Ящер страсти из бухты грусти - Кристофер Мур 20 стр.


Эстелль уперлась взглядом в дверь. А когда услышала урчание "универсала", опустилась на пол и почувствовала, как некогда теплое будущее черной кляксой припечатало ее к половицам.

А тем временем на ранчо

Пещера находилась в самом низу склона холма - меньше чем в миле от хижины Тео. Узкое отверстие выходило на широкую прибрежную террасу, поросшую травой, за нею - Тихий океан. Внутри ход вел в огромный зал величиной с собор, где гулко отдавались удары прибоя. Стены были истыканы окаменевшими морскими звездами и трилобитами, а каменный пол покрыт налетом из гуано летучих мышей и кристаллов морской соли. Когда Стив заходил сюда последний раз, она располагалась под водой, и он провел в ней очень приятную осень, питаясь серыми китами, которые мигрировали вдоль побережья - в Баху, выводить потомство. Сознательно он пещеру, конечно, не помнил, но когда почувствовал, что Молли ищет, где бы укрыться, карта в его мозгу, уже давно стертая до инстинкта, подсказала, куда идти.

С тех пор, как они поселились в пещере, Стива охватила черная тоска, передавшаяся Молли. Несколько раз она применяла газонокосилку, чтобы приободрить Морского Ящера, но теперь в секс-машине кончился бензин, а у нее на внутренних сторонах бедер началось раздражение от постоянных бичеваний языком. Молли не ела уже два дня, и даже Стив отказывался прикасаться к коровам (точнее, мясным бычкам породы "черный энгус", поскольку Молли уже знала, что молоко он не переваривает).

С самого появления Морского Ящера Молли пребывала в состоянии контролируемой эйфории. Все ее беспокойство насчет собственного душевного здоровья растаяло, и она слилась со Стивом в том дзэнском мгновении, которое и есть вся жизнь животного. Но после того сна и кошмарного самоосознания, снизошедшего на Стива, понятие об их биологической несовместимости начало всплывать на поверхность разума Молли, точно форель на приманку.

- Стив, - сказала она, опираясь на палаш и глядя прямо в его баскетбольный глаз, - от твоего дыхания стервятники на говновозке дохнут.

Морской Ящер вместо того, чтобы перейти к обороне (к счастью для Молли, поскольку Стив мог придумать единственный способ обороны - откусить ей ноги), жалко заскулил и попытался засунуть голову под переднюю лапу. Молли тотчас пожалела о своей бестактности и попыталась загладить вину:

- Ох, я же знаю, что ты не виноват. Может, кто-нибудь и торгует "Тик-Таками" величиной с кресла. Ничего, переживем. - Но говорила она неискренне, и Стив это почувствовал. - Может быть, нам следует чаще появляться на людях, - добавила она.

Снаружи занялась заря, и солнечный лучик проник в пещеру, будто фонарик легавого в дымный бар.

- Может, искупаемся? - предложила Молли. - Твои жабры, кажется, заживают.

Как она узнала, что наросты у него на шее, похожие на кроны деревьев, - жабры, Молли и сама толком не понимала. Видимо, невербальная коммуникация, посредством которой так часто общаются влюбленные.

Стив поднял голову, и Молли подумала, что мысль искупаться ему понравилась, но тут она заметила, что вход в пещеру закрыла какая-то тень. Она подняла взгляд: у входа в собор стояло полдюжины человек в церковных облачениях.

- Мы пришли предложить жертву, - с трудом выговорила одна женщина.

- И среди вас наверняка нет ни одной мятной таблетки, - вздохнула Молли.

Двадцать пять

Тео

Кафе "Г. Ф." было переполнено утренним старичьем, хлебавшим кофе. Тео быстро выпил три чашки, отчего его заколотило только сильнее. Вэл с Гейбом заказали одну на двоих булочку с корицей, и теперь Вэл кормила Гейба кусочками, будто здоровый мужик дожил до средних лет, получил две ученые степени, но сам есть так и не научился. Тео хотелось только одного - разбомбить кого-нибудь горькими кусками своего возмущения.

- Я надеюсь, что присутствие этой твари никак не повлияло на то, как я сейчас себя чувствую, - сказала Вэл, слизывая с пальцев помадку.

Точно, подумал Тео. То, что ты выскребла мозги и так неоднократно выпотрошенному городскому населению, а попутно совершила несколько уголовных преступлений, не должно омрачать тучками парад твоей любви. Вместе с тем, на службе Тео придерживался теории "искреннего заблуждения" и честно полагал, что она действительно хотела исправить зло, перестав выписывать своим больным лекарства. Поэтому несмотря на то, что сейчас Вэл раздражала его, как ежовый суппозиторий, он был с собой достаточно прям, чтобы признать: он просто ревнует к тому, что она обрела с Гейбом. А уже после этого осознания его начал раздражать и сам Гейб.

- Ну, что будем делать, Гейб? Усыпим эту тварь? Пристрелим? Что?

- Если допустить, что она существует…

- Допусти, - фыркнул Тео. - Боюсь, если ты станешь дожидаться еще каких-то улик, чтобы узнать все наверняка, нам придется искать для твоей задницы донора, потому что твою она откусит.

- Чего ты злишься, Тео? Я просто разумный скептик, как и любой исследователь.

- Тео, - вмешалась Вэл. - Я могу выписать вам рецепт на "валиум". Лекарство облегчит симптомы отвыкания.

Тео презрительно хмыкнул. Презрительно хмыкал он нечасто, поэтому получилось у него хорошо: Вэл и Гейб испугались, что он сейчас отхаркнет комком волос.

- С тобой все в порядке? - спросил Гейб.

- Все превосходно. Я просто хмыкнул.

- Над чем?

- Добрый доктор хочет выписать мне рецепт на "валиум", чтобы Уинстон Краусс отоварил меня леденцами.

- Об этом я забыла, - сказала Вэл. - Простите меня.

- Похоже, проблем у нас - в ассортименте, а у меня нет ни малейшего представления, с какой начать.

- В ассортименте? - переспросил Гейб.

- Воз говна и маленькая тележка, - пояснил Тео.

- Я знаю это слово, Тео. Я просто не могу поверить, что оно прозвучало из твоих уст.

Вэл расхохоталась над таким проявлением чувства юмора Гейба. Тео уничтожил ее взглядом.

Дженни, почти в таком же раздражении, как и Тео, от того, что ночью ей пришлось запирать ресторан, а утром - отпирать, поскольку утренняя официантка позвонила и сказалась больной, подошла с добавкой кофе.

- Это же твой босс вон там подъехал, правда, Тео? - спросила она, кивая на дверь. В окно Тео увидел, как из своего черного "эльдорадо" вылезает шериф Джон Бёртон.

- Черный ход есть? - В глазах Тео застыла мольба.

- Конечно - через кухню и кабинет Говарда.

Через секунду Тео уже летел через кухню; обернувшись он заметил, что Вэл с Гейбом, ничего не поняв, сидят, по-прежнему уставясь друг на друга. Он снова вбежал в зал и шлепнул по столу ладонью. Парочка глянула на него так, точно он стряхнул с них лохмотья прекрасного сна.

- Внимание, - сказал Тео, стараясь не повышать голос. - Сюда идет шериф, так? Мой босс? Опасный торговец наркотиками? А мы - преступники. И сейчас мы побежим отсюда через черный ход? Ну? Алло?

- Я не преступник, - ответил Гейб. - Я биолог.

Тео схватил его за рубашку и ринулся в кухню, волоча биолога за собой. Преступная психиатриса замыкала ряды.

Шериф

- Я ищу Бетси Батлер, - сказал Бёртон, распахивая бумажник с бляхой, будто кто-то в о́круге мог не узнать его по белому "стетсону" и костюму от Армани.

- Чего она натворила? - спросила Дженни, стратегически располагаясь между шерифом и кухонной дверью.

- Вас это не касается. Мне нужно с ней поговорить.

- Ну а я в зале работаю одна, поэтому если хотите побеседовать, бегайте за мной, а то я не успею.

- Я не с вами хочу побеседовать.

- Отлично. - Дженни повернулась к шерифу спиной и направилась к стойке ставить свежий кофейник.

Бёртон поплелся следом, подавив желание придушить ее борцовским захватом.

- Вы знаете, где она живет?

- Да, - отозвалась Дженни. - Но ее нет дома.

Она заглянула в раздаточное окно и убедилась, что Тео и его банда благополучно выбрались из кабинета Говарда. Лицо шерифа багровело.

- Прошу вас. Не могли бы вы мне сообщить, где живет Бетси Батлер?

Дженни подумала, что этого парня можно спокойно морочить еще минут десять, но, похоже, такой необходимости нет. А кроме этого, она злилась на Бетси за то, что та не вышла на работу.

- Она позвонила сегодня утром и сказала, что у нее духовные обстоятельства. Так и сказала, между прочим. Грипп я еще могу понять, но мне приходится подряд вторую смену трубить после вчерашней ночи из-за ее духовных обстоятельств…

- Где Бетси Батлер? - рявкнул шериф.

Дженни отскочила. Того и гляди за пистолетом полезет. Неудивительно, что Тео так рванул через черный ход.

- Она сказала, что отправляется с группой единоверцев на ранчо "Пивбар". Якобы их призывает к себе дух принести ему жертву. Чудны́е дела творятся, да?

- А Джозеф Линдер с нею был?

- Про Бетси и Джозефа никому знать не положено.

- Мне положено и я знаю. Он отправился с ней?

- Этого она не сказала. Она вообще была немножко не в себе.

- Тео Кроу сюда заходит?

- Иногда. - Никакой информации этому уроду Дженни выбалтывать не собиралась. Грубиян, мерзавец, а "Арамисом" облился так, что и скунс задохнется.

- Сегодня был?

- Сегодня не видела.

Без единого слова Бёртон развернулся и протаранил дверь ресторана к своему "кадиллаку". Дженни зашла на кухню. Гейб, Вэл и Тео стояли у огромных сковородок, стараясь не попадаться под ноги двум поварам, переворачивавшим яичницы и оладьи.

Гейб показал на заднюю дверь:

- Заперто.

- Он ушел, - ответила Дженни. - Искал Бетси и Джозефа, но про тебя, Тео, тоже спрашивал. Наверное, поехал в "Пивбар" искать Бетси.

- А что Бетси забыла на ранчо?

- Какую-то жертву принести. Этой девочке нужна серьезная помощь.

Тео обернулся к Вэл.

- Дайте мне ключи от вашей машины. Я еду за ним.

- А мне так не кажется, - ответила психиатр, пряча за спину сумочку.

- Прошу вас, Вэл. Мне нужно знать, что он там затеял. Здесь речь о моей жизни.

- А здесь - о моем "мерседесе". И вы его не заберете.

- У меня пистолеты, Вэл.

- Да, но "мерседеса" у вас нет. Он мой.

Гейб посмотрел на нее так, точно она выдавила ему в глаза грейпфрут.

- Ты действительно не хочешь давать Тео "мерседес"? - Голос его был пресен от разочарования. - Это же всего лишь машина.

На Вэл смотрели все, даже два повара, упитанные мексиканцы, которые до сего момента отказывались признать существование незваных пришельцев. Вэл залезла в сумочку, вытащила ключи и протянула Тео так, будто возлагала на алтарь собственное дитя.

- А как же мы домой доберемся? - спросил Гейб.

- Идите в "Пену Дна" и ждите меня там. Либо я вас заберу, либо позвоню по сотовому и скажу, что происходит. Много времени это не займет. Не должно. - С этими словами Тео выбежал из кухни.

Через несколько секунд Вэлери Риордан содрогнулась от визга колес. Тео выехал с парковки ресторана.

Живодер

Живодеру, как и любой собаке, нравилось гоняться за автомобилями. Больше того - удирать у них не очень хорошо получается, особенно если сам едешь в другой машине. Но несмотря на весь восторг погони, Живодеру было неспокойно. Когда он увидел, как Длинный несется к машине, то решил, что Кормилец сейчас тоже выйдет. Но вместо этого они сейчас от Кормильца только удалялись, а к опасности - наоборот приближались. Живодер ее чувствовал. Он скулил и метался по заднему сиденью "мерседеса", оставляя отпечатки носа на стеклах, потом перепрыгнул вперед и высунул голову из пассажирского окна. В реактивных порывах ветра, трепавших его уши, не было радости - одна опасность. Он гавкнул и царапнул дверцу, предостерегая Длинного, но в ответ его рассеянно почесали за ухом, поэтому он забрался Длинному на колени, где, по крайней мере, было чуточку безопаснее.

Шериф

Бёртон впервые заметил у себя на хвосте "мерседес", когда выезжал на Прибрежную трассу. Неделю назад он бы и внимания не обратил, но теперь в каждом дереве видел личного врага. Администрация по контролю за наркотиками на "мерседесе" ездить бы не стала, ФБР - тоже. А вот мексиканская мафия - может. Если не считать его личного бизнеса, они торговали метом по всему Западному побережью. Сейчас, наверное, решили прибрать к рукам все. Вот, значит, как исчезли Линдер, Кроу и парни из лаборатории - да только все как-то подозрительно чисто у них вышло. Трупы они бы оставили в назидание, они бы спалили хижину Тео, а не только грядку с коноплей.

Шериф вытащил свою девятимиллиметровую "беретту" из кобуры и положил рядом на сиденье. В багажнике у него лежала винтовка, но с таким же успехом она могла бы лежать и в Канаде. Если в машине двое или меньше, то снять их можно. А если больше, то у них наверняка "узи" или автоматы "мэк-10", и ему конец. Мексиканцы любят групповую стрельбу по бегущей мишени. Бёртон быстро свернул с трассы и остановился в квартале по боковой улочке.

Тео

Ну почему он не высадил Живодера у ресторана? Разобраться с электрическим приводом, регулировавшим высоту сиденья, он не смог, поэтому и так ехал, обхватив ногами руль, а теперь на коленях у него сидел восьмидесятифунтовый пес. К тому же приходилось постоянно вертеть головой, чтобы не упустить "кэдди" Бёртона.

"Кадиллак" резко свернул с трассы. Тео удалось обогнуть угол без визга покрышек. К тому времени, как он смог что-то разглядеть из-за башки Живодера, "кэдди" стоял в пятидесяти ярдах впереди. Тео быстро нырнул лицом на пассажирское сиденье и призвал на помощь всю СИЛУ "Звездных войн", чтобы она взяла руль в свои руки, когда они проедут мимо "кадиллака".

Шериф

Шериф Джон Бёртон был готов лицом к лицу встретиться с агентами Администрации, совершить скоростной побег, даже к перестрелке с мексиканскими наркодилерами был готов, если бы дело дошло до этого. Он гордился своей крутизной, гибкостью и считал себя неизмеримо лучше остальных людей, поскольку хладнокровно реагировал на любую опасность. Тем не менее, он совершенно не был подготовлен увидеть, что по улицам разъезжает "мерседес" с черным лабрадором за рулем. Его высокомерие сверхчеловека съежилось в пожамканную горошину, когда он с отвисшей челюстью разглядывал проезжавший мимо автомобиль. "Мерседес" вильнул, сворачивая на следующем перекрестке, подпрыгнул на поребрике и скрылся за живой изгородью.

Шериф не относился к людям, не доверяющим собственным органам чувств, - если он что-то видел, он это видел, - поэтому мозг его сразу переключился в режим политика, подшивающего пережитый опыт к делу.

- Вон то вон там, - вслух произнес он, - и есть причина, по которой я никогда не стану поддерживать законопроект о выдаче собакам водительских прав.

Однако несомненные политические факты немногого будут стоить, если он не доберется до Бетси Батлер и не выяснит, что произошло с его призовым нарко-тяжеловозом. Шериф развернулся и снова направился к Прибрежной трассе, на которой немного внимательнее обычного присматривался к водителям попадавшихся навстречу транспортных средств.

Молли

Собралось их человек тридцать. Шестеро выстроились у входа в пещеру, остальные сгрудились за ними, пытаясь заглянуть внутрь. Молли узнала говорившую - глупенькая официантка из кафе "Г. Ф.". Лет двадцати пяти, короткие светлые волосы и фигура, обещающая к сорока превратиться в грушу. Под церковной хламидой на ней были джинсы и кроссовки.

- Ты - Бетси из "Г. Ф.", правильно? - спросила Молли, опираясь на меч.

Та, наконец, узнала Молли:

- Ой, вы же чокну…

Молли предостерегающе подняла меч:

- Веди себя прилично.

- Простите, - ответила Бетси. - Мы пришли на зов. Я просто не ожидала вас здесь увидеть.

К Бетси сзади шагнули две пастельные барышни из церкви, которых Молли отгоняла от трейлера-дракона.

- А нас помните?

Молли покачала головой:

- И что, по вашему мнению, вы все здесь делаете?

Те переглянулись, словно этот вопрос раньше не приходил им в головы. Они вытянули шеи и прищурились, стараясь разглядеть что-нибудь во тьме собора у Молли за спиной. Стив свернулся в глубине пещеры калачиком и дулся на весь белый свет.

Молли повернулась и обратилась во мрак:

- Стив, ты приволок этих людей сюда? И что ты себе думал, интересно?

Из темноты раздалось низкое хныканье. Толпа у входа зашепталась. Неожиданно вперед вышел какой-то мужчина и оттолкнул Бетси в сторону. На вид ему было лет сорок, одет в африканскую дашики, хаки и грубые ботинки. Его длинные волосы были забраны бисерной повязкой, чтобы не падали на лицо.

- Эй, чувиха, вам нас не остановить. Тут чего-то особенное и типа очень духовное происходит, так неужели какая-то ненормальная не даст нам в этом потусоваться? Не загораживай вход.

Молли улыбнулась.

- Так вы, значит, хотите в этом участвовать, да?

- Спрашиваешь, - ответил мужик. Остальные у него за спиной закивали.

- Прекрасно. Тогда выверните все карманы, прежде чем зайдете внутрь. Оставьте все снаружи - ключи, бумажники, деньги, все.

- А чего ради? - возмутилась было Бетси.

Молли шагнула вперед и вонзила меч в землю прямо у девушки между ног:

- Тогда ладно. Все голышом.

- Что?

- Одетыми туда никто не войдет. Раздевайтесь.

Поднялся ропот, но низенький азиат с выбритой головой скинул свою шафрановую тогу, шагнул вперед и низко поклонился Молли, показав остальным паломникам голый зад.

Молли сокрушенно покачала головой:

- А я думала, что у вас котелки лучше варят. - Потом обернулась во тьму и крикнула: - Эй, Стив, держи хвост морковкой - я привела тебе на завтрак китайскую еду.

Двадцать шесть

Вэл и Гейб вошли в бар и остановились у мигающего огоньками китайского бильярда, чтобы глаза привыкли к темноте. Вэл наморщила нос от похмельного духа застоявшегося пива и табачного дыма. Гейб сощурился на липкий пол, полагая распознать на нем какие-нибудь интересные формы жизни.

В "Пене Дна" утро было самым темным временем суток. Там стоял такой мрак, что тусклые контуры стойки, казалось, всасывали с улицы свет всякий раз, когда кто-нибудь открывал дверь. Дневные завсегдатаи в этом свете ежились и шипели, точно от мазков солнца могли испариться прямо со своих табуретов. За стойкой с мрачной, хотя и немного шаткой решимостью перемещалась Мэвис - она прихлебывала кофе из кружки цвета болотной кикиморы, а с губы у нее свешивалась экстра-длинная сигарета "тэрритон" и, точно пудель-невидимка дымящимися какашками, осыпала продолговатыми столбиками пепла ее свитер. Она расставляла по незанятому изгибу стойки рюмашки дешевого бурбона, выравнивая их, словно на расстрел. Каждые две-три минуты в бар заходил какой-нибудь старикан - согбенный, в мешковатых штанах, опираясь на трость с подпорками или последнюю надежду безболезненной смерти, - взбирался на свободный табурет, обхватывал рюмашку заскорузлой от артрита клешней и тряско подносил к губам. Эти рюмашки лелеяли - не опрокидывали залпом, и к тому времени, как Мэвис допила первую кружку кофе, изгиб ее стойки походил на очередь в преисподнюю: одни скрюченные, одышливые человеческие развалины.

"Не желаете ли подкрепиться? Вам придется немного подождать. Костлявая сейчас примет вас".

Назад Дальше