Комедии - Аристофан 4 стр.


Богами заклинаю, птичку вызови!
Взглянуть и мы желаем на соловушку.

Удод

Ну что же, я согласен. Прокна милая,
Иди сюда и покажись гостям моим!

Выходит девушка-флейтистка в костюме птицы.

Писфетер

О Зевс-отец, какая птичка чудная!
Свежа, светла! С каким бы удовольствием
Сейчас я эту пташечку попробовал!

Эвельпид

А золота на ней - ну, как на девушке,
Клянусь, ее поцеловать мне хочется!

Писфетер

Дурак, ведь клюв ее острее вертела.

Эвельпид

Нет, как с яйца, с нее скорлупку счищу я.
Не в клюв, а в губы поцелую девочку!

(Отстранив маску, целует флейтистку.)

Удод

Идемте!

Писфетер

Да пошлет судьба удачу нам!

Писфетер, Эвельпид и Удод уходят в сопровождении рабов. На орхестре - хор и флейтистка.

Парабаса

Хор

(в сопровождении флейты)

Птичка, ты милее всех,
Золотая ты моя!
Подпевает мне всегда
Сладкий голос соловья.
На тебя гляжу опять!
Ты пришла, пришла, пришла.
Песню звонкую весны,
Звуки флейты принесла.
Так начнем анапесты!

Предводитель хора

О ничтожное, жалкое племя людей, дети праха, увядшие листья,
О бессильный, о слабый, о немощный род, преходящие, бледные тени,
О бескрылые, бренные вы существа, вы, как сон, невесомы и хрупки,
К нам, бессмертным богам, обратите свой взор. Нам неведомы возраст и старость,
Мы в эфире парим, о великих делах, о нетленных вещах размышляя.
Лишь от нас вы сумеете правду узнать о высоком, заоблачном мире,
О природе пернатых, рожденье богов, и о Хаосе,[61] и об Эребе.[62]
И потом, достоверную правду узнав, вы не станете Про́дика слушать.[63]
Хаос, Ночь и Эреб - вот что было сперва, да еще только Тартара бездна.[64]
Вовсе не было воздуха, неба, земли. В беспредельном Эребовом лоне
Ночь, от ветра зачав, первородок-яйцо принесла. Но сменялись годами
Быстролетные годы, и вот из яйца появился Эрот сладострастный.
Он явился в сверкании крыл золотых, легконогому ветру подобный.
С черным Хаосом в Тартаре сблизился он, в беспредельной обители мрака,
И от этого мы появились на свет, первородное племя Эрота.
Все смешала Любовь. И уж только потом родились олимпийские боги.
Из различных смешений различных вещей появились и небо, и море,
И земля, и нетленное племя богов. Вот и видно, что птицы древнее
Олимпийских блаженных. А то, что Эрот был действительно пращуром нашим,
Доказать нам нетрудно - умеем летать и приходим на помощь влюбленным.
Своенравных красавцев мальчишек не раз удавалось влюбленным мужчинам
Лишь тогда покорить, лишь тогда победить, когда мы приходили на помощь:
Кто подарит мальчишке щегла, кто гуся, кто цыпленка, а кто перепелку.
Нет, поистине все, чего можно желать, доставляют пернатые смертным.
Это мы возвещаем, что осень пришла, что весна подошла или лето.
Время сеять, когда закричат журавли, улетая в ливийские дали.
Пусть моряк рулевое повесит весло и уляжется спать безмятежно,
Пусть овчину себе раздобудет Орест, чтоб не мерзнуть во время разбоя.[65]
Если коршуна видите, значит весна наступила и время настало
Стричь овец густорунных. А ласточка вам сообщает о теплой погоде,
Говорит, что овчину пора продавать, что пора одеваться полегче.
Чем же мы не Аммон, чем не Феб-Аполлон, чем не Дельфы и чем не Додона?[66]
Вы по всяким делам обращаетесь к нам и нуждаетесь в нашем совете,
Будь то выбор невесты, еда и питье или даже торговая сделка.
Все, что можно как знак, как примету принять, у людей называется птицей.[67]
Необычная весть - это птица для вас. Если ж вам расчихаться случится,
Или встретить раба, иль увидеть осла - это птица, и птица, и птица!
Неужели не ясно, что птица для вас - это сам Аполлон - прорицатель?
Если нас вы решите богами признать,
Знайте: осенью, летом, зимой и весной,
Как пророчицы Музы, вам будем служить.
Мы не Зевс, и от вас в облака не сбежим,
Чтобы там, в вышине, почивать, возгордясь.
Нет, мы здесь и останемся, здесь навсегда!
Мы богатство, здоровье и счастье дадим
Вам самим, вашим детям и детям детей.
Мы блаженство и радость, веселье и мир,
Смех и молодость, пляски и пенье сюда
Принесем. Даже птичьего вам молока
Мы не будем жалеть. И пресытитесь вы
Безграничным, невиданным счастьем.

Первое полухорие

Ода

Муза, Муза лесная!
Тио-тио-тио-тиотинкс.
Порхаем мы по гребням гор,
И внемлет нам лесной простор.
Тио-тио-тио-тиотинкс.
Ясень укрыл нас густою своею листвой.
Тио-тио-тио-тиотинкс.
Льется из рыжего горлышка звонкая песнь.
Тио-тио-тио-тиотинкс.
Пану святому священные гимны поем,
Пляшем в честь Матери Горной - Кибелы.[68]
То́-то-то́-то-то́-то-то́-то-тинкс.
Фриних, как пчелка, амвросию звуков собрал.[69]
Он, словно ношу, из рощ и лесов приносил
Песни свои золотые.

Предводитель первого полухория

Эпиррема

Посетители театра, если кто-нибудь из вас
С нами жить привольно хочет, пусть идет скорее к нам.
Что по вашему закону безобразно и грешно,
То слывет у птиц прекрасным и у нас разрешено.
Вот по вашему закону не годится бить отца,
Мы же рады и довольны, если вдруг птенец к отцу
Подбежит, ударит, крикнет: "Ну попробуй, сдачи дай".
Вы рабов клеймите беглых, вы преследуете их,
Мы же им присвоим званье пестрокрылых журавлей.
Если Спинфар как фригиец ущемлен у вас в правах,[70]
То у нас фригийской птицей называться будет он.
У людей слывет карийцем и рабом Экзекестид,
А у нас кариец каркнет - и найдет себе родню.
Если Писия сыночек вам предательством грозит,[71]
То у нас птенца такого в петухи произведут:
Нет запрета в птичьем царстве петушиться петухам.

Второе полухорие

Антода

В крике лебеди белой -
Тио-тио-тио-тиотинкс!
И в легком шелесте крыла
Мы слышим: "Феб, тебе хвала".
Тио-тио-тио-тиотинкс.
Лебеди кручи покрыли над Эбром-рекой.[72]
Тио-тио-тио-тиотинкс.
Клич по заоблачным далям эфира прошел.
Тио-тио-тио-тиотинкс.
Вот уже в страхе к земле припадает зверье,
Ветер улегся, и замерли волны.
То́-то-то́-то-то́-то-то́-то-тинкс.
Вот и Олимп загудел. Изумленья полны
Боги бессмертные. Музы ведут хоровод,
Песню заводят Хариты.[73]

Предводитель второго полухория

Антэпиррема

Быть крылатым от рожденья лучше всех на свете благ.
Если б, зрители, на крыльях подниматься вы могли,
Кто бы стал с пустым желудком трагедийный слушать хор?
Заскучав, домой покушать зритель живо улетит,
Чтоб затем, наполнив брюхо, на комедию поспеть.
Если, скажем, пожелает облегчиться Патроклид,[74]
Он плаща марать не станет, а в сторонку отлетит,
Там нужду свою он справит и обратно прилетит.
Если вдруг любовник ловкий есть, о зрители, средь вас,
Он сейчас же, как увидит, что сидит в театре муж,
Полетит к жене на крыльях, с ней в постели полежит,
А затем взмахнет крылами и обратно полетит.
Ну, скажите, не блаженство ль быть пернатым и летать?
Вот возьмите Диитрефа:[75] опериться не успел,
А вознесся: стал филархом,[76] а затем гиппархом стал![77]
Был ничем, а нынче ходит рыжим конепетухом![78]

Эписодий первый

Выходят Писфетер и Эвельпид, одетые птицами.

Писфетер

Ну, вот и все. Пусть будет Зевс свидетелем,
Потешнее не видывал я зрелища.

Эвельпид

Над чем смеешься?

Писфетер

Над твоими перьями.
Сказать тебе, кого напоминаешь ты?
Гуся, изображенного сапожником.

Эвельпид

А ты-то, словно дрозд, в кружок ощипанный.

Писфетер

Украшены мы оба, как Эсхил сказал,[79]
Не чем-нибудь, а собственными перьями.

Предводитель хора

Что делать нам теперь?

Писфетер

Во-первых, городу
Придумать имя важное и славное,
А после жертву принести богам.

Эвельпид

Ну что ж!

Предводитель хора

Какое городу дадим название?

Писфетер

Хотите имя важное, спартанское -
"Лакедемон"?[80]

Эвельпид

"Ляг, где и он"! Для города
Название, клянусь, неподходящее.
Нет, лучше уж один в постель улягусь я.

Писфетер

Откуда ж имя взять?

Эвельпид

Из горной области,
Из облаков, из туч, да повоздушнее,
Помягче.

Писфетер

Назовем Тучекукуевском?

Предводитель хора

О да, о да!
И впрямь нашел ты имя превосходное.

Эвельпид

Не в этом ли, скажи, Тучекукуевске
Пристроил Феоген свои сокровища
И с ним Эсхин?[81]

Писфетер

Почище в этом городе
Дела велись. Там поле есть Флегрейское.[82]
На нем гигантов боги объегорили.

Предводитель хора

Находка, а не город. Но хранить его
Какой же будет бог? Кому нам пеплос ткать?[83]

Эвельпид

А чем плоха Афина-Градодержица?

Писфетер

Какой же может быть порядок в городе,
Где со щитом стоит на страже женщина,
Богиня, а Клисфен сидит за прялкою?[84]

Эвельпид

Кого ж на вышку мы пошлем, в дозорные?

Предводитель хора

У нас есть птица племени персидского,
Воинственная, страшная, считается
Она птенцом Арея.

Эвельпид

Государь-петух!
Как бог-хранитель будет на скале сидеть.

Писфетер

(Эвельпиду)

Иди же в воздух, медлить больше нечего,
Да помоги, пожалуйста, строителям.
Носи им щебень, глину им замешивай,
Карабкайся с лотком и падай с лестницы!
Расставь охрану, за огнем поглядывай,
Бей в колотушку, засыпай где вздумаешь.
Гонцов отправь: к богам, на небо, первого,
Второго - к людям, вниз. Затем пусть явятся
Гонцы ко мне.

Эвельпид

(в сторону)

А ты, по мне, пропал бы здесь,
Лентяй несчастный.

Писфетер

Так ступай же в путь, дружок,
Ведь, право, дело без тебя не двинется.

Эвельпид уходит.

Писфетер

А я богов нововведенных жертвою
Почту и со жрецом устрою шествие.
Эй, мальчик, дай корзину и воды для рук!

Уходит в дом.

Первое полухорие

Строфа 2

Я согласен, я с тобой
Благодарственную песнь,
Славословие богам
Пропою бессмертным.
Чтобы милость их снискать,
В дар козленка принесу.
Эй, пеан, греми![85] Хэрид,[86]
Выходи с флейтой!

Эписодий второй

Флейтист, одетый вороном, играет. Писфетер, жрец и рабы с жертвенным козленком выходят из дома.

Писфетер

Дудеть довольно. Это что за чудище?
Свидетель Зевс, видать пришлось мне всякое,
Но не видал еще флейтиста-ворона.
Эй, жрец, молитву новым начинай богам!

Жрец

Сейчас начну. Но где корзиноносец наш?

Выходит мальчик с корзиной.

Гестии птичьей и коршуну,[87]
Наши очаги охраняющим,
И всем птицам обоего пола, на Олимпе пребывающим,
Помолимся!

Писфетер

Суниястреб, морской владыка, радуйся![88]

Жрец

И лебедю пифийскому и делосскому,
И Лето святой, перепеломатери,[89]
И деве Артемиде-Щеголихе…

Писфетер

Из Колениды стала Щеголихою![90]

Жрец

И зяблику фригийскому Сабазию,[91]
И страусихе великой,
Родительнице бессмертных и смертных…

Писфетер

Кибела-страусиха, Клеокрита мать![92]

Жрец

Ниспошлите граду Тучекукуевску
Здравие, спасение, благоденствие…
А также союзникам нашим хиосцам.[93]

Писфетер

Уж без хиосцев дело не обходится.

Жрец

И птицам героям, и потомству героев,
И пеликану белому, и пеликану серому,
И орлу, и тетереву,
И павлину, и дупелю, и чибису,
И чирку, и поморнику,
И мартыну, и цапле,
И синице, и Черноголовке…

Писфетер

(жрецу)

Довольно завывать, дурак несчастнейший.
Ну, разве на такое угощение
Зовут орлов и грифов? Погляди сюда!

(Указывает на козленка.)

Один бы коршун живо с этим справился.
Ступай отсюда! И венки возьми свои!

(Гонит жреца.)

Я без тебя обряд исполню жертвенный.

Второе полухорие

Антистрофа 2

Значит, снова должен я
Затянуть священный гимн.
Под торжественную песнь
Ты омоешь руки.
Всех… О нет! Лишь одного
Бога я сюда зову.
Всем не хватит: здесь одни
Рожки да ножки!

Писфетер

Примите жертву, божества пернатые!

Эписодий третий

С песней входит лохматый и грязный Поэт.

Поэт

Прославь Тучекукуевск, Муза,
Блаженный град,
В гимнах своих величавых.

Писфетер

Вот новости еще. Да кто же будешь ты?

Поэт

Я сочинитель песен сладкозвучнейших,
Рьяный служитель Муз,
По словам Гомера.[94]

Писфетер

Ты, значит, раб и стричь не должен волосы?

Поэт

Да нет же, все художники являются
Рьяными слугами Муз,
По словам Гомера.

Писфетер

Твой плащ я рваным, а не рьяным назвал бы.
Какая принесла тебя нелегкая?

Поэт

Сложил я песни в честь Тучекукуевска,
Застольные, девичьи, хороводные,[95]
И много песен в стиле Симонидовом.[96]

Писфетер

Как ты успел? На это ж время надобно.

Поэт

Давно, давно сей град стихами славлю я.

Писфетер

Да мы же празднуем рожденье города,
Ведь он недавно был еще без имени.

Поэт

Весть быстрокрылая Муз[97]
Обгоняет коней быстролетных.
Отче, зиждитель Этны,
Святой Гиерон Этнейский,
Одари благосклонно меня,
Как милость и щедрость твои
Тебе подскажут!

Писфетер

(в сторону)

Нет, он от нас так просто не отвяжется.
Попробуем отделаться подачкою.

(Слуге жреца.)

Вот ты в хитоне, да еще в нагруднике.
Разденься, с мудрым поделись писателем.

Слуга Жреца

(снимает нагрудник)

Возьми нагрудник, ты озяб, мне кажется.

Поэт

(беря нагрудник)

Муза любезно согласна
Принять этот скромный дар.
Ты же теперь свою душу открой
Пиндара слову.

Писфетер

Беда, никак не выгонишь молодчика!

Поэт

По пастбищам скифским, глухим[98]
Ходит-бродит скиталец несчастный.
Нет на бедняге одежды тканой.
Что за слава в нагруднике без хитона?
Пойми мое слово.

Писфетер

Я понимаю, на хитон ты целишься.

(Слуге жреца.)

Снимай хитон: поможем сочинителю.

Слуга жреца отдает свой хитон Поэту.

Бери и уходи.

Поэт

Уйду немедленно.
А город я такой прославлю песнею:
Златотронная, воспой
Трепетный, хладный град!
К снежным пришел я полям,
К плодоносным равнинам.
А-ля-ля!

Уходит.

Назад Дальше