- Почти оттуда же, что и в первый раз.
Полинг вытянула руку на юг и резанула ладонью немного левее самого северного столика. В отрезанной части дуги остались половина дома с цветочным магазином на первом этаже и большая часть здания с кафе. Над цветочным магазином было еще три этажа. Их окна - с принтерами и стопками бумаги на подоконниках - закрывали вертикальные жалюзи.
- Офисы, - определила Полинг.
Над кафе тоже было три этажа. Во всех окнах, за исключением двух, виднелись либо шторы из выцветшей индийской парчи, либо вязаные кашпо.
- Квартиры, - определила Полинг.
Между цветочным магазином и кафе в глубине портала виднелась синяя дверь. Слева от нее была утопленная в стене серебристо-серая панель с кнопками и фамилиями жильцов.
- Тому, кто вышел из этой двери, направляясь к гидранту, - заметил Ричер, - нужно было перейти улицу сперва на север, потом на восток, верно?
- Нашли, - сказала Полинг.
На серебристой панели слева от синей двери располагались колонкой шесть кнопок. На табличке перед верхней выцветшими чернилами было аккуратно выведено "Кублински". Нижняя кнопка явно имела отношение к смотрителю дома, на табличке черным маркером было небрежно написано "Комендант". Четыре таблички между верхней и нижней были пустые.
- Низкая квартплата, краткосрочная аренда, - заметила Полинг. - Временные жильцы - кроме господина или госпожи Кублински.
- Они, вероятно, перебрались во Флориду еще полвека назад, - сказал Ричер. - Попробуем вызвать коменданта?
Полинг утвердительно кивнула и нажала на кнопку пальцем с ухоженным ногтем. В ответ микрофон разразился неразборчивыми звуками.
- Федеральные агенты, - представилась Полинг.
Микрофон взорвался новым набором звуков, и через пару секунд в дверях появился высокий худой мужчина в черной вязаной шапочке.
- Я вас слушаю, - произнес он с сильным русским акцентом.
Полинг помахала визиткой, так чтобы тот успел заметить нужные слова, и сказала:
- Расскажите нам о самом последнем жильце.
- Пятая квартира. Снял неделю назад. По объявлению в "Виллидж войс".
- Нам нужно видеть его квартиру.
- Не знаю, можно ли вас пустить, - сказал комендант. - В Америке свои правила.
- Акт о внутренней безопасности, - произнес Ричер. - Патриотический акт. В Америке больше нет правил.
Мужчина пожал плечами и молча направился к лестнице в глубине дома. Ричер и Полинг последовали за ним. Ричер уловил просочившийся из кафе аромат кофе. На дверях первого этажа не было номеров - ни первого, ни второго. На первой двери, к которой они вышли, поднявшись на второй этаж, стояла цифра 4. Квартира находилась в задней части дома и окнами выходила во двор. Квартира 3 была на том же этаже в противоположном конце коридора - в передней части дома, с окнами на улицу. Квартира 5 должна была располагаться прямо над ней на третьем этаже и выходить окнами на восток, то есть на улицу.
На третьем этаже они миновали дверь в шестую квартиру и направились к пятой. Аромат кофе уступил место запаху вареных овощей, этому непременному атрибуту всех коридоров в многоквартирных домах.
- Он у себя? - спросил Ричер.
Комендант отрицательно помотал головой:
- Я видел его всего два раза. Сейчас его точно нет, я только что прошелся по всем квартирам - проверил трубы.
Он открыл замок ключом-отмычкой из связки, что носил на ремне, толкнул дверь и посторонился, пропустив их вперед.
В квартире не было никого и ничего, кроме единственного стула с высокой спинкой.
Такой предмет мебели можно увидеть на Бауэри-стрит, где агенты прямо на тротуаре распродают конфискованную обстановку ресторанов-банкротов. Стул стоял напротив окна и был чуть развернут на северо-запад.
Ричер подошел к стулу и сел. Внизу прямо перед собой он увидел гидрант на противоположной стороне Шестой авеню. Ричер встал и обвел комнату взглядом. Он увидел дверь с засовом. Увидел три несущие стены. Солдату положено знать, что удовлетворяющий требованиям наблюдательный пункт должен обеспечивать полный фронтальный обзор и быть достаточно защищенным на флангах и с тыла. Солдату положено знать, что пункт должен обеспечивать наблюдателям укрытие от посторонних глаз и защиту от непогоды. Солдату положено знать, что пункт должен обеспечивать нормальную вероятность беспрепятственного наблюдения в течение всего времени операции.
Ричер повернулся к коменданту и попросил:
- Расскажите о нанимателе.
- Он не мог говорить.
- Он что, немой?
- Не от рождения. Из-за травмы.
- Психической, от которой утратил речь?
- Нет, физической. Он все писал в блокноте. Сообщил, что получил увечье на военной службе. Но я не видел у него никаких шрамов. И еще он все время держал рот закрытым. Будто не хотел, чтоб я чего заметил. Здорово похоже на то, что я видел двадцать с лишним лет назад.
- Что именно?
- Я русский. За мои грехи меня отправили воевать в Афганистан. Однажды духи вернули нашего пленного, чтоб он стал нам уроком. Ему отрезали язык.
Комендант спустился с Полинг и Ричером в свою подвальную квартирку, извлек картотеку и достал документы на аренду пятой квартиры. Договор был подписан ровно неделю тому назад. Наниматель назвался Лероем Кларксоном. Как и следовало ожидать, имя и фамилия были явно липовыми. Кларксон и Лерой - так назывались две первые улицы, отходившие от Вест-Сайд-хайуэй севернее Хаустон-стрит, всего в нескольких кварталах от этого места.
- Вы просите новых жильцов предъявлять удостоверение личности? - поинтересовалась Полинг.
- Только если они платят чеком. Этот заплатил наличными.
Подписался новый жилец неразборчиво.
Комендант довольно подробно описал его внешность, но описание не добавило ничего нового к тому, что Ричер видел собственными глазами. Лет сорока, может, чуть старше, белый, среднего роста и веса. Синие джинсы, синяя рубашка, бейсболка, кроссовки, все поношенное, удобное.
- На какой срок он снял?
- На месяц, меньше нельзя. Потом срок можно продлить.
- Он тут больше не появится, - сказал Ричер. - Смело звоните в "Виллидж войс", пусть повторят объявление.
Ричер и Полинг вышли из синей двери и завернули в кафе выпить эспрессо.
- Значит, он был не один, - заметила Полинг, - потому что не мог разговаривать по телефону.
Ричер промолчал.
- Расскажите, какой вы слышали голос, - попросила Полинг.
- Говорил американец. Устройство неспособно исказить слова, интонации, ритмику. Говоривший не спешил. Умный тип. Не волновался, понимал, что полностью владеет ситуацией. Хорошо знает Нью-Йорк. Возможно, военный - судя по двум или трем выражениям. Спросил, как звать Бёрка, стало быть, знал о людях Лейна или проверял на детекторе лжи. Голос был чудовищно искажен, но мне показалось, что говоривший еще не стар: голос звучал легко.
- Не волновался, владеет ситуацией. Выходит, он там главный игрок, не какая-нибудь шестерка.
Ричер одобрительно кивнул:
- Верный вывод.
- Так кто же он, черт возьми?
- Если б ваш пентагоновец не сказал другого, я бы предположил, что это Хобарт и Найт работают на пару.
- Но это исключено.
- Значит, тот, кто вернулся живым, нашел себе напарника.
- И такого, которому доверяет, - уточнила Полинг, - причем нашел быстро.
Ричер бросил взгляд на гидрант и спросил:
- Дистанционный ключ берет на таком расстоянии?
- Автомобильный? Возможно. Почему вы спросили?
- После того как Бёрк переложил сумку, я услышал щелчок, словно дверцы защелкнулись. Думаю, этот тип закрыл их из комнаты. Он все видел и не хотел, чтобы деньги лежали в незапертом автомобиле хоть несколько лишних секунд.
- Разумно.
- А знаете, что совсем неразумно? В квартире сидел он, а не напарник - почему? Квартиру снял тот, кто не говорит, - почему? Всякий, кто имеет дело с немым, уж точно его запомнит. А наблюдательный пункт? Он-то для чего? Для того, чтобы держать все под контролем и руководить. Но этот тип даже не мог переговорить по сотовому.
- Он мог набрать сообщение, - возразила Полинг. - Отправить эсэмэску.
- Согласен, - сказал Ричер. - Но я все равно не понимаю, почему вести разговор с комендантом послали немого.
- Я тоже не понимаю, - призналась Полинг.
Они помолчали.
- Что теперь? - спросила Полинг.
- Предстоит попотеть. Согласны?
- Вы меня нанимаете?
- Нет, будете работать за просто так. Если мы правильно все проведем, вы узнаете, что на самом деле случилось с Энн Лейн пять лет тому назад. И кончатся ваши бессонные ночи.
- Если не выяснится, что тогда ее и вправду похитили. Тогда я, может, вообще перестану спать.
- Жизнь - игра, а то было бы скучно жить.
После затянувшегося молчания Полинг произнесла:
- Хорошо, я согласна.
- Тогда снова побеспокойте нашего советского приятеля. Раздобудьте стул. Пойдем со стулом на Бауэри-стрит и попробуем выяснить, где он был куплен. Может, покупателем был новый напарник. И может, его кто-нибудь вспомнит.
Ричер нес стул в руке, как сумку. Они с Полинг шли на восток. Южнее Хаустон-стрит Бауэри представляла собой цепочку торгующих в розницу лавочек - наподобие цепи больших магазинов в огромном торговом центре. Тут торговали и электротоварами, и подержанным офисным инвентарем, и оборудованием для кухонь больших заведений, и ресторанной мебелью.
Хорошие товары должны красоваться в витринах - такова священная заповедь розничной торговли. На Бауэри, однако, лучшее выставляли не в витринах, а на тротуаре. Стул, который нес Ричер, никак не тянул на лучшее. Поэтому они с Полинг протискивались в узкие двери и осматривали запылившиеся товары в самих лавках. На стулья они нагляделись предостаточно, причем не увидели ни одного действительно удобного.
Они нашли искомое в четвертой по счету лавке.
Снаружи были выставлены хромированные столики и стулья, внутри обретались хозяева-китайцы. На тротуаре красовались вульгарные табуреты с пухлыми сиденьями, в самой же лавке громоздились старые столы и стулья, последние в штабелях по шесть штук. На задней стене висели два стула, точные копии того, что нес Ричер.
- В самое яблочко, - заметила Полинг.
Ричер прошел со стулом к старому китайцу, сидевшему за конторкой.
- Этот стул, - Ричер поднял стул и кивнул на стену, - вы продали с неделю тому назад.
- Пять долларов, - сказал старик.
- Вы не поняли. Я не собираюсь его покупать, - объяснил Ричер. - Мне нужно знать, кто его купил.
Старик ухмыльнулся:
- Нет, я прекрасно вас понял. Вам нужна информация о покупателе. А я говорю вам, что всякая информация имеет свою цену. В данном случае - пять долларов.
- Кто купил стул неделю назад?
- Пять долларов.
- Два с половиной и стул в придачу.
- Стул вы так и так здесь оставите, вам надоело с ним таскаться.
- Оставлю в соседней лавке.
Старик в первый раз отвел взгляд от Ричера и посмотрел на стену. Ричер прочел его мысли: три стула уйдут скорее, чем пара.
- Четыре доллара и стул.
- Три и стул.
- Три с половиной и стул.
- Слушайте, хватит, - не выдержала Полинг, открыла сумочку, вынула толстый черный бумажник и извлекла десятку из пачки толщиной в полтора сантиметра: - Десять долларов и чертов стул. Поэтому как можно подробнее.
- Он не мог говорить, - сказал старик. - Рта не открывал и только сглатывал как рыба.
- Внешний вид, - потребовал Ричер.
Старик сообщил то же, что и комендант дома на Шестой авеню. Затем спросил у Полинг:
- Я вам помог?
- Возможно. Но ничего нового мы не узнали.
- Жаль, - вздохнул старик. - Оставьте стул себе.
- Мне надоело с ним таскаться, - сказал Ричер.
Старик кивнул:
- Так я и думал. Но не стесняйтесь, пожалуйста, если захотите его оставить.
Полинг увела Ричера из лавки. С тротуара он оглянулся и в последний раз увидел проклятый стул - молодой китаец поддел его на шест и повесил рядом с двумя другими.
- Трудный путь, - заметила Полинг.
- Полная бессмыслица, - произнес Ричер. - Почему по всем делам посылают безъязыкого?
- Должно быть, второй с еще большим уродством.
- Не хочу даже думать с каким.
- Лейн бросил обоих на произвол судьбы. Зачем вы ему помогаете?
- Теперь я не ему помогаю, а Кейт и малышке.
- Их нет в живых.
- Стало быть, Полинг, за них следует отомстить. Потому что они пострадали за чужую вину. Если бы Найт или Хобарт напрямую вышли на Лейна, я, может, не стал бы встревать и "болел" против Лейна. Но они этого не сделали и взялись за Кейт и Джейд. А зла злом не поправишь.
- Двойным злом и подавно.
- В данном случае поправить можно, - возразил Ричер.
- Вы даже не видели Кейт или Джейд.
- Достаточно того, что я видел их фотографии.
- Не хотела бы я вызвать ваш гнев, - сказала Полинг.
- Еще бы хотели! - парировал Ричер.
Должно быть, сотовый телефон Полинг запищал у нее в кармане, потому что она его вынула, хотя Ричер не слышал сигнала.
Она остановилась, громко - чтобы перекрыть уличный шум - назвалась и с минуту слушала. Затем поблагодарила и захлопнула крышку.
- Сведения из надежных источников. Место - Буркина- Фасо, раньше Верхняя Вольта, бывшая французская колония. Тринадцать миллионов человек населения, ВВП составляет около четверти состояния Билла Гейтса.
- Но им хватило наличности нанять отряд Лейна.
- Мой источник про это не говорил, - возразила Полинг. - Там захватили Хобарта с Найтом, однако нет данных о том, что тамошнее правительство наняло Лейна.
- Нам нужна фамилия. Попробуем действовать самостоятельно. Тот человек назвался Лероем Кларксоном. Может, потому что живет в тех местах.
- Недалеко от Кларксон- или Лерой-стрит?
- Парень зашибал хорошие деньги, до того как угодил на пять лет в африканскую каталажку. Он мог еще до Африки купить недвижимость в этом районе.
Полинг согласно кивнула:
- Заглянем в мой офис. Начнем с телефонной книги.
В справочнике по Манхэттену значилось несколько Хобартов, а Найты занимали целую страницу, но никто из них не проживал в той части западного Гринич-Виллидж, которая могла бы подсказать столь очевидный псевдоним - Лерой Кларксон.
Полинг посмотрела в других базах данных, но и там не обнаружила непонятных Хобартов или Найтов.
- Он отсутствовал целых пять лет, - предположила Полинг. - Значит, фактически просто исчез, так? Телефон отключен, коммуналка не оплачена и прочее в том же роде.
- Вероятно, но не обязательно, - возразил Ричер. - Эти ребята привыкли к внезапным отлучкам. Как правило, деньги на платежи автоматом перечисляют с их с банковского счета.
- На его счете деньги должны были закончиться.
Ричер кивнул в знак согласия, но заметил:
- Он, вероятно, снимал жилье, а владелец, что тоже вероятно, уже давно выбросил его вещи на улицу.
- Как же нам теперь быть?
- Думаю, ждать. Ждать звонка от вашего высокопоставленного приятеля.
Минуту спустя сотовый Полинг зазвонил. Она выслушала, медленно закрыла крышку и произнесла:
- Живым вернулся Хобарт.
Глава шестая
- Имя? - спросил Ричер.
- Клэй. Клэй Джеймс Хобарт.
- Адрес?
- Ждем ответа от УДВ.
- Так вернемся к телефонным справочникам.
- Я их обновляю и не держу архива, - сказала Полинг. - Данных пятилетней давности у меня наверняка нет.
- У него могут быть родные. К кому еще возвращаться?
- В справочнике семь Хобартов.
- Позвоните всем, - сказал Ричер. - Представьтесь сотрудницей УДВ и объясните, что случилась накладка с документами.
Сотовый Полинг снова запищал - у пентагоновца появилась новая информация. Полинг записала ее в желтый блокнот.
- Адрес Хобарта? - спросил Ричер.
- Еще нет. УДВ упрямится.
- Тогда что он вам сообщил?
- Что Лейн числится у Пентагона в черном списке.
- Почему?
- Знаете об операции "Правое дело"?
- Панама, - ответил Ричер. - Против Мануэля Норьеги. Пятнадцать с лишним лет назад. Я там был, хотя и недолго.
- Лейн тоже там побывал. Тогда он еще служил в армии и показал себя с лучшей стороны. Его даже произвели в полковники. Потом его в первый раз отправили за море, в Залив, а затем он уволился. В чем-то он там проштрафился, но не так чтобы очень - Пентагон нанял его по контракту как частное лицо. Его послали в Колумбию. Он взял с собой тех, кто составил потом костяк его первой команды. Им предстояло воевать с одним из кокаиновых картелей, за что он получил от нашего правительства деньги. Но, прибыв на место, он и с этого картеля взял деньги - за ликвидацию конкурента. Пентагон не очень переживал, для них что тот картель, что этот, но Лейн потерял их доверие, и больше они его не нанимали.
- Его парни говорили, что побывали в Ираке и Афганистане.
- Верно, но только по субконтракту, - уточнила Полинг. - Пентагон нанял человека, которому доверяет, а тот перепоручил Лейну часть задания. После Колумбии Лейну перепадают крохи с чужого стола. Поначалу крохи были немалые, но теперь все меньше и меньше. Нынче у него полно конкурентов. Очевидно, в тот раз в Африке он сорвал большой куш, но весь его нынешний капитал - остатки этих денег.
- В Буркина-Фасо он тоже попал по субконтракту? - спросил Ричер.
- Должно быть.
- Наше правительство имело к этому отношение?
- Не исключено. Мой чиновный знакомый, кажется, немного нервничает.
Ричер кивнул:
- Потому и помогает, верно? Не как военпол - военполу. Просто крупный чиновник хочет держать ситуацию под контролем. Снабжает нас информацией в частном порядке, чтобы мы не наломали дров и не спровоцировали публичный скандал.
Полинг промолчала. На ее сотовый опять поступил вызов. Она слушала с полминуты, записала в блокноте символ доллара, две цифры и шесть нулей и закончила разговор.
- Двадцать один миллион долларов, - объявила она. - Наличными. Вот сколько Лейн отхватил в Африке.
- Вы были правы. Немалые крохи.
Полинг кивнула:
- Весь контракт стоил сто пять миллионов, тамошнее правительство взяло деньги из главного резервного фонда.
- Понятно. Сколько будет, если двадцать одно поделить на два?
- Десять с половиной, - ответила Полинг.
- Вот именно. Выкуп за Кейт - ровно половина того, что заплатила Буркина-Фасо. Теперь в этом виден какой-то смысл. Вероятно, Лейн забрал пятьдесят процентов как свою долю. Хобарт вернулся и решил, что за свои страдания имеет право на долю Лейна.
- Разумно, - согласилась Полинг.
- Я бы все деньги потребовал, - сказал Ричер.
Сотовый Полинг зазвонил в очередной раз.
- Имеем адрес, - сказала она. - Он проживает с сестрой в доме на Хадсон-стрит. Держу пари, между Лерой и Кларксон.
- С замужней сестрой, - добавил Ричер. - А то бы ее фамилия была в телефонной книге.