Вниманию читателей предлагается первая книга художественной прозы Елены Кайдаловой. Ей есть что сказать людям. Порукой тому жизненный и профессиональный опыт, острый взгляд, умение подмечать то, что вызывает по меньшей мере улыбку. Автор помогает нам более пристально присмотреться к жизненным явлениям, которые достойны отрицания, безусловного осуждения, отношения с юмором или сарказмом.
Что наша жизнь? Рекла…
Этой книге дают рекомендацию лучшие собаководы и психотерапевты; с ней советуют ознакомиться работники "крыши" и те, кто находится под "крышей" в ней возносится на равную высоту тяжкий труд переводчика и авиатеррориста. Автор призывает милость к падшим налоговым инспекторам и партийным секретарям и восславляет свободу в жестокий век феминизма и пищевых добавок.
Доставайте эту книгу из широких штанин, если вас попросят предъявить удостоверение личности; читайте и… не завидуйте тем, кто оказался ее героями!
Содержание:
Дело кролика 1
Короли и колбаска 6
Дыра в земле 12
Свидетель 15
Потаскушка 16
Прощай, страна огромная! 20
Перекур 24
Что наша жизнь? Рекла… 24
Иисус, он здесь! 25
Проверка на герметичность - Боевик 26
Отмороженные - Драма из американской жизни эпохи тотального феминизма 27
Примечания 30
Евгения Кайдалова
Дело кролика
Сборник эпитафий читателям, не имеющим чувства юмора
Дело кролика
Следуя закону всеобщей подлости, великие мировые катастрофы вредят человечеству в целом, но приносят неоспоримую пользу отдельным его представителям. Всемирный потоп породил синоптиков и внушил благоговение перед ними на долгие тысячелетия. Гибель Атлантиды вскормила поколения фантазеров, историков и водолазов. Ну а кому могло сыграть на руку разрушение Вавилонской башни? Qui, c’est са! Translator, Traductor, Interprete …
Язык, язык! Штудируешь пять лет и диву даешься, сколько дел вершится в ротовой полости с гортанью. Катаклизм за катаклизмом! Издерганные голосовые связки, не проведя в союзе и дня, то сходятся, то расходятся; придыхание рвется в бой за глухие смычные английского языка; а неведомые интриганы то поднимают, то задергивают небную занавеску. Дорсальность сменяется апикальностью, а та, в свою очередь, билабиальностью. В древнем Новгороде так и не проходит вторая палатализация согласных, зато в Беловежской пуще наступает распад Союза. Также наступает рыночная экономика и свободное самоопределение переводчиков, которых оказывается много больше, чем нерезаных московских дворняг.
Когда государство благословило тебя в путь пинком под зад, не хочется затягивать полет надолго. Мало помалу мы приземляемся, как кошки, на все четыре лапы в чисто вылизанных офисах, за компьютерами и столами переговоров. Если править экономикой на Русь призваны "варяги" из процветающих стран, то переводчик дает им иллюзию того, что разговор с туземцами ведется на одном языке.
Я еще ношу в себе то идолопоклонническое отношение к языку, которым жив мой факультет, и когда два носителя великого кастильского наречия (Педро Хименес-Пахареро и Надя Лейла Капдевила) поведут диалог чуть в стороне, думая, что их с успехом заглушает орущий рядом магнитофон, хочется плакать от умиления, сознавая, что за этими людьми стоит великая испано-латиноамериканская культура, что по рельсам языка катится их мышление, как говаривал со страниц монографии старина Гумбольдт, и что вот-вот между двумя разными сознаниями должен зародиться тот великий контакт, ради которого и дрожали от зубрежки стены моей alma mater.
- Сеньора, нашелся человек, который будет нам переводить…
- Нашелся?! Скорее неси контракт!
- Может быть, стоит ее проэкзаменовать?
- Ее устраивает наша зарплата? Значит она нам подходит!
- Но знание языка…
- Педро, если сотрудник видит, что прошел экзамен, у него появляется высокое мнение о своих способностях и зарплата перестает его удовлетворять. О том, что сотрудник работает хорошо, должно знать только руководство. Это один из принципов правильного управления людьми. А вот если сотрудник работает плохо, он должен узнать об этом обязательно. Чтобы понимать, за что его увольняют.
- А если здешние законы…
- (Горячим шепотом) Педро! В этой стране уже давно нет никаких законов, кроме налогового кодекса! И потом, как только ты выучишь русский, переводчицу все равно придется увольнять. Очень нерентабельно держать на фирме человека, который ничего не делает, а только говорит!
- Но сеньора, у меня нет способностей к языку. Мне так сказал преподаватель на курсах русского в Колумбии.
- У меня, Педро, нет способностей к управлению, мне так сказали на курсах менеджеров в Колумбии; но тем не менее, я не побоялась возглавить филиал фирмы в России, а руководство фирмы не побоялась доверить мне новое дело. Теперь я работаю, не задумываясь, есть у меня к этому способности или нет. Если и ты, Педро, научишься работать не задумываясь, ты добьешься многого.
А чего только нельзя добиться в новой неведомой стране! Вновь открыто мифическое Эльдорадо, и конкистадоры с горящими глазами высаживаются на поросший березками берег. Они достают колокольчики, чтобы выменивать на них золото и серебро, но почему-то совсем не берут в расчет, что некто, засевший в кустах с радиотелефоном, уже подает соратникам сигнал о круговой облаве.
С появлением "языка" работа фирмы стремительно понеслась вперед. В первый же день нас с коммерческим директором заслали на переговоры. В дороге мне стало интересно:
- Педро, а почему у сеньоры Нади русское имя?
- В Колумбии модно давать детям иностранные имена. Кроме того, отец сеньоры, основавший фирму, всегда мечтал завоевать русский рынок. Кстати, моих сестер зовут Лусмила и Катиуска.
Судя по всему, виды на русский рынок были у многих…
- Пока вы работаете у нас, Хулия, - сказал Педро голосом памятника, говорящего с пьедестала, вы должны учиться у меня и у сеньоры умению обращаться с людьми. Сеньора часто повторяет, что фирма - это та же семья, где младшим следует брать пример со старших. Сейчас, когда мы приедем на фирму "Меркурий", и начнется ваш первый урок.
Урок проходил по классической схеме: повторение, объяснение нового, закрепление. Первые четверть часа Педро напоминал присутствующим о себе, упорно здороваясь со всеми, кто этого хотел и кто нет. Он старательно выговаривал "Диен добрий" отрешенной секретарше, нервно пересекающим комнату молодым людям с заботой на лице и хорошо упитанному бухгалтерскому отделу, бросаясь к приветствуемым с протянутой рукой. Менеджер фирмы "Эспидан" напрашивался на вывод о своем дружелюбии.
- Здравствуйте! - в запале общения выкрикнул Педро охраннику.
Тот оторвался от раздела уголовщины в МК и прищурился.
- А, "Эспидан"! Ну здравствуй, здравствуй…
Педро отступил подальше, в тень декоративной пальмы. Через некоторое время он шепнул, выбираясь из укрытия:
- Идет господин Генеральный!
Не перевелись еще генеральные директора на Руси! Лицо, возглавлявшее "Меркурий", олицетворяло собой народную песню "Дубинушка". Не обидно за державу.
- Уф, Господин Волков!.. - шепнул Педро проникновенно.
Он почему-то раскланялся.
Волков кивнул без лишних эмоций.
- Ты скажи ему, лапуня, что сотрудничаем мы с ними уже год, а совести у фирмы "Эспидан" за это время не прибавилось. Ладно, это не переводи… Рассмотрели мы ваше предложение; брать этот кофе не будем.
- Почему? - Педро использовал интонацию школьника, не понимающего формулировку теоремы.
- Потому что это тот самый перуанский "Аякучо", что мы вам продали неделю назад на три доллара за килограмм дешевле.
- Это наша последняя поставка из Колумбии…
- Брось, Педро, вы уже три месяца ничего не возите из Колумбии, держите товар, пока в России не прыгнут цены.
- Вам как нашим старым клиентам мы могли бы опустить цену на один доллар за килограмм, - продолжал Педро, не подавая вида, что слышит перевод.
- Ну видала, лапуня?! Ладно, официально говорю: Педро, передайте вашему руководству, что мы не будем брать предложенную вами партию.
- Очень жаль, господин Волков, потому что вы - наши лучшие клиенты, и мы предлагаем вам наши лучшие цены. Я надеюсь, от следующей партии кофе, которую мы вам предложим, вы не откажетесь.
- Не откажемся, если она придет из Колумбии, а не с нашего собственного склада… Ладно, это не для перевода. Всего хорошего, Педро! Мы всегда рады вас видеть, приходите с новыми предложениями.
Господин Волков щедро улыбнулся.
- Видите, Хулия, мы расстались друзьями, - гордо прокомментировал ситуацию Педро. В Колумбии есть поговорка: "Как ты расстанешься с человеком сегодня, так ты встретишься с ним завтра". Завтра мы встретимся с господином Волковым друзьями и по-прежнему сможем предлагать ему его же кофе.
По обеим сторонам от нас лихо вздымались и опадали несущие конструкции Крымского моста; с аттракционов Парка Горького под мажорную музыку летели вопли отчаяния.
"Не похожий на меня, не похожий на тебя, парень чернокожий…" - самозабвенно пело радио.
День следующий. Глава фирмы "Эспидан" Надя Лейла Капдевила на полусогнутых бегает из офиса на кухню и таскает оттуда чашки с кофе. Педро бегает следом за ней, обеспечивая группу поддержки.
- Buenos dias, Senora!
- Buenas noches, Julia! Вы опаздываете! Скорее в переговорную! Vaya! Vaya! Сеньоры ждут!
Судя по всему, у нас правительственная делегация. Пришли выселять офис из жилого помещения.
Сеньоры мрачно курили. Беседа между ними шла следующая:
- Скажу им сейчас, чтоб поторопились с деньгами! А то носятся колбасой, достали уже со своим кофе! Только время терять в этой дохлой конторе!
- Ладно, с паршивой овцы…
На столе перед сеньорами лежал целлофановый пакетик с россыпью зеленых бумажек. По-простому…
- Из Колумбии кокаин надо возить в контейнерах с кофе, а эти фигней страдают. Слушай, может они и возят, а мы не знаем?
- Вот уже привезли, - констатировал склонный к юмору сеньор.
- Aqui esta, aqui esta! - кивала сеньора Надя, торопливо расставляя на столе печенье к кофе.
- Потрясти бы их! - с вожделением произнес не склонный к юмору сеньор.
- Переводчик! Говорить, да? - заискивающе прокомментировала сеньора Надя мое появление.
- А чего говорить? Деньги взяли и пошли! - сеньор был недоволен. - Ладно, спроси: не потрошит их никто? Кроме нас?
- Нет-нет! - сеньора Надя делала отрицающие жесты руками.
- А то мы придем, разберемся…
Я поняла, что разберутся со всеми, кто в этот момент попадется под горячую бандитскую руку.
- Всего хорошего, сеньоры! Заходите еще! - по-русски любезничал Педро в дверях.
- Nuestra "крыша", - почти что гордо пояснил он, проводив "гостей". - Los padrinos. Chicos malos.
- В Колумбии мы никогда не стали бы иметь дело с таким народом! - с горячностью вмешалась сеньора Надя. - Мы бы вызвали полицию, мы бы немедленно посадили их в тюрьму за вымогательство. Но здесь иначе работать нельзя. Нельзя, нас предупреждали еще на курсах в Колумбии. Когда приступаешь к управлению чужой страной… то есть фирмой в чужой стране, надо уметь справляться даже с худшим, что в этой стране есть.
Заглянул шофер Володя; он непонятно ухмылялся.
- Юля, скажи им, что дельфин приплыл.
- О, дельфин! - Педро обрадованно привстал, но тут же озадаченно присел. - Сеньора, кто будет разговаривать с ним? Вы? Я? Мы вместе?
- Ты, Педро! Поговори с ним ты, как мужчина с мужчиной…
- Петя, - представился мне "дельфин". Свое прозвище он полностью оправдывал энергичным и жизнерадостным видом. Того и гляди зароется носом в морские волны.
- Уф, здравствуй тезка! - радостно ворвался и затряс ему руку Педро. - Контейнер уже идет, уже идет.
- Да ну! - от "дельфина" повеяло искренней радостью. - А когда придет судно, Педро?
Педро озабоченно загибал пальцы:
- Неделя, две, три… Нет, две! - один палец он разогнул.
- Жалко, Педро, жалко, долговато. Ну ничего! Слава Богу, что он идет.
- Но знаешь, Петя, судно еще неделю будут держать в порту. Его будут обнюхивать собаки. Проверять, нет ли наркотиков.
- Ах, черт возьми! Ты понимаешь, Педро, все мои клиенты, булочные-кондитерские, сидят без зернового кофе, а я его не везу и не везу. Не сегодня-завтра они закупят зерно у других оптовиков, а если закупят, то уже надолго. Зерно, оно ведь идет медленнее, чем растворимый.
- Да, Педро, но уговори их подождать: через две недели будет отличный "Сересо" и "Чанчамайо".
- Через три - еще собакам надо понюхать… Хорошо, Педро, что делать, подожду.
Погрустнев сначала, "дельфин" как будто приободрился.
- Слушай, Педро, образцов этого "Сересо" и "Чанчамайо" у тебя нет?
- Конечно есть!
Петин дипломат был мучительно туго набит, и, распахнувшись, он с радостью исторг из себя на пол документы ИЧП "Дельфин", несколько пачек мятых купюр, книгу "История инков"; присыпал это сверху таблетками валидола и последним аккордом уронил два трогательных красных яблока - обед бизнесмена. Мешочкам с кофе попасть в эту компанию было уже не под силу.
Петя лихорадочно, как пассажир на таможне, сгреб свое хозяйство обратно в дипломат, все умял и, поднатужившись, застегнул.
- Петя, образцы! - с сомнением предложил Педро.
- Не судьба, - Петя разогнулся и махнул рукой. - Ты мне сам скажи, Педро, хороший кофе или нет? Я тебе поверю.
- Уф, отличный!
- Ну и хорошо! Будем ждать ваш отличный, - "дельфин" стоически улыбнулся на прощание. - Три недели, как все-таки долго!
Сеньора Надя пришла на кухню обедать в то же время, что и я. До ее прихода мне скрашивал обеденное время сборник анекдотов о Штирлице. Где-то поблизости были припрятаны "Флирт - путь к успеху" - настольная книга бухгалтера Тани и "Раскрепощенный менеджер" - чтиво наших юных коммерческих агентов. Начальство же за обедом предпочитало говорить: вместе с едой сотрудники лучше усваивали и переваривали получаемую информацию.
- Я считаю, Хулия, что лучше не иметь на фирме повара, который готовит на всех. У людей такие разные вкусы! Вы, я заметила, любите эти пирожки с мясом, которые продаются у метро, "бьеляши", да? Бухгалтер любит бутерброды, а я всегда прошу служанку готовить мне овощное - мы в Колумбии очень озабочены проблемой холестерина. Поэтому всем, кто работает в офисе, трудно было бы есть одно и то же блюдо.
Сеньора Надя аккуратно разжевала кружок помидора.
- (Воодушевленно) Хотя, с другой стороны, психологи считают, что обедать всем вместе на работе полезно. Так руководитель лучше узнает сотрудников, а это необходимо, Хулия, потому что мы все должны быть как одна семья, где старшие руководят младшими как родители детьми…
Дети!
Сеньора Надя вдруг в беспокойстве подскочила и высунулась в окно.
- Gracias а Dios! Машины нет - значит Володя поехал забирать детей из школы. Я всегда так волнуюсь, когда он опаздывает забрать их. Я говорю ему: Володя, дети - это святое! Ты можешь опаздывать куда угодно, но детей ты должен забирать вовремя. Я сказала своим детям: звоните мне, если Володя опаздывает хоть на минуту, чтобы он не обманывал меня, говоря что всегда приезжает вовремя.
Эсперанса и Даниель. Сестре - одиннадцать, брату - девять лет. Оба учатся в школе при УПДК, и в 4 часа дня их требуется оттуда забрать.
Кстати, фирма называлась в их честь - "Эспидан".
Через пару дней к нам снова приехала "крыша" - chicos malos. Представленные мне ранее крутые сеньоры Ринат и Марат, пришли в сопровождении третьего, по контрасту походившего на сдобную булочку или доброго котика из детских сказок.
- Дело у нас к вам, - без улыбки начал Марат.
- Разрешите узнать, как зовут вашего компаньона? - вежливо полюбопытствовала сеньора Надя.
- Виталик, - недобрым голосом ответствовал Ринат.
"Булочка" удивился, но потом развел руками и кивнул: Виталик, значит Виталик.
- (Почти ласково) Чем мы можем помочь сеньору Виталику?
Виталик замурлыкал, словно кот-баюн:
- У меня есть небольшая фирма; а Ринат и Марат - мои партнеры. Дело у нас налажено хорошо: в Москве берем лекарства, гоним на Урал; там делаем бартер - меняем на кокс; кокс меняем на бокситы; бокситы меняем на хром; хром везем в Тольятти - менять на листовую сталь; а листовую сталь гоним в Израиль.
- И имеем триста процентов прибыли, - хмуро добавил Ринат.
Виталик весело поглядывал на прибалдевших эспидановцев.
- Что вы на что меняете? - голосом слабоумного переспросила сеньора Надя.
Педро по-собачьи склонил голову набок, силясь понять.
Виталик нараспев зачастил:
- Лекарства меняем на кокс, кокс меняем на бокситы…
- Простите, но чем же наша фирма может вам помочь? - настороженно улыбнулась сеньора Надя.
- Кофейку хочется! - воскликнул Виталик. - Нам бы кофейку вагончик в кредит. Как только сталь продадим, так сразу с вами и рассчитаемся. А хотите бартер…
- Хулия, переведите, что мы понимаем, насколько выгодно для нас сотрудничать с сеньорами, и мы были бы рады им помочь, но мы временно прекратили поставку новых партий кофе. (Быстрым голосом) Педро, стоит связываться?
- Сеньора, боюсь, что это будет не кредит, а подарок.
- А если потребовать с них банковскую гарантию?
- Это будет гарантия банка, который лопнет после ее выдачи.
- Но триста процентов прибыли!
- Сеньора, если вы хотите создать фонд поддержки русской мафии, то можете начинать с этого вагона.
Новых партий кофе пока не ожидалось.
- Как называется ваша фирма? - поинтересовался Виталик, покидая нас.
- "Эспидан".
- СПИДом не торгуете?
- Нет, мы торгуем только тем, что производим.
- Да, это выгоднее: вы можете предлагать производительские цены.