Примечания
1
Каброша - темная метиска, почти негритянка.
2
Жагунсо - здесь: участник крестьянского восстания 1894г.
3
Мунгунса - лакомое блюдо, приготовленное из зерен кукурузы в сладком сиропе, иногда с кокосовым или коровьим молоком.
4
Мингау - сладкая каша из пшеничной или маниоковой муки.
5
Стихи в романе "Жубиаба" даются в переводе И. Чежеговой.
6
АВС - куплеты, каждый из которых начинается с очередной буквы алфавита. Обычно в них излагается история жизни какого-нибудь популярного героя.
7
Наго - африканская народность.
8
Батуке - танец негров Баии, исполняется под аккомпанемент ударных инструментов.
9
Макумба - негритянский языческий религиозный обряд, сопровождаемый танцами и песнями.
10
Капоэйра - атлетическая игра, сложные приемы которой включают умение владеть ножом и кинжалом.
11
Тирана - бразильский танец типа фанданго.
12
Коко - народный танец, распространенный на севере Бразилии.
13
Жараракусу - ядовитая змея.
14
Кандомбле - то же, что макумба.
15
Сертан - засушливый район Бразилии.
16
Фазенда - крупное земельное хозяйство, поместье.
17
Жагунсо - здесь: наемный бандит из охраны богачей-фазендейро.
18
Гринго - презрительное прозвище иностранцев, особенно англичан и североамериканцев.
19
Сарапател - блюдо из свиной и бараньей крови и ливера.
20
Акараже - блюдо из мятой фасоли, поджаренной на пальмовом масле.
21
Капа-Негро - здесь: буквально "Холм кастратов".
22
Тостан - старая португальская и бразильская монета.
23
Кокада - сладкое из кокосового ореха.
24
Кажу - бразильский фрукт.
25
Палмарес - республика, созданная беглыми неграми-рабами на севере востоке Бразилии (1630-1695 гг.).
26
По окончании университета дипломированные адвокаты, инженеры, врачи получали кольцо с эмблемой, свидетельствующей о высшем образовании.
27
Террейро - здесь: место проведения ритуальных церемоний (макумбы, кандомбле), сопровождаемых ритуальными плясками.
28
Абара - блюдо из вареной фасоли, приправленной перцем на пальмовом масле.
29
Эшу - негритянское языческое божество, олицетворяющее враждебные человеку силы.
30
Агого, кабаса - африканские музыкальные инструменты.
31
Ога - член языческой секты: он помогает старшему жрецу или старшей жрице в ритуальной церемонии.
32
Иаво - жрицы, которые во время ритуальной церемонии впадают в транс, после чего "перевоплощаются" в различные женские божества.
33
Оришала - верховное божество среди второстепенных божеств афро-бразильского языческого культа.
34
Ошала - высшее божество афро-бразильского языческого культа.
35
Шиншин - жаркое с протертыми овощами, приправленное луком и чесноком.
36
Сапоти - бразильский фрукт.
37
Фейжоада - блюдо из фасоли и вяленого мяса.
38
Эвтерпа - одна из девяти муз, покровительница лирической поэзии. 7 сентября 1822 г. была провозглашена независимость Бразилии.
39
Машише - быстрый бразильский танец.
40
Жангада - парусный рыбацкий плот.
41
Мандинга - сверток с предметами, которым приписывается колдовская сила.
42
Праздник Бонфина - Имеется в виду полуязыческий праздник, ежегодно устраиваемый баиянскими неграми у церкви, стоящей на холме Бонфин.
43
Кускуз - кусочки теста из рисовой или кукурузной муки, сваренные на пару.
44
"Каравелла "Катаринета"- название старинного португальского романса времен великих географических открытий.
45
Лампеан Виргулино - известный бандит, державший в страхе весь северо-восток Бразилии.
46
Принцесса Изабелла (1846-1921) - дочь императора Бразилии Педро II. Во время своего регентства в 1888 г. подписала закон об отмене рабства.