Анна Предайль - Анри Труайя 9 стр.


***

Столик стоял в стороне, у окна с мелким переплетом, застекленного как бы толстыми бутылочными донышками. Молчаливый официант налил ароматное вино в бокалы и удалился. Зажаренное на углях, благоухающее мясо обна­жало под ножом нежно-розовое нутро.

- Мясо здесь просто великолепное! - промолвил Марк.

Анна весело кивнула в знак согласия: рот у нее был полон. Тайна, которую она носила в себе, несомненно, обо­стряла ее восприятие радостей жизни.

- Ну, какие у тебя впечатления от Румынии? - спро­сила она.

- Весьма сложные, - ответил Марк. - Это, конечно, социалистическая страна, но со своими особенностями. Отель, в котором я жил, был буквально забит европейскими и амери­канскими бизнесменами. Трудно даже представить, как стараются Соединенные Штаты там закрепиться... Идет бешеная конкуренция... А возможности - огромные...

Внезапно Анна перестала его слышать. Похолодев, с за­мирающим сердцем, смотрела она на Лорана, медленно приближающегося к ней. Он, наверно, обследовал все рес­тораны на улице Сен-Бенуа, прежде чем попасть сюда. Искаженное лицо его было смертельно бледно, глаза - как у помешанного. На плечах - черная куртка. Он встал пе­ред столиком, широко расставив ноги, заложив за пояс боль­шие пальцы рук. Воцарилось напряженное молчание. Во взгляде Анны был протест, осуждение, приказ уйти.

- Здравствуй, Анна, - произнес наконец он. - Можно присесть?

- Нет, - отрезала она голосом, дрожавшим от гнева.

- Почему? - с удивлением спросил он. - Я тебе ме­шаю?

- Да, очень.

Брови Лорана дрогнули. Снедаемый гневом, отчаянием, презрением, он тяжело дышал, раздувая ноздри. Глаза его сверкали.

- Ты могла бы, по крайней мере, меня представить, как того требуют правила хорошего тона! - сказал он. - Не хочешь? Прекрасно, я сделаю это сам.

И, повернувшись к Марку, добавил:

- Меня зовут Лоран. А вы - Марк, бывший муж Анны, верно? Вы вряд ли что-либо слышали обо мне. А я о вас много слышал. Я знаю от Анны, что вы остались с ней в отличных отношениях. Друг, почти брат! Трогательно.

Анна исподтишка бросила взгляд на Марка. Он спокойно улыбался, поглаживая кончиками пальцев бокал.

- Кстати, я именно таким вас и представлял, - продол­жал Лоран, повышая голос. - Человек с положением, пре­успевающий, солидный. На такого можно опереться. А тебе повезло, Анна! Конечно, когда ты сравниваешь меня с этим мосье...

Задыхаясь от стыда и бессильной ярости, Анна еле слыш­но пробормотала:

- К чему ты клонишь, Лоран?

- Ты не догадываешься, нет? - пробормотал он.

В его горящих глазах была мольба. К ней взывал нищий, жалкий, безответный. Он молча призывал ее воскресить в памяти воспоминания о проведенных вместе ночах. Но она, нимало не смущаясь, отклонила его мольбу. Тогда злобная гримаса вдруг исказила лицо Лорана. И, упершись обеими руками в стол, он едко произнес:

- Мы вчера забыли условиться. Я хотел бы знать, ты придешь ко мне сегодня ночью или мне прийти к тебе?

- Хватит, Лоран, - сказала она. - Убирайся!

- И ты думаешь, я послушаюсь тебя? Точно покорная собака! А где награда?

Он явно издевался. Марк дотронулся до руки Анны.

- Позволь мне выпроводить этого любезного молодого человека за дверь! - сказал он.

- Нет, - сказала Анна, вставая. - Он будет только рад устроить спектакль. Лучше я уйду. И, пожалуйста, не про­вожай меня, Марк. Я позвоню тебе вечером.

Говоря это, она надевала пальто. Официант поспешно подскочил и отодвинул столик. Она вышла с пылающими щеками, чувствуя позади себя, за спиной, присутствие Ло­рана. Он явно следовал за ней. Она шагала по улицам, не глядя, куда идет, лишь стремясь унять бушевавшие в душе страсти, - от них перехватывало дух и бешено билось серд­це. На бульваре Сен-Жермен она попали в водоворот разгу­лявшихся парней и девчонок. И тут, обогнав ее, Лоран нео­жиданно преградил ей дорогу. Он стоял перед ней в рас­пахнутой куртке, сверля ее взглядом.

- Ты что, в самом деле думала, что я позволю тебе обедать с этим типом и крутить шуры-муры? Плохо же ты меня знаешь, Анна!

- Я тебя уже достаточно хорошо знаю, - сквозь зубы сказала она. - Знаю, какой ты бесхарактерный, грубый, эгоистичный и самовлюбленный дурак! Жалкий мальчиш­ка - вот и спи с девчонками своего возраста! Никакой деликатности, ни глубины чувства, ни стыда! Ничтожест­во... мразь!

Он схватил ее за руку. Она высвободилась.

- Не трогай меня!

И ударила его по щеке. С такой силой, что почувствовала боль в плече. Зачем она это сделала? Лоран был ошеломлен и подавлен. Анна поднесла руку ко рту. Глаза ее застлала пелена слез. Он бросился от нее прочь.

- Лоран, послушай!.. - крикнула она.

Но он уже бежал по мостовой, петляя между машинами. Прямо на него мчался мотоцикл. Зажмурившись, Анна уви­дела его на земле, в луже крови. Но нет - вот он уже на противоположном тротуаре, мчится - куртка нараспашку, длинные, как у индейца, волосы развеваются на ветру. Се­кунда - и он затерялся в толпе. Прохожие, которые при­сутствовали при разыгравшейся сцене, глазели на Анну с насмешливым любопытством. Силы вдруг оставили ее - она заплакала и пошла. Кто-то дотронулся до ее руки. Она обернулась - Марк.

- Пойдем со мной, - сказал он.

Он привел ее в бистро. Там почти никого не было. Они сидели за столиком в глубине зала - перед каждым чашка с черным кофе - и молчали. В телефонной будке за мато­вым стеклом кто-то без конца говорил. Мужчина или жен­щина? Лишь какая-то тень, время от времени шевелившая плечами.

- Прости меня, - сказала Анна. - Все было так бе­зобразно!

- Ты живешь с ним? - мягко спросил Марк.

- Да.

- И любишь его?

Анна молчала. Он взял ее за руку. Она так нуждалась в поддержке, что это прикосновение растрогало ее до слез.

- Ну, конечно, любишь, - продолжал Марк. - Но мне кажется, не очень это удачная затея. Он же сумасшедший!

Она согласно кивнула.

- И что же ты собираешься делать? - спросил он.

- То, что произошло сегодня, должно было произойти. Теперь между нами все кончено. Я не хочу больше слышать о нем. Поставлю крест на этой печальной истории. А сейчас мне пора. Надо возвращаться на работу.

- Хочешь я тебя провожу?

- Да, Марк.

- А что, если мы поужинаем сегодня вместе?

- Нет, мне надо побыть одной. Но позже... Я тебе обе­щаю...

- Я буду звонить тебе каждый день, - сказал он.

Анна улыбнулась ему. Она чувствовала, что избавилась от тяжкого бремени - ей было одновременно легко и грустно, - словно промчался смерч, перевернул все вокруг нее, и она не знала, как шагать в этой непривычной обстановке. Однако на улице все было по-старому - и люди и дома. Марк вел ее под руку. Она прижалась к его плечу.

***

- Очень сожалею, мосье, - сказала госпожа Редан, - но моя тетушка больше не бывает по утрам в магазине. Она плохо себя чувствует. Может быть, я могу быть вам полез­ной?..

Без старой хозяйки магазин Коломбье потерял полови­ну своей прелести. Пьер колебался. Прошелся взглядом по большому столу, заваленному книгами.

- Нет, нет, не обращайте на меня внимания, - сказал он. - Я сам пороюсь в книгах.

Она вернулась к покупателю, раздумывавшему, какую из книг о северном пригороде Парижа лучше взять - ту, что подороже, или ту, что подешевле? Просматривая кни­ги, которые лежали на большом столе - почти все они были ему известны, - Пьер с интересом слушал разъяснения продавщицы. У нее был приятный мелодичный голос, го­ворила она легко и непринужденно. Она вовсе не стреми­лась заставить покупателя приобрести дорогую книгу - наоборот, пыталась убедить его в том, что менее дорогое издание содержит, пожалуй, более интересный материал.

- Конечно, в этом томе нет цветных иллюстраций, ко­торые есть в другом, да и внешне он менее презентабелен, но как справочный материал для работы...

Кончилось дело тем, что покупатель приобрел оба тома. Когда он вышел, Пьер поздравил госпожу Редан: она по­истине обладает даром убеждения.

- Не издевайтесь, пожалуйста надо мной! - улыбну­лась госпожа Редан. - Я с трудом скрываю свое невежест­во!

Не станете же вы уверять меня, что вы новичок в этом деле!

- И да, и нет. Я, конечно, давно работаю в книжной торговле. Но до сих пор занималась только новинками. А это - совсем другое!

- И вы сожалеете о том, что теперь вам приходится заниматься другим?

- Вовсе нет!.. Просто я не чувствую себя на высоте положения... Не знаю, вытяну ли я... Мадам Жироде такая удивительная женщина! Разве я сумею ее заменить?.. Хо­тя, конечно, сейчас ей просто необходимо, чтобы подле нее был человек, которому она доверяет...

- Мне кажется, я знаю ее вечно. Она очень пожилая, не так ли?

- Семьдесят восемь лет! А какая память, какой органи­заторский дар, какая поразительная ясность мысли! Взгля­ните хотя бы на это!

Она достала из-под кассы большую регистрационную кни­гу в черном коленкоровом переплете и раскрыла ее перед Пьером. Там в алфавитном порядке значились все ее ос­новные покупатели. Под фамилией госпожа Жироде отме­чала, какие исторические темы интересуют каждого кли­ента; а также какие книги и когда она ему продала.

- Поразительно! - воскликнул Пьер.

- Только не говорите тете, что я вам ее показала!

- Вы позволите?..

Пьер листал книгу; он проникал в библиотеки неизве­стных ему людей и открыл, что один из любителей старины собирает труды о пытках в разные века и в разных странах, другой - историю военных хитростей, третий - памфлеты против Мазарини. Сам он числился под буквой "П" как "страстный любитель и знаток старого Парижа, особенно первой половины XIX века". А после этой лаконичной характеристики значились все его приобретения. Он пере­дал алфавитную книгу госпоже Редан и спросил:

- Вы много читаете?

- Очень! - ответила она. - Это моя страсть. Но не романы, а главным образом биографии.

- В таком случае я спокоен! Вы не только не уйдете из этого магазина, но все больше и больше привяжетесь к нему! И потом, ваша тетя не доверила бы вам этой работы, если бы не подозревала о ваших способностях!

- Моя тетушка еще и мой лучший друг. Кроме того, она крестная мать моего сына!

- А у вас есть сын? Наверно, совсем еще мальчик! - добавил Пьер.

Она подняла глаза к потолку.

- Ему двадцать пять лет. Он инженер-агроном. Сумел устроиться на работу в Чили и там женился на прелестной местной девушке. С прошлого года я стала бабушкой, но знаю свою внучку только по фотографиям!

Пьер в уме вычислил, что госпоже Редан, должно быть, лет сорок пять. Эти пепельно-светлые волосы, этот живой взгляд голубых глаз...

- А чем занимается ваш муж? - осведомился он.

- Я уже давно с ним в разводе.

Он подумал, что, вероятно, совершил оплошность, задав ей этот вопрос. Но госпожа Редан непринужденно улыба­лась, приводя в порядок книги не столе.

- А у вас, кажется, есть дочь? - спросила она.

- Да, к счастью. Мы живем вместе. И она помогает мне переносить горе. Но совсем не понимает меня. Она хочет, чтобы я встряхнулся, снова активно включился в жизнь...

Госпожа Редан отошла обслужить очередного покупате­ля. На этот раз она быстро с ним расправилась и, возвратясь к Пьеру, наградила его веселым, искрящимся взглядом. Должно быть, у нее ровный характер и цветущее здоровье, подумал он. Теперь уйти, ничего не купив, было бы непри­лично. И пораздумав немного, он выбрал любопытный "Свод обычаев Иль-де-Франса", целиком написанный от руки неким господином Шарра, бывшим версальским актуариусом. Томик стоил пятьдесят семь франков. Совсем даром. Госпожа Редан завернула книгу в голубую бумагу. У нее были изящные руки с ухоженными ногтями. Пробило две­надцать, и она объявила, что закрывает магазин на обед. Пьер вышел вместе с ней и постоял, наблюдая, как она опускает предохранительную решетку и поворачивает ключ в замке. На ней был непромокаемый плащ, подбитый ко­ричневым мехом.

- А когда вы откроете снова? - спросил он.

- В три часа.

- В таком случае, может быть, у вас есть время зайти чего-нибудь выпить?

Она посмотрела на него с удивлением, улыбнулась и про­говорила:

- С удовольствием.

Он не ожидал, что госпожа Редан согласится, и тут же упрекнул себя за то, что пригласил ее. В кафе он почувст­вовал себя еще более неловко. Точно приглашение исходи­ло не от него и ему пришлось подчиниться. Она заказала себе пастис - напиток, который, по его мнению, вовсе не подходил для благовоспитанной и скромной дамы. Он взял сухого вина и тут же подумал о дочери. Что, если бы Анна увидела его в бистро с этой незнакомой женщиной, увиде­ла, как он смотрит на нее и принужденно, из любезности, поддерживает беседу!.. Какой бес толкнул его на это? Пока он находился с госпожой Редан в книжном магазине, все шло нормально. Но теперь, когда вокруг не было книг, он не знал, о чем с ней говорить. Он почувствовал себя вино­ватым, и ему сразу стало с ней скучно.

- Вы живете где-то здесь, неподалеку? - спросил он.

- На авеню Ла Мотт-Пике. От "Одеона" туда идет пря­мая линия метро. А вы?

- Совсем рядом, на улице Сены.

- Трудно представить себе лучшее место для человека, влюбленного в старый Париж! Вы, наверно, настолько по­гружены в увлекательные истории прошлого, что и не ви­дите событий сегодняшнего дня, того, что происходит в окружающей вас жизни!

- Что вы! Я вовсе не пустой мечтатель. Я с интересом слежу за происходящим, как и все мои соотечественники...

- А что вы любите, помимо чтения?

Он медлил с ответом, потом сказал:

- Люблю музыку, прогулки, хожу в музеи, играю в... бридж.

- Я тоже иногда играю у друзей в бридж. Но у меня нет к этому призвания...

- Да и я не из сильных игроков...

По мере того, как текли минуты, он со все возрастающим беспокойством думал об Анне, которая, конечно, уже вер­нулась с работы и ждет его обедать. Она, конечно, не по­нимает, куда он мог запропаститься, Как объяснить ей свое опоздание? Еще немного и он обвинил бы госпожу Редан в том, что по ее милости он попал в столь сложное положе­ние. Он уже не находил ее ни привлекательной, ни умной. А она маленькими глоточками пила пастис. Не мог же он оборвать разговор и подняться. Но неужели у нее нет ни­каких обязательств в жизни? Интересно, в какое время она обедает? Уж не думает ли она, что он пригласит ее в рес­торан? Ведь он же ясно сказал: "Не хотите ли чего-нибудь выпить?". Он начал нервничать. Руки у него покрылись испариной. А госпожа Редан рассказывала об экскурсии, с которой она в прошлое воскресенье ездила в замок Фонтен­бло:

- Было довольно интересно, только вот гид словно от­вечал заученный урок. Когда я сравниваю его бесстрастное повествование с тем, как вы горячо и живо рассказывали прошлый раз о старых домах вашего района!..

Ему это было очень приятно, и в то же время он почув­ствовал приближение опасности. Сейчас его поймают на крючок. Он весь сжался.

- Я уверена, что вы иногда гуляете с дочерью по самым старым улицам Парижа, проводя ее через века, рассказы­ваете ей историю людей и зданий, - продолжала госпожа Редан.

- Да, случается, - пробормотал он.

- Как я ей завидую! - вздохнула госпожа Редан.

- Как-нибудь, если вы пожелаете, я с удовольствием составил бы вам компанию... - начал он.

По его представлениям, этого требовала обычная вежли­вость. Не мог он не предложить ей такой прогулки после того, что она сказала. Но он ужасно расстроился, когда она ответила согласием.

- Вы очень любезны, - сказала она. - Мне не хотелось бы показаться назойливой. Но если вам придет мысль прой­тись в воскресенье или понедельник... Да, магазин в поне­дельник закрыт...

- Отлично... Отлично... - пробормотал он.

Она допила рюмку. С нижней губы у нее сошла помада, и она подвела ее снова. Лицо сразу помолодело, засвети­лось. Пьер так спешил домой, что даже не предложил гос­поже Редан проводить ее до метро. Они расстались у выхода из кафе. Пьер тотчас вздохнул с облегчением. Никогда боль­ше ноги его не будет в этом магазине. Пять минут второго. Он чуть не вприпрыжку бежал по улице. Лицо Анны мая­чило перед его мысленным взором - огромное и мрачное, как грозовая туча. Войдя в гостиную, где она сидела, он пробормотал, глядя куда-то в сторону:

- Извини, пожалуйста... Ты давно меня ждешь?

- Нет, - сказала она. - Я только что пришла. А ты откуда?

- Почему ты меня об этом спрашиваешь, Анна?

- Просто так интересуюсь, папа...

- Я выходил кое-что купить...

Он опасался, что она начнет выспрашивать, но расспро­сов не последовало. И он с облегчением сел напротив нее за стол. Поскольку дома все обошлось благополучно, он уже с удовольствием вспомнил госпожу Редан. У нее дей­ствительно были очень красивые руки и синие, прозрач­ные, как витражи, глаза. Он правильно поступил, купив книгу, - библиографическая редкость и так недорого. От сухого вина, которое он выпил в кафе, у него разыгрался аппетит. И он с веселой жадностью набросился на еду. Анна же, наоборот, лишь ковыряла в своей тарелке.

- Ты не хочешь есть? - спросил он.

- Нет.

Лицо у нее осунулось, щеки были бледные, поэтому особенно бросался в глаза высокий выпуклый лоб.

- Ты что-то неважно последнее время выглядишь, - заметил он. - Уж не заболела ли?

- Ничуть. Просто у меня неприятности на работе.

- Какие?

- Да все одни и те же.

- Ты мне ничего не рассказываешь!

- Ох, оставь, пожалуйста, папа! - сказала она резко.

- Ты рассердилась, потому что я опоздал к обеду?

- Да нет же!

Вошла Луиза, неся сыр. Анна решительно отказалась. А Пьер, хоть и очень любил кантальский сыр, взял лишь небольшой кусочек, точно боялся, что вызовет недовольст­во дочери, если возьмет больше.

- Чем мне заняться после обеда, мадемуазель? - спро­сила Луиза.

- Вам давно пора знать это самой! - недовольно про­бурчала Анна. - Вечно за вас надо думать!

- Но, мадемуазель, вы же сами вчера сказали, чтоб я спросила вас... И постирать нужно, и погладить...

- Делайте, что хотите. Кстати, на будущее - будьте любезны не перекладывайте мои вещи. Сегодня утром я обнаружила свою сумку в шкафу для обуви, а лосьон для лица - в аптечном шкафчике. Если так будет продол­жаться, я не смогу вас держать!

Луиза огорчилась, лицо у нее сморщилось, большие вы­каченные глаза наполнились слезами.

- О, мадемуазель, прошу вас... Что я стану делать, если вы меня прогоните?.. В моем-то возрасте разве кто-нибудь меня возьмет?..

Плотно сжав губы, Анна поглядела на нее испепеляю­щим взглядом, и Луиза ретировалась на кухню.

- Я нахожу, что ты слишком строга с ней, - сказал Пьер. - Ведь она делает все, что может.

- Ты хочешь сказать, что она все больше поступает так, как ей вздумается!

- А что мы станем делать без нее?.. Боюсь, ты не най­дешь никого лучше...

Назад Дальше