64
Гиберния – имеется в виду Ирландия. Утверждение, что этот остров обширней Британии, не соответствует действительности: площадь Ирландии около 84 тыс. кв. км, Британии – около 230 тыс. У Исидора Севильского ("Etymologiae", XIV, VI, 6) сказано, что Гиберния меньше Британии, но превосходит ее плодородием. Что касается отсутствия змей в Ирландии – считается, что они там не водятся; легенда разъясняет, что их изгнал оттуда святой Патрик.
65
Имеется в виду остров и город Гадес (ныне Кадис, Испания).
66
Геспериды – согласно легендам, хранительницы золотых яблок, произраставших на дереве, которое Гея подарила Гере в день ее свадьбы с Зевсом. Геспериды жили в саду на крайнем западе круга земного. Геракл убил дракона, стерегшего сад, и унес золотые яблоки – одиннадцатый подвиг Геракла (греческая мифология). Остров Гесперид в древности обычно помещали примерно там, где находятся Канарские острова.
67
Горгады – острова, где жили Горгоны, сестры Горгоны Медузы, убитой Персеем (греческая мифология). Другое их название – Горгоны.
68
Аргира и Крисса. – Аргюрос по-гречески – серебро, хрюсос – золото. Речь идет о мифических островах в устье Ганга (по другим источникам – Инда), богатых серебром и золотом.
69
Коринф – город в древней Греции, славившийся величественными постройками.
70
Тапробана – так в античном мире называли остров Цейлон.
71
Тил (Тилос) – остров в Эгейском море (архипелаг Южные Спорады).
72
У нашего автора это тот же Остров Аваллона, куда был перевезен король Артур, получивший смертельную рану в битве при Камблане (см. "Историю бриттов" Гальфрида, гл. 178 и примеч. 2 к гл. 178). Описание этого острова, имеющееся в "Этимологиях" Исидора Севильского (XIV, VI, 8), автором "Жизни Мерлина" было значительно расширено и дополнено. У Исидора этот земной рай лежит в Океане "слева от Мавритании"; возможно, это Канарские острова.
73
Моргана – в кельтской мифологии богиню войны и смерти звали Морриген. В более поздние времена сходное имя носило женское водное божество. В "артуровских" романах Морганой стали называть фею, сводную сестру короля Артура.
74
Дедал – афинянин, строитель Критского лабиринта; когда царь Минос заточил Дедала в лабиринте, Дедал бежал из него по воздуху, сделав себе крылья из птичьих перьев и воска (древнегреческая мифология).
75
Бристида – ныне город Брест (Франция). Карнот – ныне город Шартр (Франция). Папия – ныне город Павия (Италия)
76
Все, сказанное автором о девяти девах – сестрах, правящих островом, об их искусстве исцелять, об их даре прорицания – восходит к сочинению римского писателя I в. н. э. Помпония Мелы "De situ oibis" (HI, 16). Имен девяти дев (несколько далее, в ст. 1124, автор назовет их "нимфами") у Мелы нет. Возможно, они измышлены автором "Жизни Мерлина" или заимствованы из устных преданий.
77
Об этом было написано в гл. 178 "Истории" Гальфрида. Имя Баринта здесь появляется впервые; оно содержится в латинском тексте XI в. "Плаванье святого Брендана".
78
Здесь автор, очевидно, имеет в виду Вортипория ("История" Гальфрида Монмутского, гл. 182), Мальгона (там же. гл. 183) и Кадваллона (там же, гл. 190–191).
79
Кадваладр – по Гальфриду – король бриттов, умерший в Риме и причисленный к лику святых ("История бриттов", гл. 112, 115, 202, 203, 205). Конан – Конан Мериадок, король армориканских бриттов, упоминается в "Истории" Гальфрида неоднократно (гл. 81, 82–84, 86–88, 115, 194). О том, что бритты вернут себе самостоятельность, когда в Британию вернется Кадвалладр (т. е. когда в Британию будут перенесены его останки), написано в гл. 115 и 205 "Истории"; о том, что для этого бритты должны объединиться с другими кельтскими народами – скоттами и армориканскими бриттами, см. "пророчество" в гл. 115. Возможно, легенда о возвращении Артура была слишком одиозной в глазах тогдашних правителей Англии, и Гальфрид заменил Артура "святым" Кадвалладром – персонажем, которого он, по всей вероятности, сам и измыслил.
80
Речь идет об убийстве Константина, которое было коварно подстроено Вортегирном и о бегстве в Арморику малолетних братьев Константина – Утера (Утр) и Аврелия Амброзия (Амвросий) – см. "История бриттов" Гальфрида, гл. 96.
81
В "Истории" Гальфрида он именуется Вортегирном. О том, как он захватил царский венец, см. гл. 97 "Истории".
82
Можно отметить, что в "Истории" Гальфрида Вортегирн не призвал саксов – они приплыли сами и были использованы Вортегирном поначалу не против мятежных бриттов, а против пиктов, напавших с севера (см. гл. 98).
83
Хоре и Хенгист – согласно легенде, так звали двух братьев – вождей саксов, впервые высадившихся на острове. Легенда эта, по-видимому, исторически недостоверна. О том, как саксы прибыли в Британию и закрепились на острове, написано в гл. 98 – 105 "Истории бриттов" Гальфрида Монмутского.
84
Об устроенном саксами вероломном избиении бриттской знати написано в гл. 104–105 "Истории" Гальфрида.
85
В "Истории бриттов" Гальфрида Монмутского написано, что Вортимера, сына Вортегирна, посадили на престол бритты, недовольные правлением его отца, а именно его союзом с саксами (гл. 101).
86
В "Истории" Гальфрида Ронвена (Ронуэн) не сестра, а дочь Хенгиста (гл. 100). Рассказ о том, как Ронуэн, жена Вортегирна, отравила своего пасынка Вортимера, содержится в гл. 102 "Истории". После смерти Вортимера на престол снова взошел Вортегирн (гл. 103).
87
В "Истории" Гальфрида сообщается о том, что братья Аврелий Амброзии, и Утерпендрагон сожгли башню, в которой укрылся Вортегирн (гл. 119). Такой конец был предсказан Вортегирну Мерлином (гл. 118).
88
Аврелий Амброзий, будучи болен, был отравлен, по поручению саксонских вождей, неким саксом по имени Эопа, который проник к больному королю под видом врача (гл. 132 "Истории бриттов" Гальфрида Монмутского).
89
Кровавый род – саксы. По "Истории" Гальфрида саксов неоднократно изгоняли из Британии, но они возвращались (см. напр. гл. 103).
90
Артур – центральная фигура "Истории бриттов" Гальфрида Монмутского. Ему посвящены главы с 143 по 179, где рассказывается о его доблести и бесчисленных подвигах. Так, в гл. 145 описывается его победа над саксами при Линдоколине, в гл. 147 сообщается, что в битве при Алклуде (ныне Думбартон) он собственноручно истребил 470 саксов. О покорении скоттов сообщается в гл. 149, Гибернии (Ирландии), Исландии, Оркад (Оркнейских островов) – в гл. 153, Норвегии и Дании – в гл. 154, о завоевании романизированной Галлии – в гл. 155, о войне с Римом – в гл. 166–176.
91
В "Истории" Гальфрида Луции Гиберий неоднократно назван императором (гл. 166, 167, 173, 175); однако в гл. 158 он назван так же, как в "Жизни Мерлина" – procurator.
92
О предательстве Модреда и супружеской измене Геневеры сообщается в гл. 176–178 "Истории".
93
Об этом в "Истории" Гальфрида ничего не написано. Вообще, весь эпизод изложен в "Истории" несколько по-другому: Константин был коронован как преемник Артура; против него восстали сыновья Модреда. Победив их, он убил обоих (гл. 179–180). Насчет того, что Константин "избивал и мучил народы", в "Истории" ничего не сказано.
94
Об убийстве Константина его племянником Конаном сообщается в гл. 180–181 "Истории".
95
Вера в то, что вода целебных источников может вернуть здоровье человеку с помутившимся рассудком, была широко распространена (см. "Etymologiae" Исидора Севильского, XIII, XIII, 4).
96
Альбула – древнее название реки Тибр, на которой стоит Рим.
97
Стихи 1184–1242 представляют собою сплошное заимствование из "Этимологии" (кн. XIII, гл. XIII) Исидора Севильского. Источники Исидора Севильского – те же, что и в главе "Рыбы", откуда заимствовано содержание стихов 825–854, и "Острова", откуда автор "Жизни Мерлина" позаимствовал большую часть сведений, приведенных в стихах 875–914: Плиний Старший, Помпоний Мела, Вергилий, Овидий, Юлий Солин.
98
Ключ… Цицерона имя носящий… – где он находится, не установлено.
99
Эфиопией в древности называли всю восточную Африку
100
Зема – сведения об этом источнике заимствованы из Витрувия, "Десять книг об архитектуре", VIII, 3.
101
Клиторий – автор "Жизни Мерлина" считает Клиторий озером в Италии; по преданию, однако, это – источник в Греции.
102
Остров Хиос лежит в Эгейском море; ныне принадлежит Греции.
103
Город Кизик стоял на южном берегу Пропонтиды – Мраморного моря.
104
Фессалия – область в северной Греции.
105
Умбрия – область в средней Италии. Клитумн – не озеро, а река, приток одного из притоков Тибра.
106
Реатинские болота – близ древней сабинской столицы Реаты (ныне Риети, Италия).
107
У Исидора Севильского (XIII, XIII, 7) и у Плиния Старшего (VI, 4) не "Сиген", а "Сидгн".
108
У Исидора Севильского озеро с такими свойствами называется Апусцеданское ("Этимологии", XIII, XIII, 7).
109
Марсидий – так в античности называлась одна из рек, протекающих по территории нынешней Сирки.
110
Ахадия (Ахея, Ахайя) – область в древней Греции; часто под Ахайей подразумевали всю Грецию.
111
Идумея – область в Палестине.
112
У Исидора Севильского ("Этимологии", XIII, XIII, 9) озеро с подобными свойствами находится в "стране Троглодитов". Страну Троглодитов античные авторы помещали в Африке (см. Плиний Старший, "Historia naturalis", V; VII; VIII).
113
Эпир – область на северо-западе древней Греции.
114
Гараманты – народ, живший к югу от Нумидии (северная Африка).
115
Следующие два стиха искажены и смысл их восстановлению не поддается.
116
Таг – река на Пиренейском полуострове, ныне Тахо по-испански и Тежу по-португальски.
117
Тирское снадобье – пурпур, в древности добывавшийся из раковин средиземноморских моллюсков сем. Murecidae. Торговля пурпуром шла главным образом через финикийские города, в тем числе – Тир.
118
Стихи 1298–1385 – снова сплошное заимствование из "Этимологии" (кн. XII, гл. XII) Исидора Севильского.
119
По-видимому, пример "ложной этимологии": орел по-латыни "аквила", а острый – "акер".
120
Такое представление было распространено в Средние века. Разумеется, оно не соответствует действительности, равно, как и вера в то, что коршун разыскивает трупы по запаху и может учуять добычу даже "из-за моря".
121
Гипербореи – мифический народ, обитавший на крайнем севере в безмятежном счастье и покое. Здесь "гиперборейские" – северные.
122
Диомедовы птицы – спутники героя Троянской войны Диомеда, ранившего своим копьем богиню Афродиту, были превращены в птиц (некоторые источники уточняют: в цапель).
123
Мемноновы птицы – Один из героев Троянской войны, Мемнон, сын богини утренней зари Эос, сражавшийся на стороне троянцев, пал от руки Ахилла. По преданию, его спутники обратились в птиц и прилетели на могилу Мемнона оплакивать его.
124
Аргустлийские холмы – горная цепь в Уэльсе (Великобритания).
125
По мнению исследователей творчества Гальфрида Монмутского и, в частности, Э. Фараля (Указ. соч.), эти темные пророчества сестры Мерлина Ганеиды относятся уже к смутам во время царствования короля Стефана Блуаского (1135–1147), современника Гальфрида Монмутского. Подробная интерпретация этих пророчеств дана в книге Фараля, т. 2, с. 34–36.
126
Угренийский холм – местоположение не установлено.
127
Монемута – ныне город Монмут в Уэльсе (Великобритания)
128
Специальных работ о Гальфриде не так уж много; важнейшие из них следующие: Faral E. La légende arthurienne. P., 1929 (мы пользовались переизданием 1969 г.); Tatlock J. S. P. The legendary History of Britain: Geoffrey of Monmouth's Historia regum Britanniae and its early Vernacular versions. Berkeley; Los Angeles, 1950; Parry J. J. Caldwell R. A. Geoffrey of Monmouth. – In: Arthurian literature in the Middle ages: A Collaborative History/Ed. by Loomis R. S. Oxford, 1959, p. 72–93; Jarman A. O. H. Geoffrey of Monmouth, Cardiff, 1966.
129
См.: Parry I. J., Caldwell R. A. Op. cit., p. 73.
130
См.: Faral E. Op. cit., t. 2, p. 3; ср.: Jarman A. O. H. Op. cit., p. 11.
131
Он писал о Гальфриде в "Historia regum anglicarum": "Gaufridus hie dictus est, agnomen habens Arturi pro eo quod fabulas de Arturo… per superductum latini sermonis co'orem honesto historiae nomine palliavit" (Faral E. Op. cit., t. 2, p. 2).
132
См.: Ibid., t. 2, p. 3.
133
См. Jarman A. O. H. Op cit., p. 11. Ср.: Barber R. King Arthur in legend and history. L., 1973, p. 35.
134
Cm: Faral E. Op. cit., t. 2, p 2, 8; Jarman A. O. H. Op. cit., p 13.
135
Faral E. Op cit., t. 2, p. 8 sqq.
136
Когда говорят о "публикации" или "издании" применительно к Средним векам, то имеют в виду завершение писателем его произведения и изготовление его первой рукописной копии, той "матрицы", с которой затем делаются последующие списки. Как правило, эти первые рукописи до нас не дошли, но об их содержании можно судить, сопоставляя сохранившиеся копии.
137
См. Meehan B. Geoffrey of Monmouth, Propheoie of Merlin: new manuscript evidence. – Bui of the Board of the Celtic Studies, t. XXVIII, 1978. p 37–46.
138
См.: Markale J. L'épopée celtique en Bretagne. P… 1975, p. 110.
139
См. их перечень в кн.: Geoffrey of Monmouth. Historia Regum Britanniae/Ed. by Griscom A. N. Y., 1929, p. 551–580.
140
См.: Fard £. Op. cit., t. 2, p. 16.
141
См.: Geoffrey of Monmouth. Historie regum Britanniae. A Variant Version edited from manuscripts by J. Hammer. Cambridge (Mass.), 1951.
142
См.: Op. cit., p. 20.
143
См.: Parry J. J., Caldwell R. A. Op. cit., p. 87.
144
Ibid.
145
См. издание Дж. Хаммера. (Op. cit., p. 22).
146
Op. cit., p. 18.
147
См.: Callais P. La Variant Version de l'Historia regum Britanniae et le Brut de Wace. – Romania, 1966, t. 87, p. 1 – 32.
148
Keller Н.-Е. Wace et Geoffrey de Monmouth: problиme de la chronologie des sources. – Romania, 1977, t. 98, p. 1 – 14.
149
См.: Parry J. J., Caldwell R. A. Op. cit., p. 89. Ср.: Markale J. Op. cit., p. 231.
150
См.: Faral E. Op. cit., t. 2, p. 28–36; Jarman A. O. H. Op. cit., p. 19.
151
См.: Jarman A. O. H. Op. cit., p. 21.
152
Cm. Faral E. Op. cit., t. 2, p. 37.
153
См.: Thorpe L. The last years of Geoffrey of Monmouth. – In: Melanges de langue et littérature française au Moyen Age offerts а Pierre Jonin. Aix-en-Provence, 1979, p. 661–672.
154
См., например: Вайнштейн О. Л. Западноевропейская средневековая историография. М; Л., 1964, с. 143–148.
155
Литература, посвященная этому вопросу, огромна; у ее истоков стоит написанная с большим подъемом и хорошо документированная работа Чарльза Хаскинса. См.: Haskins Ch. H. The Renaissance of the Twelfth century. Cambridge (Mass.), 1928; Chelhnck J. de. L'Essor de la littérature latine au XIIe siècle. T. 1–2. Bruxelles, Paris, 1946.
156
См… Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 20, с. 506–507.
157
См.: Gimpel J. Les bвtisseurs de cathédrales. P., 1976.
158
Грабарь-Пассек M. E., Гаспаров M. Л. Время расцвета. – В кн.: Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков. М., 1972, с. 274.
159
Там же, с. 270
160
См.: Pansa С. Ovidio nel medio evo. Sulmone, 1924; Rand E. K. Ovid and his influence. N. Y., 1928.
161
Грабарь-Пассек M. Е., Гаспаров М. Л. Указ. соч., с. 278.
162
См.: Faral E. Les Arts poétiques du XIIe et du XIIIe siècle. Recherches et documents sur la technique littéraire du moyen âge. P., 1923; Chellinck J. de. Op. cit., t. 2, p. 243–252.