моего знака. Просто хочу обнять твою голову. Ба! Да ведь ты убрал этот искусственный тростник!

- Ты ведь сказал, что он тебе не нравится.

- Не надо так поддаваться моим словам, милый. И я могу ошибаться.

7

- Морган, тебя не узнать.

- И мне гораздо лучше, Руперт. Чувствую себя отдохнувшей. Вы с Хильдой - мои ангелы-хранители.

Морган и Руперт сидели в его кабинете. Вечернее солнце пронизывало комнату сияющим трепетным светом. Запах табака смешивался с запахом роз. Руперт сидел за письменным столом, Морган - в кресле, положив вытянутые ноги на стул, с удовольствием перекатывая темный мальчишеский затылок по гладкому кретону обивки и чуть покачивая в руке ограненный стакан, на дне которого плескалось немного виски. Она и в самом деле выглядела гораздо здоровее и, с точки зрения Руперта, была очень красива: шелковое полосатое бело-голубое мини-платье с рубашечным воротом и мелкими голубыми цветочками на белых полосках, купленное сегодня на распродаже у "Маршалла и Снелгроува", шло ей необычайно. Худощавое загорелое лицо, темные розы румянца на щеках. И, как отметил Руперт, никакой косметики.

- Руперт, эта обивка кресел новая? Я ее что-то не помню.

- Да, только что перетянули.

- Она так приятно пахнет новым обивочным материалом. М-м-м… Обожаю запахи. Как ты сказал, где Хильда сегодня вечером?

- На заседании Общества по сохранению Челси.

- У Хильды столько энергии. Мне-то дай бог сохранить себя. Какое уж тут сохранение Челси! Саймон приходил плавать?

- Да. У них с Хильдой было еще одно совещание по вопросу новой отделки ванной. Он страшно огорчился, не застав тебя. Почему-то все время не застает.

- Ничего, я еще пообщаюсь с Саймоном. Пока ко мне только-только еще возвращается человеческий облик.

- Еще виски?

- Да, Руперт, пожалуйста. Мне непрерывно нужна подпитка. Как ты думаешь, это плохо?

- Ты снова и снова задаешь этот вопрос применительно к самым разным вещам. Лучше, наверное, самой следить за результатами. Но признаюсь, мне тоже нужна подпитка.

- Моя жизнь в обломках!

- Не глупи, Морган. Разум и сердце помогут тебе все наладить.

- В разуме хаос, а сердце мертво.

- Это неправда. Говорить так - предательство.

- Кого я предаю? Что? Бога ведь нет.

- Ты хорошо понимаешь, что я имею в виду.

- Странно, но вроде действительно понимаю. Как продвигается книга, Руперт? Можно прочесть какой-нибудь кусок? Ты объясняешь в ней, что такое предательство?

- Стараюсь объяснить. Прочтешь, когда я закончу.

- Твоя рукопись - в той толстой пачке желтых тетрадей? - Да.

- А все мои рукописи там, у Таллиса. То есть надеюсь, что они там. Трудно представить себе, чтобы он изорвал их в припадке ярости. Там все мои наброски по теории лингвистики. Жалко, что Хильда их не забрала.

- Таллис не согласился отдать.

- Да. И это чертовски обидно.

- Морган, как все же ты думаешь поступить с Таллисом?

- Я знала, что ты спросишь. Когда ты позвал меня в кабинет, я сразу же поняла, что ты все выяснишь и все расставишь по местам.

- Не смеши меня, Морган!

- А что? Ведь в каком-то смысле только ты в состоянии мне помочь. С Хильдой мы слишком близки. Других я, строго говоря, не уважаю.

- Я очень хотел бы помочь тебе, Морган. Но есть вещи, с которыми ты должна разобраться самостоятельно.

- Налей себе еще, Руперт. Я ненавижу пить в одиночку. Это усугубляет ощущение своей греховности.

Руперт налил себе немного хереса. От более крепкого он старался воздерживаться допоздна, хотя удавалось это, увы, не часто. Невольный вздох вырвался у него из груди. День на службе был длинный и трудный, особенно измотало совещание по вопросам компьютерного прогнозирования. Он чувствовал себя разбитым, но и довольным, готовым направить все силы усталого организма на сопереживание свояченице. Ради нее ему хотелось бы проявлять и мудрость, и проницательность, но мыслить ясно и четко он в данный момент был просто не в состоянии.

- Тебе нркно увидеться с Таллисом, - сказал Руперт.

- Да. Но мне страшно даже подумать об этом. Слава богу, он пока не догадывается, что я здесь.

Руперт нахмурился. И Аксель, и Саймон рассказали ему, как Таллис нелепо столкнулся с Джулиусом и узнал о приезде Морган. Он передал это Хильде, но та убедила его молчать. Она не хотела подвергать Морган отрицательным эмоциям. И ей почему-то казалось, что той будет невыносимо узнать о встрече Таллиса с Джулиусом. "Давай будем пока щадить ее", - упрашивала Хильда мужа. Руперт не одобрял обмана, не понимал и не мог увидеть, что именно творилось в душе Морган, но в конце концов согласился. На месте Морган он, безусловно, не мог бы отсиживаться в чужом доме, пока человек, страдающий по его милости, по-прежнему остается в неведении и ожидании. Оттягивать встречу для Руперта было бы мукой.

- Ты виделся еще раз с Джулиусом?

- Нет. - Назавтра Руперт должен был встретиться с Джулиусом за ланчем, но не видел причин сообщать это Морган.

- Как я хочу, чтобы Джулиус куда-нибудь уехал! Надеюсь, так в скором времени и случится. Один человек из Диббинса рассказал мне, что Джулиус договаривается о работе в Германии. Малоприятно было бы вдруг столкнуться с ним на Оксфорд-стрит.

- Но чувство к нему уже в прошлом? - Руперта глубоко занимали сердце и разум, о которых он только что высказался с такой убежденностью, но в умении ставить вопросы он, безусловно, уступал Хильде.

- Не знаю. Не хочу его видеть. Хочу, чтобы голова прояснилась.

- Ясная голова тебе, безусловно, понадобится.

- Да-да-да. Руперт! Заставь меня добиться этой ясности. Сейчас я просто жалкая трусиха. А, кстати, как дела у Питера? Ты собираешься к нему сходить?

- Я приглашал его сюда. Может, придет, может, нет. - Перспектива случайно наткнуться на Таллиса смертельно пугала Руперта.

- Я с удовольствием увиделась бы с Питером. Жалко, что он живет… там.

- Нам тоже.

- Он, наверное, изменился. У тебя есть недавние фотографии?

Подавшись вперед, Руперт засунул руку в ящик письменного стола. Хильда всегда следила, чтобы массивный семейный альбом содержал даже самую свежую фотохронику.

- Вот. Пожалуйста.

- Бог мой, да он мужчина. И похож на тебя.

- Только красивее.

- Нет, ты красивее. Но он, должно быть, выше. И у вас обоих ужасно аристократический вид. Мне всегда нравились такие крупные, внушительные блондины. Кстати, Руперт, ты очень молодо выглядишь. Летящие светлые волосы и застенчивая улыбка придают лицу что-то юношеское.

- Скорее, инфантильное. К тому же я располнел. Хильда тоже.

- Тебе это идет. Дай-ка я посмотрю и на старые фотографии. Рядом с тобой и Хильдой я снова принадлежу беспрерывному времени. Думаю, всем нам необходимо это чувство беспрерывности. А я все последнее время была словно пень от срубленного дерева. О, смотри-ка, мы с Хильдой. Наверно, лет сто назад! Боже, как изумительна Хильда, и впрямь чистый ангел. В те годы она была просто великолепна. Впрочем, она и сейчас такая.

- А ты изменилась. - Руперт внимательно смотрел на фотографию. Хильда, гораздо тоньше, чем теперь, с темными, кудрявыми, как гиацинт, локонами и сияющим смелым лицом, и Морган - пришибленная, недовольная, с поднятыми плечами и мрачно засунутыми в карманы руками. - Ты теперь… в самом расцвете.

- Брак и внебрачная связь явно пошли мне на пользу. Хильда… как бы это сказать…

- Уговори ее покрасить волосы. Она все не может решиться.

- Покрасить волосы? Разве она седеет? Я не заметила.

- Слегка. И я не понимаю, почему бы ей не покраситься. Такие, как у нее, темные волосы смотрятся после окраски очень хорошо.

- Ты меня поражаешь, Руперт. Я поклялась бы, что, с твоей точки зрения, окраска волос - обман. Помнишь ту лекцию о контрабанде, которую ты прочел мне, когда я тайком вывезла из Швейцарии фотокамеру?

- Основа контрабанды - ложь.

- Руперт, ты восхитителен!

- Не смей дразниться.

- Я не дразнюсь, я серьезно. И знаешь, как я тебе завидую! Тебе и Хильде. Вы обладаете тем, в чем я остро нуждаюсь. У вас порядок, всюду и во всем. Я говорила Хильде, как мне завидно, что она замужем за человеком, который способен функционировать. Бедный старина Таллис был в семейной жизни сломанной пружиной.

- Таллис, конечно, не в состоянии заботиться о порядке. Но у него есть другие достоинства.

- Жизнь с Таллисом напоминала жизнь в цыганском таборе. Вначале это казалось мне надмирностью, духовностью, свободой. Потом начало угнетать. Потом - пугать. Я потеряла свое "я". Пыталась одолеть хаос, но не справлялась, прежде всего потому, что Таллис и не ждал, чтобы я справилась, вообще не ждал от меня разумных поступков. Там, где Таллис, не существует ни форм, ни мер, ни границ. Это ужасно трудно объяснить. В последнее время все, с ним связанное, раздражало меня чудовищно. Даже его веснушки.

- Почему даже веснушки?

- Обожаю, когда ты слегка выпускаешь когти, Руперт. Обычно ты само милосердие и всепрощение.

- Чего хотел от тебя Джулиус?

- Очарованности. Предсказуемости. В должное время - веселья, в должное время - тишины. Жизни по его расписанию. Стряпни. Хотя Джулиус, к слову, и сам прекрасно готовит.

- Да, здесь все было иначе.

- Но тоже нелегко. Джулиус все превращал в ритуал. Знаешь, Руперт, есть люди, способные только к глубинным формам общения. С ними страшно.

- Джулиус был таким.

- Да. И Таллис тоже. Почему мне не встретился кто-нибудь заурядный, обыкновенный?!

- Вроде меня.

- Не глупи, ты вовсе не заурядный. Скажи, а что делал Джулиус во время войны? Я спросила его однажды, но он не ответил.

- Я тоже не знаю.

- Наверное, работал на американцев и делал что-нибудь совершенно чудовищное. Какие-нибудь жуткие биологические разработки.

- Однажды он сказал: "Войну я провел в комфорте". Полагаю, речь шла об исследовательской работе.

- Уверена, это было что-то ужасное. Ничего, если я налью себе еще виски?

Морган встала и, чуть поигрывая стаканом, принялась, то к дело поднимаясь на цыпочки, расхаживать по комнате. Надумав выглянуть из окна, подтянула повыше раму. Руперт следил за ней глазами. Осознавал, что усталость привела его к отупению. Морган была, напротив, словно пронизана электричеством. Жаждала, чтобы ее расспрашивали, загоняли в тупик, ловили на противоречиях. Хотела действовать, находить нужные слова, откровенничать, спорить. Руперт стремился проявить быстроту ума, сострадание, точность, твердость, а вместо этого оказывался неуклюжим, вялым и так или иначе сентиментальным.

- Какая странная вещь эти летние сумерки, - сказала Морган. В комнате начинало уже темнеть. - Свет необыкновенно насыщен, но не подчеркивает, а смягчает формы. Ваш сад выглядит нереально. На глади бассейна причудливый синеватый блеск. Освещение будто специально для призраков. Кажется, что вот-вот… и все выглядит так, словно вдруг… Знаешь, Руперт, по-моему, Таллис нередко видел что-то такое, о чем он предпочитал молчать. Иногда это пугало.

- Но ведь, насколько я знаю, Таллис не слишком прикладывался к бутылке?

- Нет-нет, дело было совсем в другом. Кажется, будто от ваших роз идет какое-то свечение. А воздух становится все плотнее, и можно уже вдыхать темноту. О Руперт, Руперт, Руперт…

- Я понимаю, дорогая. И так хотел бы тебе помочь. Но, к сожалению, сегодня, в этом разговоре, я чурбан. Давай зажжем свет!

- Нет, никакого света. Ведь звучит голос моей вины. Скажи, что мне делать, Руперт? Необходимо покаяться, понести какое-то наказание? Как поступить, чтобы пропало ощущение себя обрывком грязной, скомканной газеты?

- Ты действительно хочешь обсуждать это, Морган?

- Не просто хочу - испытываю потребность. Мне нужна твоя помощь, Руперт. Она мне необходима.

- Я прав, полагая, что с Джулиусом покончено?

- Для краткости можно сказать, что да.

- Чувствуешь ли ты к Таллису что-то, похожее на любовь?

- Наверно, да. Мысли о нем неотвязно преследуют.

- А прежде ты его любила?

- Испытывала безмерную и роковую нежность. Он был таким удивительно трогательным… пока не начал раздражать.

- Допустим, кто-нибудь спросит: почему не попробовать вернуться к Таллису?

- Твоя манера говорить "допустим, кто-нибудь спросит А", вместо того чтобы просто назвать это А, умиляет. Думаю, она связана с философским образованием. Не знаю, Руперт. Возможно, я хочу просто избавиться от Таллиса, спастись. Господи! Если бы это действительно было так просто.

- Допустим, кто-нибудь… Ладно, пусть напрямую: как ты относишься к разводу?

- Ты прав, пытаясь воздействовать шоком.

- И все-таки: как ты к нему относишься?

- Все связанное с разводом уродливо, разрушительно и ужасно.

- Попробуй мыслить логично, Морган. Если ты правда хочешь избавиться от Таллиса - в чем я вообще-то не уверен, - надо быть честной и по отношению к нему. Не только твоя, но и его жизнь уходит. И в этой неопределенной ситуации он удивительно терпелив.

- Да, я хочу, хочу быть и честной, и справедливой. Но каким образом, Руперт, как?

- В конце концов, с помощью любви, моя хорошая. Любовь - потаенное имя всех добродетелей.

- Звучит очень красиво. Ты пишешь об этом в книге? Но как превратить оковы в любовь? Я больше не могу видеть Таллиса. Он камень у меня на шее. Боюсь, что любовь - в твоем понимании - для меня непосильна. Поставь другую цель. Что я могу попробовать такого, с чем, возможно, справлюсь?

- Спокойствие. Спокойствие ума - вещь очень важная. Расслабься и позволь себе уйти на глубину. Нырни в глубины духа и раствори в них свое строптивое эго.

- Руперт, ты восхитителен. Я мечтаю прочесть твою книгу. Но как обрести спокойствие, если я живу с мыслью о предстоящем свидании с Таллисом?

- Повидайся с ним, и это окажется позади.

- Ой, нет, не сейчас, еще не сейчас. Руперт…

- Да, детка?

- Я хамски поступила с Таллисом. Я говорю не об уходе к Джулиусу - это был слом всей жизни, но не хамство, дело в другом: я взяла его деньги.

- Как так?

- У нас был общий счет в банке. Это, конечно, полная глупость. Моих денег на нем лежало гораздо больше. Решив остаться в Америке, я взяла все.

- И сколько ты должна Таллису?

- Около четырехсот фунтов.

- Верни их.

- Не из чего, Руперт. В Диббинсе я скопила приличную сумму, но, болтаясь без дела на Западном побережье, потом в Вермонте, истратила ее полностью. Ведь нужно было еще заплатить за… самые разные вещи… и…

- Я одолжу тебе эту сумму.

- Руперт, я вела вовсе не к этому…

- Послушай, Морган. Прошу тебя, не беспокойся о деньгах. То есть бери у меня в долг не задумываясь. Я вполне обеспечен. И я тебе все равно что брат.

- Ты мой ангел-хранитель. Господи, как мне тошно…

- Если ты хочешь рассуждать здраво, необходимо, прежде всего, отдать долг. Денежные проблемы неминуемо приводят к каше в голове.

- Ты прав. В Америке меня все это не заботило. А теперь, после возвращения, угнетает все больше и больше. Но все-таки…

- Не глупи, Морган. Я прямо сейчас выпишу тебе чек. Может быть, нужна большая сумма? Я с легкостью одолжу ее.

- Нет, Руперт. Только та, о которой я говорила. Я верну тебе эти деньги. Как я тебе благодарна. Думаю, ты понимаешь, что я чувствую. И… я хочу попросить тебя еще об одной вещи.

- Да?

- Пожалуйста, не говори об этом Хильде.

- Не говорить?..

- Об этом займе. Я ведь не рассказала ей о причине, которая его вызвала. Я расскажу, расскажу непременно. Но мне было стыдно… ты ведь знаешь, что я всегда… всю жизнь… так страшилась неодобрения Хильды.

- Нркно было все рассказать. Но! Что ж, хорошо, я промолчу.

- Спасибо, Руперт. Ее это ужаснет куда больше, чем мой роман. Но я ей скажу. - Отставив стакан, Морган придвинула стул к письменному столу Руперта и в полутьме пристально вглядывалась ему в лицо. - Значит, ты не уверен, что я в самом деле хочу уйти от Таллиса? И считаешь, что я должна повидаться с ним?

- Да. Не откладывая. И не здесь. В его доме. Напиши ему, Морган. Необязательно писать много. Просто дай знать, что придешь. Он будет очень добр, это ты, вероятно, понимаешь.

- Руперт, не надо, не надо, не надо\..

- Тебе нужно понять, к чему ты стремишься, каким…

- От одной мысли о письме к Таллису у меня голова идет кругом. От мысли о его доброте начинает тошнить. А уж мысль о походе к нему домой… У Таллиса вообще не должно быть дома… Прости. Я заговариваюсь. Да ведь и Леонард там. Леонарда я тоже не хочу видеть. Отношения Таллиса с Леонардом невыносимы. Мужчине противоестественно любить отца. Прости, Руперт, я просто свихнутая. Ты меня распекаешь - и ты прав, но мне от твоих укоров одно удовольствие. Они меня успокаивают. Потому что не связаны ни с какими реальными переменами. Странно устроен наш мозг. Ни точки опоры, ни рычагов управления, ни механизмов, которые помогли бы стать существами ответственными, справедливыми. Любой человек затерян в своей душе, и она бесконечна. Мягкая, вязкая, теплая.

В ней нет ничего реального, никаких твердых компонентов, никакого центра тяжести. Единственная реальность - то что сейчас держишь в руках… вот, что-то вроде этого. - Протянув руку, Морган взяла со стола зеленое каменное продолговатое пресс-папье и приложила его к виску. Наступило молчание. Оторвав руку ото лба, она принялась разглядывать камень. - Он очень красивый. Наверно, какой-нибудь минерал. Что за чудесное хитросплетение зерен!

- Малахит. Оставь его у себя. Пусть будет твой.

- Но, Руперт… дорогой мой… ты не должен…

- Эта вещица у меня с детства. И мне приятно подарить ее тебе.

- Она, должно быть, дорого стоит… я… большое спасибо, Руперт, я буду ее беречь. Ты так необыкновенно добр ко мне, милый, вы оба очень добры: и ты, и Хильда. А сейчас нужно все-таки зажечь свет.

Морган встала.

Назад Дальше