Не счастья ради. Руководство по так называемым предварительным практикам тибетского буддизма - Дзонгсар Кхьенце 23 стр.


Благодарности

Не ручаясь за достоверность, я всё-таки скажу, что замысел всего этого бессвязного опуса родился на горной вершине в Мачу-Пикчу, а последние слова я написал в Индии, у себя дома в Бире.

Этот текст основан на учениях, которые я давал в 2001 году в Германии, в городе Зильц, после чего было так много возни с записями (ученики копировали и распространяли их везде), что в конце концов текст, отредактированный Шанель Грубнер, был опубликован "Фондом Кхьенце" и стал доступен для бесплатного скачивания.

Однако всякий раз, когда я слушаю учения, которые я давал, или читаю их записи, я редко могу понять смысл того, что говорил. Хуже того, я обнаруживаю, что зачастую неосознанно вводил своих слушателей в заблуждение ложной информацией. Так что во многих отношениях именно мой страх перед кармическим воздаянием за все ошибки, совершённые мною в Зильце, заставил меня перестроить и исправить те учения по нёндро Лонгчен ньингтиг . Результатом явилась книга "Не счастья ради".

Если из этих страниц можно извлечь хоть малейшую пользу, то в этом прежде всего заслуга всех моих великих гуру – хотя мне до сих пор кажется невероятным, что такие блистательные воплощения мудрости могли ходить по нашей земле.

Если этот текст в какой-то степени удобочитаем и понятен, то только благодаря английской женщине, которую в нынешней её жизни зовут Джанин Шульц. Было и много других, кому пришлось нести бремя обычной для меня ненадёжности, моих незаконченных фраз и склонности к нетерпеливости, и ещё больше было тех, кто жертвовал своим временем, чтобы предложить конструктивную критику рукописи или предоставить недостающую информацию. Среди них Цзин Жуй, Долма Гюнтер, Элиз де Гранд, Флоренс Кох, Ноа Джонс, Кэтрин Фордхэм, Аликс Шарки, Хелена Ванг, Ньима Янгчен, Пэма Абрахамс, Алекс Трисольо, Синь Мин Шоу, Стив Клайн, Джейкоб Лешли, Адам Пирси, Энн Бенсон, Ларри Мермелштейн, Каролин Гимиан и Ани Джинпа.

Если живёшь, как все мы, в мире, определяемом причинами и условиями, то невозможно избежать денежных затрат на написание книги, и я искренне благодарен компании "Рати Лимитэд" за щедрое покрытие всех моих расходов.

Хотя вряд ли кто-то из тех, кому удалось осилить хотя бы несколько страниц этого текста, получит от прочитанных слов какую-то пользу, пусть Дхарма по крайней мере необратимо зацепит вас, каким-то необъяснимым образом.

Дзонгсар Кхьенце распорядился направить всю прибыль от книги "Не счастья ради" в "Фонд Кхьенце", некоммерческую организацию, основанную в 2001 году, чтобы создать эффективную систему поддержки всех традиций буддийской теории и практики. Этот фонд обеспечивает дальновидный подход к сохранению и распространению буддийского образования и практики во всех школах буддизма.

По состоянию на 2012 год фонд поддерживает изучение и практику буддизма в тридцати странах. За последние десять лет фонд выделил на гранты более шести миллионов долларов США, что непосредственно затронуло примерно десять тысяч человек. Как надеется Ринпоче, благодаря усилиям получателей этих грантов в мире распространяются учения Будды.

Среди позиций и проектов, финансируемых фондом, должность заведующего кафедрой буддийских исследований Калифорнийского университета в Беркли, оцифровка всех текстов различных буддийских традиций, пожертвования традиционным монастырским колледжам в Азии, всемирная программа образования и многие другие передовые инициативы.

Кроме того, текущие проекты включают в себя академическое инспектирование систем высшего буддийского образования во всём мире и создание благоприятных условий для осуществления программы "84000: перевод слов Будды", рассчитанных на сто лет коллективных усилий по переводу обширных учений Будды на современные языки.

Чтобы больше узнать о "Фонде Кхьенце" и деятельности Дзонгсара Кхьенце Ринпоче, посетите сайт www.khyentsefoundation.org.

Как обращаться с буддийскими книгами

Дхарма – учение Будды – чудодейственное лекарство, помогающее вам самим и всем живым существам избавиться от страданий. Ко всякой книге, содержащей учение Будды (а даже одно слово Дхармы или имя Будды делают книгу таковой), следует относиться уважительно, на каком бы языке она ни была написана. Избегайте класть книгу на пол или на стул. Не переступайте через книгу и не ставьте на неё какие-либо предметы – даже изображения Будды или божеств. Храните книги Дхармы на алтаре или в другом почётном, чистом и предпочтительно высоком месте.

Не выбрасывайте, как мусор, старые или ненужные книги, содержащие учение Будды. Если возникла такая необходимость, лучше сожгите их – предание огню считается уважительным способом избавиться от пришедшего в негодность религиозного текста. Таким же образом рекомендуется с почтением относиться и к писаниям других духовных традиций.

Не счастья ради. Руководство по так...

Примечания

Глава 1. Для чего полезна Дхарма

Padmakara Translation Group, trans., Letter to a Friend (Ithaca, N.Y.: Snow Lion Publications, 2005), строфы 103, 111.

 Ken and Katia Holmes, trans., The Changeless Nature: The Ultimate Mahayana Treatise on the Changeless Continuity of the True Nature (Eskdalemuir, Scotland: Karma Drubgyud Darjay Ling, 2nd ed., 1985), строфы 381–82.

Глава 2. Путь причины и путь плода

Padmakara Translation Group, trans., The Way of the Bodhisattva (Bodhicharyavatara) by Shantideva, rev. 2nd ed. (Boston: Shambhala Publications, 2008), глава 5, строфы 68–70. (Здесь и далее приводится русский перевод строф "Пути бодхисаттвы" Ю. Жиронкиной.)

Глава 4. Ваша духовная разминка

 www.rigpawiki.org/index.php?title=Diamond_ Cutter_Sutra

Глава 6. Принятие прибежища

"Свершение мудрости" (санскр. " Джнянасиддхи ", или " Джнянасиддхинамасадханам "; тиб. Ye shes grub pa zhes bya ba'i sgrub pa'i thabs), T2219 тибетского Тенгьюра.

Когда капитан Кук прибыл к берегам Австралии, его корабль не вызвал никакой реакции со стороны аборигенов. Как пишет в своей книге The Fatal Shore (New York: Vintage Books, 1986) историк Роберт Хьюз, "это был самый большой искусственный объект, который когда-либо могли видеть на восточном побережье Австралии; для местных жителей он был столь огромен, загадочен и неведом, что был выше их понимания".

Глава 7. Пробуждение бодхичитты

Padmakara Translation Group, The Way of the Bodhisattva , глава 1, строфа 23.

Там же, глава 3, строфы 18, 19.

Lopsang Jamspal, Robert Thurman, and the AIBS team, trans., Universal Vehicle Discourse Literature (Mahayanasutralamkara) (New York: American Institute of Buddhist Studies, bilingual edition, 2004).

www.lotsawahouse.org/samantabhadra.html

Shantideva, A Guide to the Bodhisattva’s Way of Life (Bodhicharyavatara), trans. Stephen Batchelor (Dharamsala: Library of Tibetan Works and Archives, 1979), 120–21.

Padmakara Translation Group, The Way of the Bodhisattva , глава 6, строфа 68.

Глава 8. Практика очищения созерцанием Гуру Ваджрасаттвы

Padmakara Translation Group, trans., The Way of the Bodhisattva (Bodhicharyavatara) by Shantideva, rev. 2nd ed. (Boston: Shambhala Publications, 2008), глава 5, строфы 68–70.

"Гирлянда рождений" (санскр. " Джатакамала ", тиб. skye pa'i rabs gyi phreng ba, T 4150) Арьяшуры, http://rywiki.tsadra.org/index.php/skye_pa%27i_rabs_gyi_phreng_ba.

Глава 11. Гуру-йога

Nalanda Translation Committee, trans., adapted from Intensifying Devotion in One’s Heart: The Supplication Crying to the Gurus from Afar by Jamgn Kongtrl Lodr Thaye, http://nalandatranslation.org/media/Intensifying-Devotion.pdf.

Глава 13. Практические советы

Sogyal Rinpoche, The Tibetan Book of Living and Dying (London: Rider Books, 1992), 135. Русскоязычное издание "Тибетская книга жизни и смерти", М., Ганга, 2013.

Назад