Cлово Будды - Ньянатилока Тхера 8 стр.


Развитие

Взращивание, развитие и практика этих качеств - это развитие (bhāvanā)

сосредоточения.

Правильное сосредоточение (sammā-samādhi) имеет две степени развития: 1. "Сосредоточение приближения" (upacārasamādhi), которое приближается к первой джхане, но не достигает её; 2. "Сосредоточение достижения" (apanāsamādhi), которое является сосредоточением, присутствующим в четырёх джханах (jhāna). Джханы - это состояния ума вне досягаемости пятеричной деятельности чувств, достижимые только в уединении и при неослабном упорстве в практике сосредоточения. В этих состояниях вся деятельность пяти чувств приостановлена. В это время не возникает никаких зрительных или слуховых контактов, нет никаких телесных чувств. Но, несмотря на то, что все внешние чувственные контакты прекратились, ум остаётся активным, совершенно бдительным, полностью бодрствующим.

Тем не менее, достижение этих джхан не обязательно для достижения четырёх "сверхземных путей праведности"; и ни "сосредоточение приближения", ни "сосредоточение достижения "сами по себе, не дают возможности войти на четыре "сверхземных пути"; следовательно, они в действительности не имеют силы навсегда освобождать от злых явлений. Достижение четырёх "сверхземных путей "возможно только в момент глубокого "видения-как-есть" (vipassanā) непостоянства (aniccatā), неудовлетворительности (dukhatā) и безличности (anattā) всего этого воспринимаемого чувствами процесса существования. Это "видение-как-есть", опять же, достижимо только во время "сосредоточения приближения", но не во время "сосредоточения достижения".

Тот, кто достиг того или иного из "четырёх сверхземных путей", не достигнув джханы, называется "Sukkha-vipassaka", или Sukkhavipassanā-yānika, то есть "тот, кто использует одно только видение-как-есть (vipassanā) в качестве движущего средства (yāna)". А тот, кто, развив джханы, достиг одного из "сверхземных путей", называется Samathayanika, или "тот, кто использует одно только спокойствие (samatha) в качестве движущего средства (yāna)".

О саматха и випассанa смотрите Осн. IV и Б. Сл.

Четыре джханы
(jhāna)

Д. 22

Отрешённый от чувственности, отрешённый от неумелых качеств, последователь входит в первую джхану, которая сопровождается концептуальным мышлением и логическим мышлением, порождено отрешённостью, и наполнено восторгом и счастьем.

Это первая из джхан, принадлежащих к "тонкоматериальной сфере" (rupāvacarajjhāna). Она достигается тогда, когда благодаря силе сосредоточения пятеричная чувственная активность временно приостанавливается, и пять препятствий тоже устранены.

Смотрите Б. Сл.: kasina, nimitta, samādhi.

М. 43

Эта первая джхана свободна от пяти вещей, и пять вещей присутствуют. Когда последователь входит в первую джхану, исчезают (пять препятствий): чувственное желание, недоброжелательность, лень и сонливость, неугомонность и беспокойство, неуверенность, и присутствуют: концептуальное мышление (vitakka), логическое мышление (vicāra), восторг (pīti), счастье sukha), однонаправленность ума (cittekaggatā = samādhi).

Эти пять умственных факторов, присутствующие в первой джхане, называются "факторами" (или "составляющими частями") джханы (jhānanga). Витакка (первичное образование абстрактной мысли) и вичaра (логическое мышление, размышление) называются "вербальными конструкциями" (vaci-sankhāra) ума; следовательно, они вторичны по сравнению с сознанием.

В Висуддхи-Магга витакка сравнивается с обхватыванием горшка, а вичaра с протиранием его. В первой джхане они оба присутствуют, но сосредоточены исключительно на теме медитации, при этом вичара обладает не логической, а "исследующей "природой. В последующих джханах обе они отсутствуют.

И далее: после угасания концептуального и логического мышления, и при достижении внутреннего спокойствия и единства ума, он входит в состояние, свободное от концептуального и логического мышления, во вторую джхану, которая порождается сосредоточением (samādhi), и наполнена восторгом (pīti) и счастьем (sukha).

Во второй джхане присутствуют три "фактора джханы": восторг, счастье и сосредоточение.

И далее: после угасания восторга он пребывает в беспристрастии, с осознанностью и бдительностью; и он испытывает в себе то чувство, о котором Благородные говорят: "Счастливо живет тот, кто беспристрастен и осознает" - таким образом он входит в третью джхану.

В третьей джхане присутствует три "фактора джханы": беспристрастное счастье (upekkhā-sukkha) и сосредоточение (citt'ekaggatā).

И далее: отбросив счастье и боль, так же, как перед этим были отброшены радость и печаль, он вступает в состояние, находящееся вне удовольствия и боли, в четвёртую джхану, которая очищена беспристрастием и осознанностью.

В четвёртой джхане присутствуют два "фактора джханы": сосредоточение и беспристрастие (upekkhā).

В Висуддхи-Магга перечислены и описаны в деталях сорок объектов медитации (kammaṭṭhāna). При их успешной практике могут быть достигнуты следующие джханы:

Все четыре джханы, с помощью осознанности дыхания (смотрите Вис. М. VIII, 3), десяти касина-упражнений (Вис. М. IV, V и Б.Сл.); созерцания беспристрастия (upekkhā), то есть практики четвертой из "брахма-вихaр" (Вис. М. IX, 4).

Первые три джханы: с помощью развития "любящей доброты" (mettā), сострадания (karūna) и "сорадости" (muditā), то есть практики первых трёх "брахма-вихaр" (Вис. М. XI, 1–3).

Первая джхана: с помощью десяти "созерцаний непривлекательности" (асубха-бхавана; т. е. "кладбищенские созерцания", которых всего десять в соответствии с Вис. М. VI);"созерцания тела" (т. е. 32 частей тела; Вис. М. VIII, 2); "сосредоточения приближения" (upacāra-samādhi); с помощью памятования о Будде, Дхамме и Сангхе, добродетели, щедрости, божественных существах, умиротворенности (=Nibbāna) и смерти (Вис. М. VI, VII); "созерцания непривлекательности пищи" (Вис. М. XI, 1); "Анализа четырёх элементов" (Вис. М. XI, 2).

Четыре "нематериальных (бесформенных) джханы (arūpa-jjhāna или āruppa), которые основаны на четвертой джхане, достигаются с помощью медитации на соответствующих им объектах, от которых они получили свои названия: "сфера безграничного пространства", "сфере безграничного сознания", "сфере отсутствия чего бы то ни было "и "сфере ни восприятия, ни не-восприятия".

Вся тема сосредоточения и медитации разбирается в Вис. М. III–XIII; смотрите также Осн. IV.

C. XXII. 5

Развивайте сосредоточение, поскольку тот, кто обладает сосредоточением, понимает явления в соответствии с их действительностью. А что это за явления? Возникновение и исчезновение материальности, чувств, восприятия, умственных конструкций и сознания.

М. 149

Таким образом, эти "пять групп привязанности" должны быть с мудростью постигнуты; Неведение и Жажда должны быть с мудростью отброшены; Спокойствие (samatha) и Видение-как-есть (vipassanā) должны быть с мудростью развиты.

С. LVI. 11

Это и есть Срединный Путь, открытый Совершенным, который дает возможность и видеть, и знать, и который ведёт к умиротворенности, проницательности, пробуждению, к Ниббане.

Дхп. 275

"И следуя этому пути, вы положите конец страданию"

Постепенное развитие восьмеричного пути у продвигающегося по нему последователя

Вера и "правильное мышление"
(Второй фактор)

М. 38

Представьте, что домохозяин, или его сын, или кто-либо, переродившийся в благородной семье, слышит Дхамму; и, услышав Дхамму, он обретает веру в Татхагату. И, наполненный этой верой, он думает: "Стеснительна жизнь домохозяина, как грязная дорога; а бездомная (монашеская) жизнь - как чистый воздух. Нелегко, живя дома, практиковать праведную жизнь, всецело правильную, всецело чистую, как полированная раковина. Что, если я сбрею волосы и бороду, надену желтые накидки, и, оставив дом, буду странствовать бездомным? "и через некоторое время, отказавшись от малого достатка или отказавшись от большого достатка, отказавшись от малого круга родственников или отказавшись от большого круга родственников, он сбривает волосы и бороду, надевает желтые накидки, и, оставив дом, странствует бездомным.

Добродетель
(Третий, четвёртый, пятый факторы)

Оставив таким образом мир, он следует монашеским правилам. Он избегает убийства живых существ и воздерживается от этого. Без палки и без меча, добросовестный, великодушный, сострадательный, он желает благополучия всем живым существам. Он избегает воровства и воздерживается брать то, что ему не дано. Он берёт только то, что дано, ожидая, пока оно будет дано; и живёт с честным и чистым сердцем. Он избегает распутства, живя целомудренно, в уединении, сторонясь всеобщего обычая совокупления. Он избегает лжи и воздерживается от неё. Он говорит истину, предан истине, надёжный, заслуживающий доверия, не вводящий людей в заблуждение. Он избегает сплетен и воздерживается от них. То, что услышал здесь, он не повторяет там, чтобы не стать причиной распрей там; то, что услышал там, он не повторяет здесь, чтобы не стать причиной распрей здесь. Таким образом он объединяет то, что разъединено, а то, что объединено, он поддерживает; согласие радует его, он восхищён и радуется в согласии; и согласие он распространяет своими словами. Он избегает грубой речи и воздерживается от неё. Его слова умиротворяют, приятны для слуха, они наполнены любовью и направлены к сердцу, они вежливы, дружелюбны и приятны для многих. Он избегает пустословия и воздерживается от него. Он говорит своевременно, в соответствии с фактами, говорит то, что полезно, в соответствии с Дхаммой и Винаей; его речь подобна сокровищу, произносится тогда, когда это необходимо, сопровождается аргументами, выдержана и наполнена смыслом.

Он принимает пищу только один раз в день (утром до полудня), воздерживается от пищи вечером, не ест во внеурочное время. Он воздерживается от танцев, песен и посещения представлений; воздерживается от принятия цветов, благовоний, притираний, а также украшений и нарядов. Он воздерживается от высоких и мягких кроватей. Он воздерживается от принятия золота и серебра. Он воздерживается от принятия сырого зерна, сырого мяса, женщин и девушек, рабов и рабынь, или коз, овец, птиц, свиней, слонов, коров или лошадей, или земли и имущества. Он воздерживается от выполнения обязанностей посыльного или курьера. Он воздерживается от покупки и продажи вещей. Он воздерживается от использования поддельных металлов, мер и весов. Он воздерживается от извилистых путей взяточничества, обмана и мошенничества. Он воздерживается от калечения, казнения, пленения, нападения, грабежа и насилия.

Он довольствуется накидкой, защищающей его тело, и чашей для подаяний, с помощьюкоторой он поддерживает свое существование. Куда бы он ни пошёл, он обеспечивает себя при помощи этих двух вещей, подобно крылатой птице, несущей с собой в полёте свои крылья. Одаренный этой благородной "группой добродетели" (sīla-kkhandha) он чувствует в своём сердце безупречное счастье.

Охрана чувств
(Шестой фактор)

И вот, воспринимая форму - глазом, звук - ухом, запах - носом, вкус - языком, прикосновение - телом, идею - умом, он не влечется к ним ни в целом, ни в частях. И он старается предотвратить то, что могло бы привести к развитию злых и неумелых состояний, к печали и горю, если бы он не охранял чувства; он следит за своими чувствами, в чувствах он достигает воздержанности. Практикуя эту благородную "охрану чувств" (indriya-saṃvara), он ощущает в своём сердце безупречное счастье.

Осознанность и бдительность
(Седьмой фактор)

Он действует осознанно и бдительно, когда уходит и когда приходит; когда смотрит вперёд и когда смотрит назад; когда сгибает и когда разгибает части тела; когда носит накидку и когда несёт чашу для подаяния; когда ест, пьёт, жуёт и пробует на вкус; когда испражняется и мочится; когда идёт, стоит, сидит, засыпает и просыпается; когда говорит и когда молчит.

И вот, обладая этой возвышенной" добродетелью" (sīla), обладая этой благородной "охраной чувств" (indriya-saṃvara), и исполненный благородной "осознанности и бдительности" (sati-sampajañña), он находит уединённое пристанище в лесу, у подножия дерева, на горе, в пещере, в расселине, на кладбище, в лесной чаще, на открытом воздухе, или на куче соломы. Вернувшись с прошения подаяния, после еды, он садится со скрещенными ногами, выпрямленным телом, установив перед собой осознанность.

Отбрасывание "пяти препятствий"
(nīvaraṇa)

Отказавшись от "чувственного желания" (kāmacchanda), он пребывает с сердцем, свободным от чувственного желания; от чувственного желания очищает он свой ум.

Отказавшись от "недоброжелательности" (vyāpāda), он пребывает с сердцем, свободным от недоброжелательности; в доброте и сочувствии ко всем живым существам он очищает свой ум от недоброжелательности.

Отказавшись от "лени и сонливости" (thīnamiddha), он пребывает, свободный от лени и сонливости; осознанно и бдительно, воспринимая свет, он очищает свой ум от лени и сонливости.

Отказавшись от "неугомонности и беспокойства" (uddhacca-kukucca), пребывая с внутренне умиротворенным умом, он очищает свой ум от неугомонности и беспокойства.

Отказавшись от "неуверенности" (vicikicchā); пребывая свободным от неуверенности, без замешательства по отношению к умелым умственным качествам, он очищает свой ум от неуверенности.

Джханы
(Восьмой фактор)

Он отбрасывает эти "пять препятствий" (nīvaraṇa), омрачения ума, парализующие мудрость. И непривязанный к чувственности, непривязанный к неумелым качествам, он входит в четыре джханы (jhāna).

Видение-как-есть
(vipassanā)
(Первый фактор)

А. IX. 36

Какие бы (в джхане) ни происходили явления, связанные с материальностью, чувствами, восприятием, умственными конструкциями или сознанием: все эти явления он рассматривает как "непостоянные" (anicca), "подверженные страданию" (dukkha), как болезнь, как язву, как колючку, как болезненные, как бедствие, как чуждые, как разрушение, как пустые и "безличные" (anattā); и, отвращаясь от всех этих явлений, он направляет свой ум к Бессмертному таким образом: "Это поистине умиротворенность, это Высшее, а именно прекращение всех конструкций, отказ от всех причин для перерождения, угасание жажды, отрешение, прекращение, Ниббана. И в этом состоянии он достигает "прекращения страстей" (āsavakkhaya)".

Ниббана
(Nibbāna)

М. 39

И его ум становится свободным от чувственной страсти (kām'āsava), свободным от страсти к существованию (bhav'āsava), свободным от страсти к неведению (avijj'āsava). "Я освобождён!" - знание этого возникает в освобождённом; и он знает: "Перерождения исчерпаны, праведная жизнь осуществлена; исполнено то, что должно быть исполнено; и нет ничего в этом мире, что ещё нужно было бы исполнить".

М. 26

Навсегда я освобождён.

Это моё последнее рождение,

Меня не ожидают новые существования.

М. 140

Это поистине высшая, благороднейшая мудрость: знание о том, как прекращается все страдание.

Это поистине высшая, благороднейшая умиротворенность: умиротворение алчности, ненависти и заблуждения.

Умиротворенный мудрец

"Я есть" - тщетная мысль; "Я являюсь этим" - тщетная мысль; "Я буду" - тщетная мысль; "Меня не будет" - тщетная мысль. Тщетные мысли - это боль, зло, тернии. Но тот, кто преодолел все тщетные мысли, называется "умиротворенным мудрецом". И, умиротворенный мудрец больше не рождается, не стареет, не умирает, не тревожится, и не тоскует. В нём нет ничего, что стало бы причиной его нового рождения. А если он не рождается, то как он может стариться? А если он больше не старится, как он может умирать? А если он больше не умирает, как он может тревожиться? А если он не тревожится, то о чем ему тосковать?

Истинная цель

М. 29

Следовательно, предназначение праведной жизни состоит не в приобретение подаяний, почёта или славы, не в обретении нравственности, сосредоточения или видения-как-есть.

Непоколебимое освобождение ума - вот что на самом деле является движущим мотивом праведной жизни, это её суть, это её цель.

М. 51

И те, кто в прошлом были Праведными и Пробуждёнными, те Благословенные тоже указывали своим последователям ту же самую цель, которую указал я своим последователям. И те, кто в будущем станут Праведными и Пробуждёнными, те Благословенные тоже укажут своим последователям ту же самую цель, которую я указал своим последователям.

Д. 16

Тем не менее, последователи, вы можете подумать (после моего ухода): "Ушло учение нашего учителя. У нас нет больше учителя". Вам не нужно так думать, поскольку "Дхамма" и "Дисциплина" (vinaya), которым я вас учил, будут после моей смерти вашим учителем:

Пусть Дхамма будет вашим островом,

Пусть Дхамма будет вашим прибежищем!

Не ищите иного прибежища!

Поэтому, последователи, то учение, которому я вас обучил, после того как сам его постиг, вам нужно очень беречь, хорошо защищать, чтобы эта праведная жизнь могла идти и продолжаться веками, на благо и благоденствие многих, как утешение для мира, на счастье, благо и благоденствие божеств и людей.

Назад