Снова долгое молчание. Затем:
- Как тебя зовут?
- Майкл Харрисон.
- По телику только что сказали твое имя!
- У вас есть машина, Дэви? Вы водите?
- У папы есть грузовик.
- Можно, я поговорю с вашим папой?
- Э-э - не знаю. Он занят.
Майкл отчаянно и торопливо думал, как ему достучаться до этого типа.
- Дэви, вы хотите стать героем? Хотите, чтобы вас показали по телевизору?
Голос стал насмешливым:
- Меня по телевизору? Как кинозвезду, что ли?
- Да, вы только дайте мне поговорить с вашим папой, и я объясню ему, как сделать из вас кинозвезду.
- Не могу. Тут, вроде того, проблема. Папа не знает, что у меня есть рация. А если узнает, здорово разозлится.
Пытаясь улестить его, Майкл сказал:
- Если он узнает, что вы герой, то будет вами гордиться.
- Ты так считаешь?
- Считаю.
- Ладно, тогда я пошел. До контакта! Конец связи.
Эшли, сидевшая в кресле посреди гостиной в доме матери Майкла, смотрела перед собой сквозь пелену слез.
- В два придет портниха, - произнесла она. - Как по-вашему, что мне делать?
Джилл Харрисон сидела напротив Эшли на софе. От сигареты, зажатой в ее пальцах, поднималась тонкая струйка дыма.
Голос у нее был сипловатый, и говорила она с резким суссекским акцентом:
- Он хороший мальчик. В жизни никого не подводил. Тут дело не в нем, не в Майкле.
Она покачала головой, подняла сигарету к губам.
- Пошутить, правда, любит. - Джилл иронически ухмыльнулась. - Мальчишкой, под Рождество, всех нас изводил пукающими подушками. Но сейчас дело не в нем, Эшли.
- Я знаю.
- С ним что-то случилось. Это с ним мальчики что-то учинили. Или еще один несчастный случай. Он не сбежал от тебя. В воскресенье вечером он заглядывал сюда, рассказывал мне, как любит тебя, как он счастлив, благослови его Небо. А какой он надежный. С тех пор, как его отец… - Джилл поджала губы. - Он тебе говорил?
Эшли кивнула.
- Он занял место отца. Без Майкла я бы не справилась. Он был таким сильным. Настоящая опора для меня и Кэрли. Кэрли тебе понравится. Майкл послал ей денег на билет из Австралии, чтобы она могла прилететь на свадьбу. Появится здесь с минуты на минуту. Пару часов назад звонила мне из аэропорта.
Эшли улыбнулась ей:
- Я уже познакомилась с Кэрли перед самым ее отъездом в Австралию, она заходила в офис.
- Кэрли девочка хорошая. - Джилл Харрисон наклонилась вперед. - Знаешь, Эшли, Майкл всю жизнь так много работал. Никто его по-настоящему не ценил. Марк хороший мальчик, но…
- Но что?
- Я Марка с детства знаю. Они с Майклом были неразлучны. Но только временами мне кажется, что Марк ему немножко завидует.
- По-моему, им хорошо работается вместе, - сказала Эшли.
- Я всегда ему говорила: будь с Марком поосторожнее.
- Что вы такое говорите?
- Ты хорошо влияла на Майкла. Старалась, чтобы у него все было в порядке, ведь так?
- Майкл сильный, - сказала Эшли. - И с ним все в порядке, он хороший человек.
- Да, конечно. С ним все в порядке. Он нам вот-вот позвонит. - Она перевела взгляд на телефон. - Насчет твоей встречи с портнихой, милая. Тебе надо пойти на нее. Майкл появится. Ты ведь веришь в это, правда?
Эшли, на миг замявшись, сказала:
- Конечно, верю. - Она встала, подошла к матери своего жениха, обняла ее. - Все будет хорошо.
5
Когда они вошли в полицейский участок, Грейс ощутил приступ ностальгии. В участке стоял гул, Грейс провел здесь почти пятнадцать лет и вспоминал о том времени с удовольствием.
Поднявшись на пятый этаж, Грейс прошел за Брэнсоном в длинную узкую комнату, в которой его коллега организовал центр по расследованию исчезновения Майкла Харрисона. Шесть столов, каждый с компьютерным терминалом. Два из них занимали детективы, которых Грейс знал и любил, - детектив-констебль Ник Николл и детектив-сержант Белла Мой. Имелся также стенд с закрепленными на рейке большими листами плотной бумаги и маркерная доска, висевшая на стене рядом с крупномасштабной картой Суссекса, утыканной цветными булавками. Пришедшие остановились у стола Беллы Мой, покрытого аккуратными стопками документов.
Указав на бумаги, Белла сказала:
- Тут у меня распечатки "Водафона" по телефону Майкла Харрисона, начиная с утра вторника и до сегодняшних девяти утра. Есть распечатки и по другим четверым.
Затем она ткнула пальцем в карту, изображенную на экране компьютера:
- На эту карту я нанесла все мачты компаний мобильной связи, которыми пользовались эти пятеро: "Оранж", "Вода- фон" и "Ти-Мобайл". "Оранж" и "Ти-Мобайл" работают на частотах более высоких, чем "Водафон", услугами которой пользовался Майкл Харрисон. Последний сигнал его телефона поступил с мачты в Пиппингфорд-Парке. Однако, как мне удалось выяснить, полагаться на то, что это была ближайшая к нему мачта, мы не можем, поскольку, если нагрузка сети велика, она перебрасывает сигналы на любую из доступных мачт.
Окинув взглядом карту, Грейс спросил:
- Каково расстояние между мачтами?
- В городах - около пятисот метров. В сельской местности - несколько километров.
Грейс знал, что компании мобильной телефонии используют целую сеть мачт, работающих как радиомаяки. Мобильный телефон, ведется ли по нему разговор или нет, постоянно посылает сигналы на ближайший из маяков. Имея информацию о таких сигналах, легко составить карту перемещений пользователя любого мобильного телефона.
Белла встала, подошла к висевшей на стене карте Суссекса. Она указала на центр Брайтона - там была воткнута голубая булавка, окруженная четырьмя другими: зеленой, лиловой, желтой и белой.
- Телефон Майкла Харрисона я пометила голубой булавкой. Другие цвета относятся к четверым его спутникам. Легко видеть, что все пятеро оставались неразлучными с семи до девяти вечера.
Грейс проследил за ее пальцем, указавшим три разных места.
- В каждом из этих мест имеется паб. Но вот здесь все становится интереснее, - Белла указала на точку в двадцати четырех километрах от Брайтона. - Здесь их осталось только четверо.
- Какими были дальнейшие перемещения голубой булавки? - спросил Брэнсон.
- Никакими, - подчеркнуто ответила Белла.
- То есть примерно в восемь сорок пять, - сказал Грейс, - они разделились?
- Если только Харрисон не потерял где-то свой телефон.
- Разумеется. А телефон этот сигналы все еще подавал? - спросил Грейс.
- Последний поступил во вторник, в двадцать сорок пять.
Грейс кивнул:
- Майкл Харрисон человек энергичный, деловой. Завтра у него свадьба. За двадцать минут до автомобильной катастрофы, в которой погибли четверо его лучших друзей, телефон Харрисона замолчал. В последние годы он тайком переводил деньги своей компании на банковский счет, открытый на Каймановых островах. А его делового партнера, который должен был присутствовать на мальчишнике, там не оказалось. Я пока правильно все излагаю?
- Да, - сказал Гленн Брэнсон.
- Тогда возможно, что Харрисон мертв. Или хитроумно разыграл собственное исчезновение. Нам необходимо проверить все пабы, какие он мог навестить. Поговорить со всеми, кто его знал. Давайте собирать факты - все.
Телефон на столе Беллы зазвонил. Она сняла трубку, и почти мгновенно на лице ее возникло выражение, говорящее, что появилась важная новость.
- Вы уверены? Во вторник? - Прослушав несколько секунд, она сказала: - Нет, я согласна. Это может оказаться очень полезным. Большое вам спасибо, мистер Халиган.
Положив трубку, она взглянула на Грейса:
- Звонил Шон Халиган, владелец похоронного бюро, в котором работал один из погибших, его племянник Роберт Халиган. Там только что обнаружили пропажу гроба.
- Пропажу гроба? - переспросил Гленн Брэнсон.
Грейс помолчал. Потом вопрошающе взглянул на Брэнсона:
- Похоже, мы имеем дело с какой-то жутковатой шуточкой.
- Ты же не думаешь, что друзья могли засунуть его в гроб?
- У тебя есть теория получше?
- Гроб был самой дорогой из моделей Шона. Однако как раз у этого имелся изъян. Дерево оказалось покоробленным, и дно гроба утратило герметичность.
- Сколько времени может протянуть в гробу человек? - спросил Николл.
- При закрепленной крышке все зависит от того, есть ли у него доступ к воздуху, вода и еда. Без воздуха - недолго. Несколько часов, от силы день, - ответил Грейс.
- Прошло уже три дня, - сказал Брэнсон.
Грейс вспомнил, как читал о человеке, которого после землетрясения в Турции извлекли живым из-под развалин дома, под которыми он провел двенадцать дней.
- При наличии воздуха - по меньшей мере неделю, а то и дольше, - сказал Грейс. - Будем исходить из того, что, если друзья сыграли с ним какую-то на редкость идиотскую шуточку, без воздуха они его не оставили. Если оставили, мы ищем труп. - Он обвел команду детективов взглядом. - С Марком Уорреном вы, полагаю, поговорили?
- Он еще и шафер Харрисона, - ответил Николл. - Говорит, он знал, что друзья собирались устроить пробежку по па- бам, как оно и положено в мальчишник, однако застрял вне города и принять в ней участие не смог. А о том, что произошло потом, он ни малейшего представления не имеет.
Грейс нахмурился, потом взглянул на часы.
- Кто-нибудь разговаривал с их подружками, женами?
- Я, - сказала Белла. - Разговоры получились тяжелые, поскольку все они в шоке, но одна из них была еще и очень сердита - Зои.
Белла взяла со стола блокнот.
- Вдова Джоша Уолкера. По словам Зои, Майкл вечно устраивал дурацкие розыгрыши, и она уверена, что приятели задумали ему отомстить.
- И шаферу об этом ничего не известно? Что-то не верится, - сказал Грейс. - Одно дело прошвырнуться в ночь мальчишника по пабам, и совсем другое - прихватить с собой на такую прогулку гроб. Экспромтом гроб с собой никто не берет.
Он обвел взглядом всех четверых.
- Я совершенно уверен, что Марку Уоррену ничего не известно. Какой ему смысл врать? - сказал Николл.
Наивность молодого детектива Грейсу не понравилась. Сейчас он Николлу его промашку решил спустить, однако мысленно отметил, что попозже необходимо будет к ней вернуться.
- Это дьявольски сложная зона поиска, - сказал Брэнсон, снова обратив взгляд к карте. - Сплошной лес, чтобы его прочесать, понадобится человек сто.
- Мы должны попытаться сузить ее, - отозвался Грейс. Он взял со стола Беллы маркер и нарисовал на карте синий кружок, а затем повернулся к Николлу: - Ник, нам нужен список всех пабов, какие находятся в этом кружке. С них мы и начнем. - Потом к Брэнсону: - У тебя есть фотографии ребят, бывших в фургончике?
- По десятку каждого.
- Хорошо. Разделимся на две команды. Мы с Брэнсоном возьмем одну половину пабов, вы - другую.
Фонарик совсем ослаб, теперь он озарял внутренность гроба темно-янтарным тлеющим светом, Майклу же приходилось держать голову как можно выше, чтобы не дать поднимающейся воде омывать ему щеки, заливаясь в рот и в глаза.
Он встряхнул фонарик. На миг тот погас. Потом засветилась, еле-еле, нить накаливания, однако она протянула недолго.
Майкл промерз чуть ли не до костей. Старания прорезать крышку были единственным, что не давало ему замерзнуть еще сильнее. Но пробиться сквозь нее он так и не смог. Он должен сделать это, должен, пока вода не… Майкл старался изгнать из головы немыслимое. Одной рукой ему приходилось держать рацию, чтобы она не ушла под воду, в свободном пространстве между своей грудью и крышкой гроба.
Его охватывало отчаяние. Слова Дэви продолжали звучать у него в мозгу. Фургончик "транзит", разбившийся в то время и в том месте, которые соответствовали случившемуся с ним. Пит, Люк, Джош, Роббо - неужели все они мертвы? Но Марк же должен был знать, что они затевают.
Четыре десять пополудни, пятница. Чем сейчас занимается Эшли? Идет ли еще подготовка к завтрашнему дню?
Раздался щелчок, за ним шипение статики. Потом бестелесный южный говорок:
- Ты это правду говорил, насчет меня и телика?
- Дэви?
- Привет, приятель, мы только что вернулись.
- Дэви, насчет той автокатастрофы, во вторник. Ты знаешь имена погибших?
И Дэви, удивив Майкла, почти мгновенно отбарабанил:
- Джош Уолкер, Люк Гиринг, Питер Уоринг, Роберт Халиган.
- У тебя отличная память, - сказал Майкл, надеясь раззадорить его. - Больше никого? Марка Уоррена там не было?
Дэви рассмеялся:
- Если бы Марк Уоррен попал в ту катастрофу, я бы знал.
- Ты помнишь, где она произошла?
- А26. Три, запятая, шесть километров к югу от Крауборо.
Майкл почувствовал, как в нем вспыхнул лучик надежды.
- Думаю, это не очень далеко от того места, где я нахожусь. Ты умеешь водить, Дэви?
- Это вроде как зависит от того, что значит "водить".
Майкл закрыл глаза.
- Дэви, если я дам тебе номер телефона, ты сможешь его для меня набрать?
- Хьюстон, у нас проблема.
- Скажи мне, что за проблема.
- Понимаешь, телефон стоит в доме папы. А он не знает, что у меня рация - мне не положено. Это наш с тобой секрет.
- Все в порядке, я умею хранить секреты.
- Папа на меня здорово разозлится.
- Тебе не кажется, что он разозлится еще сильнее, если узнает, что ты мог спасти мою жизнь и оставил меня умирать? Я думаю, ты единственный в мире человек, который знает, где я.
- Это ничего, я никому не скажу.
Вода залилась Майклу в рот - илистая, солоноватая. Майкл выплюнул ее, руки, плечи, шейные мышцы его ныли от стараний держать голову над водой.
- Дэви, если ты мне не поможешь, я погибну. Ты можешь стать героем. Ты хочешь стать героем?
- Мне идти надо, - ответил Дэви. - Папа совсем рядом.
Майкл, утратив терпение, заорал:
- Нет! Дэви! ТЫ ДОЛЖЕН ПОМОЧЬ МНЕ!
Долгое молчание. Майкл встревожился - не пережал ли он?
- Дэви? - мягко сказал он. - Ты все еще здесь, Дэви?
- Я все еще здесь.
Голос Дэви изменился. Он стал вдруг кротким, смиренным. Голосом маленького, извиняющегося ребенка.
- Я дам тебе номер телефона. Ты запишешь его, позвонишь от моего имени? Скажешь там, что они должны поговорить со мной по твоей рации, что это очень, очень срочно?
- Ладно. Скажу там, что это очень, очень срочно.
И Майкл назвал ему номер. Дэви сказал, что пойдет позвонит, а после вернется к рации.
Через пять мучительно долгих минут из рации снова прозвучал голос Дэви.
- Там только голосовая почта, - сообщил он.
Майкл стиснул кулаки:
- Ты оставил сообщение?
- Нет. Ты же не сказал, что я должен это сделать.
На Рингмер-роуд, в пабе "Кингз хед", Грейс и Брэнсон показали его владельцу фотографии пятерых мужчин.
- У меня по вечерам в будни бывает не более десятка посетителей. Если бы эти пятеро здесь были, я бы их видел.
Оттуда они отправились в Экфилд, в паб "Фрайарз". Владелицей его была высокая, неряшливая блондинка. Она внимательно изучила фотографии.
- Угу, - сказала она. - Были здесь, все пятеро. Дайте подумать… Во вторник, около восьми.
Она указала на фотографию Майкла:
- Этот выглядел малость окосевшим, но вел себя очень мило. Рассказал мне, что в субботу собирается жениться.
- Вы не слышали, они говорили что-нибудь о своих планах? - спросил Грейс.
- Нет, милок. Они все сидели вон в том углу, - женщина указала на нишу, в которой стояли стол и стулья.
- То есть, куда они собирались поехать потом, вы не знаете? - спросил Брэнсон.
Она покачала головой:
- Ребята прикончили свою выпивку и ушли.
Грейс с Брэнсоном вышли из паба и сели в машину. Грейс позвонил Белле и Нику:
- Как успехи, ребята?
- Нулевые, - ответил Николл. - У нас осталось два паба. А у вас?
- У нас три, - ответил Грейс.
Грейс завершил вызов и несколько секунд просидел в молчании. Потом сказал:
- Автокатастрофа произошла сразу после девяти. Возможно, это последний паб, в котором они побывали, перед тем как запихать его в гроб.
- Могли и еще в один поспеть.
Они посетили три оставшихся в их списке паба - молодых людей ни в одном не вспомнили. Зато Ник и Белла нашли паб, владелец которого их опознал. Сказал, что ушли они после 20.30 и, похоже, здорово пьяные. Отсюда до этого паба было около восьми километров. Эта новость привела Грейса в уныние. Она нисколько не приблизила их к возможности установить, где находится Майкл.
- Надо все же поговорить с его деловым партнером, - сказал он, усаживаясь с Брэнсоном в машину.
- Я думаю, нам стоит организовать прочесывание этих мест.
- Да, но мы должны сузить зону поиска.
- Ты как-то говорил, что знаешь одного типа, который умеет находить потерянное, просто покачав маятником над картой.
Грейс, похоже, удивился:
- Мне казалось, ты в это не веришь.
- Я и не верю. Но я начинаю впадать в отчаяние, Рой. Что мы имеем? Парня, который завтра в два должен идти к алтарю, и у нас осталось, - он посмотрел на часы, - всего двадцать два часа, чтобы доставить его туда. И примерно сто тридцать квадратных километров леса.
В глубине души Грейс считал, что попробовать обратиться к Гарри Фрейму стоит. Однако после фиаско, которое он потерпел в среду в суде, ему не хотелось рисковать своей карьерой.
- Нам надо поднажать, вот этим мы и займемся. Давай сначала исчерпаем все другие возможности, а там видно будет.
- Боишься того, что может сказать босс? - поддел его Брэнсон.
- Доживешь до моих лет, тоже начнешь думать о пенсии.
- Буду иметь это в виду - лет через тридцать.
Одноквартирный викторианский дом Эшли Харпер стоял неподалеку от железной дороги - когда-то в этом районе жили представители рабочего класса, теперь же он становился все более модным прибежищем тех, кто покупал свое первое жилье.
Грейс и Брэнсон позвонили в дверь дома 119, перед которым стоял серебристый "ауди". Спустя несколько мгновений дверь открыла Эшли. Узнав Брэнсона, она печально улыбнулась.
- Здравствуйте, Эшли, - сказал Брэнсон. - Это мой коллега, суперинтендент Грейс. Мы можем поговорить?
- Конечно, входите. Есть какие-нибудь новости?
Они оказались в оазисе холодного минимализма. Белый ковер, белая мебель, большая гравюра в рамке на стене.
- Мы получили подтверждение того, что во вторник вечером вашего жениха видели в пабах, расположенных в окрестностях Эшдаунского леса, - сообщил Эшли Гленн Брэнсон. - С четырьмя спутниками. Однако у нас нет сведений о том, каковы были их планы, если не считать желания выпить.
- Майкл не пьяница, - сурово отозвалась Эшли.
- Расскажите мне о Майкле, - попросил внимательно наблюдавший за ней Грейс. - Как вы с ним познакомились?
Она улыбнулась и на миг явно расслабилась:
- Пришла наниматься на работу в его фирму. Фирму Майкла и его делового партнера.
- Марка Уоррена? - спросил Грейс.
Мгновенное колебание, едва приметное.
- Да.
- А где вы работали прежде? - поинтересовался он.