565
…драгоценные камни. – Взять из кипящего котла надо было камень или кольцо. О том, что этот камень должен быть драгоценным, нигде, кроме этой песни, не говорится.
566
Сюжет этой героической элегии не восходит к сказанию о нибелунгах, хотя некоторые события из этого сказания упоминаются в ней. Характерна, однако, сентиментальная трактовка, которую здесь получают эти события: Атли бросает Гуннара в змеиный ров в наказанье за связь с Оддрун, а не для того, чтобы завладеть сокровищем, и Гуннар играет в змеином рву на арфе, чтобы призвать на помощь Оддрун, а не для того, чтобы показать свое презрение к смерти. Песнь обычно относят к поздним.
В издании С. Бюгге некоторые строфы были переставлены местами.
567
Дева – Боргню.
568
Морналанд – в данном случае, видимо, то же, что Хуналанд ниже. Этимологически – Мавритания.
569
Хуналанд – южная страна вообще. Буквально – "страна гуннов".
570
Убийца Хёгни. – Следовательно, согласно данной песни, Вильмунд был дружинником Атли, вырезавшим сердце у Хёгни.
571
…когда делили добычу конунги – вероятно, когда умер Будли, отец Оддрун, и делили его наследство.
572
Сын Гримхильд – Гуннар.
573
Обманные козни – сватовство Сигурда в обличье Гуннара.
574
Поклажа Грани – золото.
575
Красные кольца – золото.
576
Хлесей – Лесё (остров в Каттегате).
577
Но тут приползла… – В данной песни, следовательно, мать Атли превращается в змею. В других песнях этого сказочного мотива нет.
578
Сюжет этой и следующей песни – сказание о гибели Гуннара и Хёгни и смерти Атли. Сказание это южногерманского происхождения. Форма этого сказания в "Песни об Атли" древнее, чем в "Песни о нибелунгах". Основное отличие заключается в том, что в "Песни об Атли" Гудрун мстит своему мужу Атли за то, что он убил ее братьев Гуннара и Хёгни, тогда как в "Песни о нибелунгах" Кримхильда (Гудрун) мстит, наоборот, братьям за то, что они убили ее мужа Зигфрида (Сигурда). Более древняя форма сказания отражает мораль родового общества (братья ближе мужа), менее древняя – мораль феодального общества (муж ближе братьев). Исторической основой сказания считаются следующие факты, относящиеся к V в. В 437 г. гунны разрушили королевство бургундов на среднем Рейне, причем погиб король бургундов Гундихарий (исл. Гуннар, нем. Гунтер) "вместе со своим народом и родичами". Отца Гундихария звали Гибика (исл. Гьюоки, нем. Гибих), а братьев – Годомар (исл. Готторм, нем. Готмар) и Гислахарий (нем. Гизельхер). В 453 г. вождь гуннов Аттила (исл. Атли, нем. Этцель) умер от удара на ложе своей жены Ильдико (уменьш. от Хильд, откуда нем. Кримхильда, в исландском замененное на Гудрун). Исследователи обычно относят песнь к древнейшим в "Старшей Эдде". "Песнь об Атли" и "Речи Хамдира" (см. примечания к этой песни) – единственные песни в "Эдде", в которых племенные названия готов и гуннов обозначают конкретные народы, а не южные народы или воинов вообще. "Песнь об Атли" также единственная в "Эдде" песнь, в которой Аттила (Атли) изображен с готской точки зрения – как жестокий и жадный деспот. Обычно считается, что название "гренландская" перенесено на эту песнь по ошибке со следующей песни. Но ср. прим. к строфе 11. В нумерации строф отразилась перестановка, сделанная в издании С. Бюгге.
579
Вальгалла. – Так названы палаты Атли в данной песни (обычно Вальгалла – палаты Одина).
580
Предатели – посланцы Атли, гунны.
581
Мюрквид – буквально – "темный лес". В представлении исландцев – большой пограничный лес где-то на юге.
582
Поле Гнитахейд. – Один исландский памятник XII в. локализует это поле в Вестфалии. Но согласно сказанию – это поле, где дракон Фафнир лежал на своем золоте, и возможно, что в данном случае речь идет именно о золоте. Ср. ответ Гуннара.
583
Данп – Днепр.
584
Кьяр – в данном случае, вероятно, византийский император.
585
Жена – Гудрун.
586
Фьёрнир – слуга или дружинник Гуннара (?).
587
…белых медведей… – Некоторые считают это упоминание белых медведей доказательством того, что песнь эта действительно возникла в Гренландии. Другие исследователи не соглашаются с этим.
588
Хунмарк – "страна гуннов".
589
Бикки – советник Ёрмунрекка (см. "Подстрекательство Гудрун"). Почему он здесь упоминается, непонятно. Возможно, что надо читать "Будли", а не "Бикки".
590
…дал 6ы бледные трупы норнам оплакивать… – убивал бы своих врагов.
591
Друг бургундов. – Это в "Эдде" единственное место, где сохранился след того, что гьюкунги были бургундами (см. выше). Не случайно в предыдущей строфе упоминается Рейн (на котором было королевство бургундов с центром в городе Вормсе, разрушенное гуннами). Слово, переведенное нами как "красные холмы", истолковывается так же как искаженное название Вормса.
592
Властитель готов – Гуннар. Готы и бургунды были близко родственными племенами, поэтому память о гибели бургундов могла сохраниться среди готов и бургунд Гундихарий, т. е. Гуннар, мог стать в их представлении "властителем готов".
593
Гуннар и Хёгни поклялись друг другу держать в тайне, где они спрятали сокровище, пока один из них знает, что другой жив.
594
Камень Одина – см. примечание к "Третьей Песни о Гудрун".
595
Конь ложа – дом.
596
Улль – см. примечание к "Речам Гримнира".
597
Один битвы – воин, в данном случае Гуннар.
598
Кольца дарящий – конунг.
599
Звереныши, в сумрак ушедшие – двусмысленно: приготовленные в пищу домашние животные и ею убитые сыновья.
600
Мечи раздающий – конунг.
601
Эйтиль и Эрп – сыновья Атли. Исторически сыновей Атли звали Эллак и Эрнак. Имя Эрп имеет немецкие соответствия.
602
…капищ она не жалела… – Капище было в то же время сокровищницей.
603
У этой песни совершенно тот же сюжет, что и у предшествующей, но есть в ней новые детали. "Речи Атли" в два с половиной раза длиннее "Песни об Атли". Распространение произошло за счет увеличения количества речей, введения новых персонажей и новых сцен, замедления темпа действия, повторений, пояснений, размышлений. В песни есть реализм, необычный для песен "Эдды". Песнь обычно считается поздней. Многие считали, что песнь названа "гренландской" потому, что она действительно возникла в Гренландии, и ссылались на белого медведя в строфе 18, длинный переезд по морю и т. п. Другие предполагали, что песнь возникла в Гренланде – области на юго-востоке Норвегии. Но возможно также, что она возникла в Исландии. Скачки в нумерации строф объясняются тем, что С. Бюгге предполагал в этих местах пропуски.
604
Руны нарезала… – В "Песни об Атли" более древняя черта – Гудрун послала кольцо с волчьим волосом.
605
Лимфьорд – залив северной Ютландии. Таким образом, действие локализуется в Дании (?).
606
…на столб их повесили. – Подарено было, видимо, оружие, которое повесили, как было принято, на столбы в доме.
607
Копий полет – в данном случае охота.
608
Умершие жены – праматери, дисы.
609
Нарядные – жены Гуннара и Хёгни.
610
Бера – Костбера.
611
…корабль не привязали – чтобы отрезать себе путь к отступлению в тем самым биться до последней капли крови. Аналогичный мотив есть в "Песни о нибелунгах".
612
…сестру ввергла в Хель… – была причиной смерти Брюнхильд.
613
Хранитель котла – повар. В сцене с поваром снижение героического стиля достигает максимума.
614
Ветви подошвы – пальцы на ноге.
615
Хнифлунг – сын Хёгни. В "Эдде" он больше нигде не упоминается, но он есть в нижненемецких и фарерском источниках.
616
Было нас трое… – Гуннар, Хёгни и Гудрун. О том, что они вместе с Сигурдом ходили в викингский поход (который описывается в строфах 98–99), нигде, кроме этой песни, не говорится.
617
Херсиры – племенные вожди в Норвегии до образования государства.
618
Князь гуннов – Сигурд.
619
Большая часть этой песни представляет собой обзор прошлого в форме монолога героини, т. е. героическую элегию. Ситуация в ее начальных строфах совпадает с начальной ситуацией в "Речах Хамдира". Обычно предполагают заимствование из "Речей Хамдира". Однако возможно, что сходные строфы в этих двух песнях восходят к одному источнику, но сохранились в разных устных традициях. Песнь обычно считается поздней.
620
Сёрли, Эрп и Хамдир – см. прим. к "Речам Хамдира".
621
Гуннские конунги – см. прим. к "Первой Песни о Гудрун".
622
Подвиг Хёгни – см. прим. к "Речам Хамдира".
623
Тинг мечей – битва.
624
Сюжет этой песни – древнейшее из героических сказаний, представленных в "Старшей Эдде". Историческая основа этого сказания – события IV в. Историк Аммиан Марцеллин рассказывает (ок. 390 г.), что король остготского царства у Черного моря Эрманарих (исл. Ёрмунрекк) в 375 г. покончил с собой из страха перед нашествием гуннов. Готский историк Йордан сообщает (в середине VI в., и, может быть, уже на основе готской героической песни), что братья из племени росомонов, Сарус и Аммиус, напали на Эрманариха и пронзили ему бок мечом, мстя за свою сестру Сунильду (исл. Сванхильд), которую Эрманарих велел привязать к хвостам коней и разорвать на части в наказание за ее измену мужу. Сказание это известно также из ряда более поздних скандинавских и немецких источников. По-видимому, уже в Скандинавии это сказание связали со сказанием о Сигурде и Гьюкунгах. Сванхильд – дочь Сигурда, Гудрун – мать Сванхильд, а также Хамдира и Сёрли.
Песнь обычно считают одной из наиболее древних в "Старшей Эдде". Предполагают, что она имела готский прообраз. Может быть, след этого – то, что и в этой песни (как и в "Песни об Атли") племенное название готов имеет вполне конкретное значение.
В издании 1975 г., как и в издании Бюгге, некоторые строфы были переставлены местами.
625
Подвиг Хёгни – убийство Сигурда. В других песнях "Старшей Эдды" Сигурда убивает Готторм, но в немецких сказаниях его убивает Хаген (Хёгни).
626
Хитрец – Эрп. См. прим. к строфе 22.
627
Черныш – намек на иноплеменное (возможно, гуннское) происхождение Эрпа.
628
Ножен железо – меч.
629
Великанша – Хель, т. е. смерть.
630
Сын сестры – Рандвер. По "Саге о Вёльсунгах" он – пасынок Сванхильд, сестры Хамдира и Сёрли, и сын Ёрмунрекка (ср. "Подстрекательство Гудрун").
631
Славная – Гудрун (?). – Если дальше следует обращение Гудрун к Эрпу, то строфа была бы больше на месте перед строфой 14. Гудрун, вероятно, велит Эрпу помочь Хамдиру и Сёрли и говорит ему, что справиться с Ёрмунрекком могут только трое (двое отрубят руки и ноги, а третий – голову; ср. строфу 24). Она должна бы также предупредить его, что им нельзя позволить Ёрмунрекку заговорить (ср. строфу 26), так как он может открыть, что их доспехи заколдованы против железа, но не против камня (ср. строфу 25). Все эти мотивы были, вероятно, использованы в несохранившихся строфах.
632
Псы норн – волки.
633
"Сны Бальдра" по форме ближе всего к тем мифологическим песням, которые состоят из вопросов и ответов. Но по содержанию эта песнь всего ближе к "Прорицанию вёльвы". Собственно говоря, песнь эта и представляет собой прорицание вёльвы, которую Один поднял из могилы, чтобы узнать судьбу своего сына Бальдра. Большинство исследователей считает песнь поздней.
634
Бальдр – см. примечание к "Прорицанию вёльвы".
635
Гаут – одно из имен Одина. Гауты – скандинавское племя. Страна, где они жили, называлась Гаутланд (современное Ёталанд в Швеции).
636
Слейпнир – "быстро скользящий", восьминогий конь Одина.
637
Нифльхель – Хель, царство смерти.
638
…встретил он пса… – пса Гарма, стерегущего вход в Хель.
639
Отец колдовства – Один.
640
Вегтам – "привыкший к пути".
641
Вальтам – "привыкший к бою".
642
…накрыт он щитом. – Сваренный напиток было принято накрывать чем-нибудь, чтобы его не "сглазили".
643
Хёд – см. примечание к "Прорицанию вёльвы".
644
Дерево славы – Бальдр.
645
Ринд в западном доме Вали родит… – Богиня Ринд родила сына Вали от Одина, и в возрасте одного дня Вали отомстил за Бальдра. И Ринд и Вали упоминаются только в связи с местью за Бальдра.
646
…кто эти девы, что будут рыдать, // края покрывал в небо бросая. – Один придает своему вопросу о том, кто будет оплакивать Бальдра, форму загадки, и по этой загадке вёльва его узнает (ср. "Речи Вафтруднира", строфы 54–55). Но почему эту загадку может сказать только Один, непонятно. Решение загадки, по-видимому, – "волны".
647
…пока свои узы Локи не сбросит… – Гибель богов должна начаться с того, что Локи сбросит с себя свои узы.
648
В "Песни о Риге" рассказывается о том, как три социальных слоя – рабы, бонды (свободные земледельцы) и ярлы (знать) – произошли от некоего Рига, который в прозаическом введении к песни отождествляется с богом Хеймдаллем. В несохранившемся конце песни, вероятно, рассказывалось о том, как Кон, сын ярла, победил Дана и Данпа, женился на Дане, дочери Данпа, в стал таким могучим, что от его имени произошел титул короля (пересказ конца песни сохранился в двух исландских источниках). По-видимому, конечная цель песни – возвеличить какого-то короля, создав ему мифическую родословную. Большой культурно-исторический интерес представляют чрезвычайно точные и конкретные описания одежды, пищи и занятий разных сословий, обильно представленные в песни. Время и место возникновения "Песни о Риге" определялись очень различно. Скачок в нумерации строф объясняется тем, что Бюгге предполагал пропуск после строфы 17.
649
Хеймдалль – см. прим. к "Прорицанию вёльвы". В самой песни ничего не говорится о том, что Риг – это Хеймдалль. Поэтому некоторые исследователи считали это отождествление ошибкой и утверждали, что Риг – это Один. Однако в "Прорицании вёльвы" Хеймдалль называется отцом людей, а Риг – тоже отец людей, судя по данной песни.
650
Прабабка. – В оригинале – "edda". Слово это встречается в значении "прабабка" только здесь.
651
…и лучшее лакомство… – мясо телячье… – Обычно предполагают, что эти две строки попали в данную строфу по ошибке из несохранившейся строфы 18.
652
…водой окропили… – Окропление младенца при наречении имени – языческий обряд.
653
Трэль – "раб".
654
Тир – "рабыня".
655
Имена сыновей Трэля и Тир значат примерно "скотник", "грубиян", "обрубок", "лентяй", "вонючий", "сутулый" и т. п.
656
Имена дочерей Трэля и Тир значат "пузатая", "толстоногая", "болтушка", "оборванка" и т. п.
657
Наплечные пряжки. – По данным археологических находок, такие пряжки носили в Скандинавии только до 1000 г.
658
Карл – "мужчина", "старик", также "свободный, не имеющий наследственной земли", т. е. "батрак" и т. д.
659
Снёр – "сноха".
660
Имена сыновей Карла и Снёр значат примерно "парень", "мужчина", "житель", "широкий", "бородатый" и т. п.
661
Имена дочерей Карла и Снёр значат примерно "женщина", "жена", "невеста", "хозяйка" и т. п.
662
Ярл – нечто вроде герцога в скандинавских королевствах. Первоначально – высший представитель родовой знати.
663
Запястья рубил – раздавал золото.
664
Эрна – "умелая".
665
Имена сыновей Ярла и Эрны значат примерно "сын", "ребенок", "наследник", "отпрыск" и т. п. В частности, Кон значит "отпрыск", а сочетание "Кон юный" (Konr ungr) в оригинале созвучно слову "король" (konungr).
666
Дан и Данп – легендарные предки датских королей. Имя Дан произведено от "Дания", а Данп – это занесенное от готов название Днепра. Возможно, впрочем, что и Дан – это искаженное название Дона (в готских сказаниях Дон и Днепр упоминались вместе).