- Мне придется столькому учиться! - улыбнувшись, заметила госпожа Редан. - Я не имею никакого представления об исторических публикациях...
- Ты быстро войдешь в курс дела, моя дорогая, - успокоила ее госпожа Жироде. - Покупатели здесь люди не случайные. Это скорее друзья - верно, мосье Предайль? Сейчас пойду поищу вашу книгу.
А через минуту она уже вручала ему тоненький томик в красном сафьяновом переплете с широким золотым тиснением. Пьер осторожно взял книгу в руки, открыл ее и с наслаждением прочел титульный лист. Под фамилией автора "У. Д. Феллоу, эсквайр" - черно-белая гравюра, портрет Наполеона I. На полосе слева - в цвете - профили герцога Беррийского, герцога и герцогини Ангулемских, графа Артуа и Людовика XVIII. Книга была написана в виде писем на английском языке, на первом из которых стояла дата - 8 июля 1815 года. Полистав страницы, Пьер убедился, что автор, как он того и ожидал, описывал жизнь Парижа по время оккупации города союзниками - простым, доступным для понимания языком. Он подумал о том, какое удовольствие доставит ему чтение этой книги, и тотчас удивился, что у него могла появиться такая мысль.
- Это та самая книга, которую вы разыскивали? - спросила госпожа Жироде.
- Совершенно верно, - ответил он. - И притом - в прекрасном состоянии!
- Я ее просмотрела. Мне показалось, что в ней масса забавных наблюдений! Теперь, когда у вас собрана такая документация, вы сможете воссоздать Париж, каким его видели иностранцы, и я уверена, с немалым количеством пикантных деталей!
- Да, да, конечно, - сказал он. - Если бы к тому же у меня был писательский дар...
- Мосье Предайль поистине ходячая энциклопедия, - заметила госпожа Жироде, обращаясь к племяннице. - Он знает наш квартал, как никто другой. Это он, например, рассказал мне, что Тальма жил в бывшем особняке Ларошфуко, где теперь проходит улица Изящных Искусств...
- В самом деле? - воскликнула госпожа Редан.
- Там жил также Давид, - продолжал Пьер, - и Себастьен Мерсье... Немного дальше, в доме номер двадцать шесть, находилось кабаре "Маленький мавр". Туда принесли поэта Сент-Амана в тысяча шестьсот шестьдесят первом году, когда его избили на Новом мосту сторонники принца Кондэ, которого он высмеял в песенке. Там он и скончался от полученных побоев. Когда-то двор этого дома служил местом дуэлей...
- А правда, что здесь где-то неподалеку жил Расин? - спросила госпожа Редан.
- Да, только не на улице Сены, а на улице Висконти. Он поселился там к концу жизни с женой и всеми своими детьми. Там и умер от дизентерии, а также от абсцесса печени. А может быть, от горя, что потерял расположение Людовика Четырнадцатого!
Пьер мог немало порассказать о последних годах жизни Расина. Но он как-то не решался продолжать. Однако обе женщины, пораженные его познаниями, были явно готовы внимать ему и дальше. Он выпятил грудь. Дома с ним не считались. А здесь его слушали, уважали. И он охотно стал описывать квартиру Расина, о которой читал в нескольких специальных трудах: его рабочий кабинет, сарай, где стояла его карета и кресло на колесиках, конюшню, где держали пару лошадей...
- Как интересно! - промолвила госпожа Редан.
Он скромно улыбнулся.
- А знаете, - сказал он, - я хотел бы работать у кого- нибудь вроде Рошегюда или Ленотра, носиться по улицам, опрашивать владельцев домов или привратниц, толкаться у нотариусов, перебирать старые документы, письма, восстанавливать историю каждого дома...
И он уже видел себя в роли страстного исследователя, роющегося в архивах, ничем не связанного с реальным миром и окруженного уважением знатоков. Он упустил свое призвание. Не слишком ли поздно в шестьдесят лет все еще мечтать об этом? В магазин вошел покупатель, и госпожа Редан направилась к нему, а госпожа Жироде украдкой стала наблюдать, как она его обслуживает.
Пьер охотно побыл бы еще немного с госпожой Жироде, но боясь надоесть ей, решил уйти. Заплатив за свою покупку (триста пятьдесят франков - безумие!), он вышел на улицу с книгой под мышкой. Он был до того упоен своим приобретением, что не чувствовал под собой ног. Вернувшись домой, он с гордостью обозрел застекленный шкаф в гостиной, где хранились его книги о старом Париже. Все самое интересное, что он знал, стояло там на полках. Целые исторические эпохи, вереницы персонажей - глухой отголосок дней, давно канувших в вечность. Как мог он столько времени не интересоваться всем этим? Только прошлое может служить утешением в настоящем. Томик, который он сейчас приобрел, - бесспорно один из самых любопытных в его коллекции. Он повертел его в руках, вдохнул его запах и погрузился в чтение. Время от времени он обращался к помощи англо-французского словаря. Описание парада союзных войск на Елисейских полях вызвало у него улыбку. Он решил, что непременно перескажет все госпоже Жироде при следующем посещении магазина. Внезапно раздавшийся телефонный звонок оторвал его от толпы зевак, глазевших на маршировавшую шотландскую гвардию. Он снял трубку, уверенный, что это звонит Анна - хочет предупредить, что не вернется к ужину. Она теперь часто вечером уходила куда-то с друзьями. Что это были за друзья? Он не решался спросить. Она бросала его и уезжала. Что ж, вполне понят но! Он ведь такой скучный! Во всяком случае, ей скучно с ним... Но на другом конце провода раздался мужской голос. Звонил Шарль Клардье. Он не подавал о себе вестей со времени похорон. После обычных дружеских приветствий он пригласил Пьера на бридж в следующее воскресенье. И Пьер, к собственному удивлению, ответил:
- В воскресенье? Хорошо, старина... В какое время?
***
Анна со всей суровостью посмотрела на него.
- Послушай, папа, - сказала она, - но ведь это же просто нелепо! Ты то и дело меняешь решения! Клардье рассчитывают на тебя сегодня. Нельзя же отказываться в последнюю минуту! Ты им сорвешь игру!
- Я так жалею, что принял приглашение! - сказал он со вздохом. - Они застали меня врасплох. Тебя ведь не было дома. А Клардье так настаивал, что я не сумел отказать ему. Ты действительно думаешь, что если я позвоню им и откажусь...
Она покачала головой:
- Нет, отец, нельзя.
Он откусил кусочек рогалика, прожевал его.
- Ты же знаешь, что они исключительно из жалости пригласили меня. Раньше они приглашали нас из-за твоей матери. А я ходил с ней. Играл я редко. Я никогда не считался у них хорошим игроком в бридж. К тому же и бридж и остальное без нее - ничто, ничто, ничто!..
- Ну что за глупости ты говоришь! - оборвала его Анна, нахмурив брови. - Клардье тебя очень любят. Может быть, даже больше, чем маму. И ты это прекрасно знаешь. Но у тебя просто мания жаловаться и принижать себя...
Кофе с молоком остыл. Он допил его до дна. Во рту остался вкус сахара. На тарелке у Анны лежал несъеденный второй рогалик.
- Ты не хочешь больше? - спросил он.
- Нет.
Он взял рогалик, намазал маслом, задумчиво, без удовольствия сжевал его и пробормотал:
- Я так часто ходил туда играть с твоей матерью. Сидеть у них в гостиной без нее, с картами в руках, видеть сочувствующие лица Клардье - ах, как это будет трудно!
- Вначале, возможно, - сказала Анна. - А потом, я уверена, что ты будешь рад возобновить эту привычку. Поверь мне, Мили слишком любила жизнь, и будет неправильно, если ты станешь от всего отказываться!
Слова дочери глубоко взволновали его. Анна сразу стала ему намного ближе.
- И все же я предпочел бы провести вечер с тобой, - сказал он. - Пошли бы погулять...
- Но ведь льет дождь!
- В таком случае мы посидели бы дома, поболтали. Ведь нам так хорошо вместе, правда?
Он взял ее за руку. Она поднялась из-за стола и нежно обняла его.
- Правда, папа.
- Я тебе не надоел?
- Почему ты должен мне надоесть?
- Не знаю... У меня всегда такое впечатление, что я мешаю, как старая рухлядь...
Она улыбнулась:
- Опять ты за свое!
Он посмотрел на нее снизу вверх и нашел необыкновенно хорошенькой. Глаза светились, на щеках румянец.
- А тебе не хочется пойти со мной к Клардье? - спросил он.
Она снова стала серьезной.
- Нет, у меня здесь много дел.
- Каких же?
- Надо навести порядок в доме. Луиза совершенно не умеет этого делать. В шкафах все свалено как попало! Ты видел, в каком состоянии маленькая комната? Туда просто не войти, до того она завалена! Ну и к тому же, тебе надо привыкнуть обходиться без меня.
- Но я этого вовсе не хочу!
Она стояла перед ним и теперь положила обе руки ему на плечи.
- А я хочу. Для твоего же блага, для блага нас обоих.
- Ох, Анна, не говори так! Если ты меня покинешь, то я... я, наверно, покончу с собой! Я не смогу жить без тебя!
Она рассмеялась:
- С чего ты взял, что я тебя покину?
- Ну, кто знает, что может случиться...
- Я-то знаю, - сказала она.
Он почувствовал гордость оттого, что у него такая дочь.
- Я выйду купить чего-нибудь к обеду, - заявила она.
- Не покупай ничего для меня: я совсем есть не хочу.
- Как всегда! - сказала она. - А сядешь за стол, будешь есть за четверых!
Она погладила его по волосам. И он прижался головой к ее бедру.
***
- Ты знаешь, который сейчас час? - шепотом спросила она.
- Нет, - ответил он и даже не шевельнулся.
- Пять часов.
- Ну и что же? Разве твоему отцу уже пора возвращаться с бриджа?
- Нет еще!
Она выскользнула из постели, почувствовала сразу холод и поспешно натянула халат.
- Ты куда? - спросил он.
- В гостиную. Ты придешь?
Через некоторое время он вошел в гостиную уже одетый. Печальным взглядом осмотрел все вокруг.
- Прекрасная мебель, прекрасные книги, прекрасный ковер! Тебя не тошнит от этой банальной добропорядочности?
- Без тебя - да! - ответила она.
- Я не мог бы жить здесь. Даже есть телевизор. Ты смотришь телевизор по вечерам?
- Когда бывают хорошие передачи.
- Невероятно!
Он расхаживал по комнате, трогал безделушки, похлопывал по спинкам кресел. И вдруг схватил вышивку Анны, валявшуюся на комоде.
- Ты этим занимаешься?
- Да.
- Совсем как моя мать! До чего же она мне осатаневала этой своей канвой и цветной шерстью!
- Но, Лоран, ты от всего осатаневаешь! - возразила Анна. - И ничего не признаешь! Ты не выносишь даже, когда я тебя о чем-то спрашиваю!
- А что именно тебе хотелось бы знать?
- Расскажи мне немного о себе, о твоей семье...
- Опять! Но это же неинтересно!
- Мне - интересно.
- В моей семье я чувствую себя точно среди чужих, я там задыхаюсь! Добропорядочные люди с узким кругозором, провинциальные буржуа, опутанные нелепейшими предрассудками...
- А твои брат и сестра?
- Такие же, как родители, только моложе!
- Чем они занимаются?
- Брат помогает отцу в аптеке.
- Аптекарь - какая хорошая профессия!
- Бакалейщик - тоже! Кстати, моя сестра тоже встанет за родительский прилавок, как только закончит учение. А пока она умудрилась обручиться с этаким длинным болваном, который готовится стать доктором права. Наверно, подождет, пока он получит диплом, а уж тогда будет спать с ним. Во всяком Случае, раньше ни за что не выйдет за него замуж! Этакая мещанская ограниченность!
- Ограниченность - это у тебя, хоть ты и отвергаешь все условности! - сказала она. - Но рано или поздно и тебе придется чем-то заняться в жизни!
- Я об этом подумаю, когда мне надоест ничего не делать!
Она рассмеялась.
- Я люблю, когда ты смеешься, - сказал он, приблизив к ней лицо так, что она почувствовала его дыхание.
В это время зазвонил телефон. Анна сняла трубку - голос Марка.
- Я тебе так давно не звонил, - сказал он, - Ты, наверно, уже не понимала, в чем дело!
- Да, - сказала она неопределенно.
- Я был в Румынии. Ну, как же ты поживаешь?
- Хорошо.
- А твой отец?
- Он тоже, - ответила она. - Во всяком случае, насколько это возможно...
Разговаривая, она наблюдала за Лораном - тот враскачку пересек комнату и взял отводную трубку. Она улыбнулась и слегка ударила его по пальцам. Но он не выпустил трубки, а лишь поудобнее прислонился к стене.
- Ты не свободна сегодня вечером - чтобы поужинать со мной?
- Нет, сегодня я не могу...
- А когда же? Может быть, завтра вечером?
- Тоже не могу.
Лоран смотрел на нее саркастическим взглядом. Этот контроль вызвал у Анны чувство досады и раздражения. Внезапно он протянул руку, взял ножницы из рабочей корзинки, где лежало вышивание, и сделал вид, будто намерен перерезать телефонный шнур. Анна пожала плечами.
- Если хочешь, мы можем пообедать завтра, - сказала она.
- Мне хотелось бы провести с тобой вечер, - возразил Марк. - Ну хорошо, давай пообедаем. Как всегда, в нашем ресторанчике на улице Сен-Бенуа?
- Да.
Лоран, продолжая держать трубку возле уха, пощелкал лезвиями ножниц.
- Мне столько нужно тебе рассказать, - продолжал Марк.
- Отлично, - ответила Анна.
- Так до завтра, Анна. Целую тебя.
- Я тоже.
Она повесила трубку. Лоран уже не улыбался. Лицо его стало каменным.
- Кто это был?
- Марк.
- Твой бывший муж?
- Да.
- Почему ты с ним встречаешься?
- А почему бы мне с ним не встречаться?
- О чем вы будете завтра разговаривать?
- Как всегда - о его работе, о моей, о наших общих знакомых, о его поездке: он только что вернулся из Румынии. Мы ведь остались друзьями.
- Я запрещаю тебе встречаться с ним! - со страдальческим видом в исступлении воскликнул он.
- Ты ничего не можешь мне запретить, Лоран, - сказала она.
У нее было такое впечатление, что она говорит с плохо воспитанным ребенком. Никогда еще она так остро не чувствовала разницы в их возрасте. Семь лет. Ужас! Он изо всех сил хватил кулаком по столику.
- Тебе нравилось спать с ним? - спросил он глухо.
Она не ответила. Он грубо схватил ее за плечи.
- Нравилось? - повторил он. - С ним было лучше, чем со мной?
Он спрашивал, впившись в нее взглядом, чуть не касаясь губами ее рта. Она всем телом чувствовала, как он напрягся и дрожит, сгорая от нетерпения. Руки не слушались его - он неуклюже распахнул полы ее халата. И уткнулся головой ей в плечо, затем в проем между грудей, в низ живота. Опустившись на колени, он вдыхал запах ее кожи, покусывал, впивал ртом. Она теряла голову от наслаждения. Он опрокинул ее на диван и ринулся на нее. Лучше бы он разделся. Но ему не терпелось овладеть ею. Она сказала: "Не надо". Но так или иначе было уже поздно. Он отвалился на бок, измотанный, без сил. Она лежала, слегка раздосадованная, прислушиваясь к неутихавшему в ней волнению. Зазвонил телефон.
- Опять! - вскричал Лоран.
Он вскочил и опередив Анну, схватил трубку. Еще на расстоянии она услышала журчание женского голоса. Лоран молча протянул ей трубку.
- Алло, Анна? Здравствуйте, дорогая. Это Ивонна Клардье... Да... Мы оставляем вашего отца у нас на ужин. Может быть, и вы к нам присоединитесь?
Инстинктивно она прикрыла халатом обнаженную грудь.
- Нет, это невозможно, - сказала она. - Но я очень рада за отца.
- Ну что ж, тогда в другой раз, Анна.
Лоран, умиротворенный, сел на диван. Она присоединилась к нему. Он обнял ее за плечи.
- Побудь со мной, - сказал он. - Я так несчастен! Мне бы хотелось запереть тебя в шкатулку и всюду носить с собой. Ты завтра идешь на работу?
- Ну, конечно!
- И ты будешь работать с этими двумя парнями, которых я видел тогда с тобой на улице?
- Да, - сказала она, - с Брюно и Каролюсом. Отличные ребята. Талантливые, с выдумкой... Я бы так хотела, чтобы ты был на их месте!
- А они, ты думаешь, не хотели бы быть на моем? - спросил он, чмокнув ее за ухом.
- Что ты придумываешь? Они меня даже не замечают!
- Но ты-то их замечаешь. Ты только что сказала, что в восторге от них!
- Послушай, Лоран, ты меня злишь...
- Но пойми меня, Анна...
Она закрыла ему рот поцелуем. Он выбрал пластинку в альбоме, лежавшем в изножье дивана, и поставил ее на проигрыватель. Это была "Баркаролла" Шопена.
Они сидели рядом и слушали музыку. Комната медленно погружалась в темноту. Лицо Лорана превратилось в большое бледное пятно. Рука его конвульсивно сжимала руку Анны.