Комедия поставлена в 411 г. до н. э. на празднике Великих Дионисий. Сведений о соперниках Аристофана и результатах состязаний не сохранилось.
Для композиции комедии характерно значительное нарушение традиционной структуры. Отсутствует агон, вместо которого имеется ряд монологов и сцен, проходящих при активном участии хора. В парабасе сохранены только анапесты и одна эпиррема; нет хоровых од и антэпирремы. Симметричное построение строф выдерживается далеко не везде, почему самые термины "строфа" и "антистрофа" применяются к ним в значительной степени условно.
Содержание:
Действующие лица 1
Пролог 1
Парод 4
Парабаса 8
Эписодий первый 8
Эписодий второй 10
Эписодий третий 11
Примечания 12
Аристофан
Женщины на празднике Фесмофорий
Действующие лица
Мнесилох тесть Еврипида
Еврипид трагический поэт
Слуга Агафона
Агафон трагический поэт
Женщина-глашатай
Хор женщин празднующих Фесмофории
Первая женщина
Вторая женщина
Клисфен
Притан
Стражник-скиф
Без речей :
Рабыни
Стражники
Танцовщица
Мальчик-флейтист
Пролог
Раннее утро. Улица в Афинах. Еврипид и Мнесилох подходят к дому Агафона.
Мнесилох
(с досадой)
Дождусь ли ласточки когда-нибудь? О Зевс?
Таскать меня с утра! Да так совсем умрешь!
Пока я потроха свои не растерял,
Скажи мне, Еврипид, куда ведешь меня.
Еврипид
Да слышать нужды нет о том, что скоро сам
Увидишь.
Мнесилох
Как сказал ты? Повтори еще:
Нет нужды слышать мне?
Еврипид
То, что увидишь сам.
Мнесилох
И видеть нужды нет?
Еврипид
То, что услышишь сам.
Мнесилох
Вот ловко! Все-таки что хочешь ты сказать?
Не надо видеть мне, не надо слышать? Так?
Еврипид
(не вслушавшись)
Да по природе это вещи разные.
Мнесилох
Различны слепота и глухота?
Еврипид
Ну да!
Мнесилох
А в чем различны?
Еврипид
То давно произошло:
Лишь выделяться из Хаоса стал Эфир
И из себя рождать живые существа,
Сперва придумал он дать орган зренья им
И создал глаз, по форме – точно солнца диск,
Потом он просверлил воронку для ушей.
Мнесилох
Воронка для того, чтоб был я слеп и глух?
Клянуся Зевсом, рад я это все узнать!
Прекраснейшая вещь – общенье с мудрецом!
Еврипид
Могу я преподать подобных истин тьму.
Мнесилох
Не хочешь ли, в придачу к этому всему,
Ты научить меня хромать на две ноги?
Еврипид
Иди сюда и слушай со вниманьем.
Мнесилох
(подходя ближе)
Ну?
Еврипид
Ты дверцу видишь ли вот эту?
Мнесилох
О Геракл!
Я думаю, что вижу.
Еврипид
Ну, тогда молчи.
Мнесилох
О дверце мне молчать?
Еврипид
И слушай.
Мнесилох
Как же так?
Мне слушать и молчать о двери надо? Да?
Еврипид
За этою стеной известный Агафон,
Трагический поэт, живет.
Мнесилох
Какой такой?
Еврипид
Тот, знаешь, Агафон.
Мнесилох
Не черный ли? Силач?
Еврипид
Нет, то – совсем другой. Ты не встречался с ним?
Мнесилох
С косматой бородой?
Еврипид
Ты не встречался с ним?
Мнесилох
Клянуся Зевсом, нет, насколько знаю я.
Еврипид
Ты мог возиться с ним, хотя не знаешь сам.
Однако отойдем: идет его слуга
С огнем и миртами, чтоб жертву принести
За творческий успех поэзии его.
Отходят.
Слуга Агафона
(входит)
Сомкнув свои уста в восторге неземном,
Умолкнет пусть народ. В чертогах за стеной
Лишь Муз поющих сонм
Слагает песни с ним…
Пусть затаит Эфир дыхание свое,
Пусть не шумит волна,
Пусть стихнет…
Мнесилох
(тихо)
Бум-бум-бум…
Еврипид
Молчи! Что мелет он?
Слуга
Пусть успокоятся крылатые певцы,
И звери дикие, что бродят по лесам,
Пусть не шелохнутся…
Мнесилох
Бум-бум-бум-бум-бум-бум…
Слуга
Красноречивый наш великий Агафон,
Наш господин, готов…
Мнесилох
(погромче)
Опять начать блудить?
Слуга
Что мне послышалось?
Мнесилох
(тихо)
Повеял лишь эфир.
Слуга
Готов создать трагедии основу он,
Выводит своды стройные из новых слов.
Обтачивает стих, скрепляет звенья песни,
Кует сентенции, чеканит антитезы,
Расплавив мысль, как воск, то лепит, округлив,
То в форму льет ее.
Мнесилох
(громко)
То углублен в разврат.
Слуга
Какой там прячется невежа за стеной?
Мнесилох
Тот самый, что готов тебя и твоего
Сладкоречивого поэта за стеной
Нагнуть, и округлить,
И вылить нечто вам в подставленные формы.
Слуга
Старик, ты смолоду, наверно, был нахал.
Еврипид
Не обращай, мой друг, вниманья на него,
Но пусть сюда придет скорее Агафон.
Слуга
Да незачем просить. Он скоро выйдет сам,
Чтоб сочинять стихи. Зимою не легко
Так сделать, чтоб строфа согнулась плавно в стих;
Для этого сюда, на солнышко, придет.
Еврипид
А мне что делать?
Слуга
Жди, ведь он сейчас придет.
Уходит.
Еврипид
(горестно)
О Зевс! Что станется со мною в этот день?
Мнесилох
Ей-богу, очень мне хотелось бы узнать,
В чем дело, отчего ты охаешь, кряхтишь.
Не скрытничай со мной: ведь мы с тобой родня.
Еврипид
Сегодня мне грозит огромная беда.
Мнесилох
Какая?
Еврипид
Да решить сегодня надлежит,
Жив будет Еврипид иль обречен на смерть.
Мнесилох
Как это может быть теперь, когда суды
Не судят, а Совет не заседает: ведь
Сегодня Фесмофорий средний день у нас.
Еврипид
Вот это-то как раз опасность и несет:
Задумали меня со света бабы сжить.
В ограде Фесмофор сегодня их совет,
На смерть осудят там меня.
Мнесилох
За что, скажи?
Еврипид
За то, что поношу в трагедиях я их.
Мнесилох
И поделом тебе, свидетель Посейдон!
Какой же из беды придумал выход ты?
Еврипид
Поэта Агафона убедить хочу
В храм Фесмофор пойти.
Мнесилох
Что может сделать он?
Еврипид
Вмешавшись в их толпу, он в случае нужды
Заступится.
Мнесилох
Но как? Открыто иль тайком?
Еврипид
Одетый женщиной, он тайно к ним пойдет.
Мнесилох
Уловка хитрая! На это ты горазд!
На штуки разные у нас ты – молодец.
Еврипид
Молчи-ка.
Мнесилох
Почему?
Еврипид
Выходит Агафон.
На выдвижной платформе – эккиклеме – появляется одетый женщиной Агафон.
Мнесилох
Да где же он?
Еврипид
Где он? На эккиклеме, вон!
Мнесилох
Ужели я ослеп? Мужчин не разгляжу;
К нам приближается Кирена, вижу я!
Еврипид
Молчи! Он пение свое сейчас начнет.
Мнесилох
Хитросплетения тропинок муравья?
Агафон
(то декламирует от лица предводительницы хора, то поет, подражая хору)
"В славу подземным богиням зажгите светильники, девы,
И со свободной душой пляску начните и песнь".
(Поет.)
"Какого же бога торжественной песней
Почтить нам, скажи? Мы послушно
Готовы богов тех воспеть".
(Декламирует.)
"Приветствуйте, Музы,
Сперва обладателя лука златого,
Создавшего стены в стране Симоента,
Приветствуйте Феба".
(Поет.)
"Привет тебе, Феб, подающий
Священные лавры в борьбе вдохновенной
Певцов и поэтов прекрасных".
(Декламирует.)
"Воспойте хвалу Артемиде, богине
Безбрачной, охотнице горных лесов".
(Поет.)
"Покорны тебе, прославляем святую
Латоны безбрачную дочь. Хвала Артемиде!"
(Декламирует.)
"Латону прославьте, и стройное пенье
Кифары, звенящей фригийским напевом
Харитам, кружащимся в танце".
(Поет.)
"Прославим Латону-царицу
И гимнов источник, кифару,
И звон ее мощный, который, сливаясь
С моей вдохновенною песнью, рождает
В божественном взоре сиянье".
(Декламирует.)
"Еще раз прославим могучего Феба".
(Поет.)
"Блаженному чаду Латоны – привет!"
Мнесилох
Какая славная, Генетиллиды, песнь!
Она так сладостна, как женский поцелуй,
Волнует сильно так, что, слушая ее,
Я ощущал щекотку даже в заднице.
А ты, о юноша, – когда ты юноша, –
Ответь мне на вопрос, из "Ликургии" он
Эсхила: "Ты пришел откуда, женственный?
Где родина твоя? Что это за наряд?"
И что за смесь всего, что только может быть?
Хоть барбит при тебе, но в платье женском ты,
Под сеткой волосы, а с маслом взял сосуд,
И пояс женский… Как все это совместить?
Ведь невозможны рядом зеркало и меч!
Мужчиной ли растешь, скажи, дитя мое?
Но где твой член мужской, где плащ и башмаки?
Ты женщина? Но груди где твои тогда?
Что скажешь? Ты молчишь, не хочешь отвечать?
Тогда по песням я определю тебя.
Агафон
Старик, старик! Твою язвительную речь
Я слышал; ею я, однако, не смущен.
Моя одежда мыслям соответствует:
Свой образ жизни должен приноравливать
Поэт к тем драмам, что он сам создать решил.
Так, если драму он про женщин создает,
То к женщинам и сам причастен должен быть.
Мнесилох
Над "Федрою" трудясь, захочешь быть верхом?
Агафон
Героев же творя, в себе найти поэт
Обязан мужество. В ком нет подобных свойств,
Те подражанием добиться их должны.
Мнесилох
Когда сатиров ты надумаешь творить,
Зови меня: тебе я сзади помогу.
Агафон
Напротив, неприятен вид поэта нам,
Когда неряшлив он, взлохмачен. Посмотри,
Ведь Ивик и Алкей, затем Анакреонт,
Поэты лирики изысканной, вели
По-ионийски жизнь, уборы женские
Носили. Фриних же – о нем ведь ты слыхал –
Собой прекрасен был и хорошо одет,
Прекрасны потому и драмы у него.
Поэт всегда творит подобное себе.
Мнесилох
Уродливый Филокл уродливо творит,
Бездарнейший Ксенокл бездарное творит,
Бездушный Феогнид бездушное творит.
Агафон
Естественно. И я, понявши это все,
Стал за собой следить.
Мнесилох
О боги! Как же так?
Еврипид
Не зубоскаль! И я таким, как Агафон,
Был в юности, когда работать начинал.
Мнесилох
Воспитан, значит, ты не очень хорошо.
Еврипид
(Агафону)
Позволь сказать, зачем пришел я.