Мифы и легенды эскимосов - Хинрик Ринк 12 стр.


он всякий раз обнаруживал, что тот ушел первым. Однажды он снова застал великана на верхушке холма, и тот сказал ему: "Вот смотри, над морем летят чистики. Поспеши в свой шатер; но помни: ты должен плотно закрыть входной занавес, так чтобы птицы могли проникать в шатер только по одной; и не начинай ловить их, пока шатер совершенно не заполнится". Аварунгак вошел в шатер и плотно закрыл за собой занавес; вскоре он услышал легкое постукивание, и в шатер начали неловко влетать птицы. Он, однако, не смог удержаться и начал ловить птиц раньше времени; они тут же все улетели. Одновременно он услышал брань своего компаньона и слова: "Почему ты не выполнил мой приказ? Я же сказал, что ты не должен ловить их, пока не набьется полный шатер, – ведь иначе у нас не хватит припасов на зиму!" Тем не менее Ааварунгак успел добыть множество птиц – вполне достаточно, чтобы прожить на этих запасах долгое время. Немного позже его компаньон сказал: "Теперь приближается время моржей, но я не охочусь на них; красный морж – чрезвычайно свирепый зверь, и в это время я вообще не отваживаюсь выходить из дома". Когда появились названные животные, Аварунгаку очень захотелось пойти поохотиться на них – его вообще всегда интересовали незнакомые виды охоты. Когда он поразил копьем первого моржа, его компаньон спустился на берег, взял половину туши и одной рукой поволок ее наверх; он миновал шатер Аварунгака и унес полтуши в свой собственный шатер. Аварунгак удивился и сказал себе: "Сомневаюсь, что мне удастся хотя бы попробовать моего первого моржа". Он вошел в шатер и увидел, что гигант занят едой; он ел моржа совершенно один, а его жена и дочь только смотрели; но Аварунгак не посмел возразить. В следующий раз, когда он добыл моржа, на берег пришла жена великана и сразу же унесла его добычу к себе. После этого то же самое проделали по очереди три их дочери. И только когда каждый из них получил по моржу, смог Аварунгак подумать о запасах на недалекую уже зиму. Приятель-великан предложил им всем собраться и жить вместе в его доме; когда Аварунгак согласился, великан добавил: "Нас пятеро, и потому в доме у нас пять окон. Я думаю, что ты добавишь к ним еще окон по числу человек". На это Аварунгак ответил: "Зачем? Мы никогда не делали больше двух или трех окон в доме для группы путешественников, приплывших в одной лодке – сколько бы их ни было". – "Тогда делай так, как тебе нравится – два или три окна, но только приходи и живи с нами". В начале зимы охота Аварунгака неизменно была удачной и он добывал много зверей; но у гиганта не было каяка, и он никогда не выходил в море.

Время шло, море замерзло, и всякая охота прекратилась. Тогда хозяин дома сказал: "У нас мало припасов; но я знаю, что дальше, за нашей землей, охота достаточно хороша. Завтра мы собираемся туда отправиться". Аварунгак готов был к ним присоединиться, но гигант спросил: "Как быстро ты бегаешь?" – "Думаю, что могу потягаться в беге с любым из четвероногих". Но великан все равно не хотел брать его с собой и согласился только после долгих уговоров. На следующий день они отправились в путь, и каждый нес на шее моток ремня из тюленьей кожи. Они пересекли горы и увидели вдалеке пустынную равнину, и тогда великан сказал: "Видишь вдали эти высокие горы? За ними море, где в избытке водятся белухи. Когда мы доберемся туда, ты должен охотиться только на мелких зверей – ведь ты недостаточно опытен, чтобы добыть и принести домой одного из крупных". Они двинулись дальше, и дочерям великана пришлось держать Аварунгака за руки и помогать ему двигаться вперед, так как сам он был не в состоянии поспеть за ними. Когда все добрались до нужного места, каждый стал наблюдать за трещиной во льду. Как только Аварунгак увидел, что на поверхность в полынье поднимается громадная белуха, он сразу прицелился в нее гарпуном и убил ее. После этого подошли и остальные, и каждый принес по две туши. Хозяин увидел, что Аварунгак нарушил его приказ, и выбранил его; когда же все собрались в обратный путь, то хотели привязать его белуху к своим, а самого Аварунгака посадить сверху и так дотащить до дому. Но он ответил: "С тех самых пор, как я начал охотиться, я никому не позволял таскать мою добычу, и сейчас не позволю. Я сам добыл эту рыбину и сам позабочусь о том, чтобы доставить ее домой". Они не стали с ним спорить, но через мгновение исчезли с его глаз, как будто их ветром сдуло. Наступил вечер, и снова уже занимался рассвет, прежде чем Аварунгак хотя бы издали увидел свой дом и встретил остальных – они уже вновь шли на охоту. Только на четвертый день он добрался до дому; и по пути ему пришлось съесть весь матак (кожу с жиром) со своей добычи. Все это время родные очень беспокоились за него и гадали, не убил ли его компаньон.

Примерно в это время у Аварунгака ощенилась собака. Как только появился первый щенок, великан шепнул что-то жене, и та принесла щенка ему; он взял щенка и тщательно осмотрел все его суставы. После этого жена вернула щенка на место. Она приносила мужу каждого новорожденного щенка, и он точно так же его осматривал; когда же он осмотрел седьмого, последнего щенка, Аварунгак услышал, как великан с женой говорили: "Этот просто великолепен – никакого изъяна ни в одной из лап". Великан и его жена казались недовольными и подавленными; и Аварунгак, который начал уже с опаской думать о том, что у них на уме, однажды сказал: "Если вы хотите иметь собаку, можете взять того из щенков, какой вам больше по нраву". Казалось, они очень обрадовались; выбрали того из щенков, что родился последним, и так к нему привязались, что разрешали ему залезать на лавку и спать ночью рядом с ними. С этого момента и сам Аварунгак стал всеобщим любимцем.

Как-то раз, когда еще продолжалась зима, великан сказал так: "Скоро мы собираемся пойти навестить наших врагов". Аварунгак готов был присоединиться к отряду, но хозяин ответил ему так: "Нет, друг; ты слишком скоро выбьешься из сил: кроме того, во-первых, ты не в состоянии съесть достаточно жира и мяса, а во-вторых, ты неловок и слишком медленно двигаешься". Аварунгак возразил: "Что до жира и мяса, то кажется мне, что я неплохо справляюсь с тем и другим". На это великан возразил: "Ну тогда попробуй вылизать масло из всех светильников в доме, начиная с внешнего". Аварунгак сделал это; и только несколько дней спустя вождь сказал ему, что теперь он может идти с ними на врага, и добавил: "Когда мы войдем внутрь и начнем вылизывать масло, ты должен будешь помочь нам. После этого каждому из нас дадут по большой белухе; ты должен воткнуть в нее нож, резко повернуть его и положить вырезанный кусок себе в рот, после чего внезапно воскликнуть: "Мне нужно выйти, но я сейчас вернусь и продолжу есть; мне очень нравится". Но когда окажешься снаружи, пускайся в бегство и беги что есть мочи домой, а мы вскоре закончим вылизывать лампы и догоним тебя".

Через некоторое время они выполнили свое намерение и отправились к врагам в их жилище. Там все принялись вылизывать масло из светильников, начиная с внешнего, и Аварунгак тоже в меру своих сил принимал в этом участие. Заметив среди гостей незнакомца, хозяева принялись пристально его разглядывать, и великану пришлось объяснить: "Это наш новый сосед по дому; в настоящее время он живет с нами и во всем нам помогает" – и дальше вовсю хвалили его и превозносили его достоинства, рассказывали о его ловкости и силе и добавляли, что он во всех отношениях превосходит их самих. Это, конечно, было неправдой; но они не смели говорить иначе из опасения перед врагами. Хозяин сказал: "Подавайте гостям еду". Женщины тут же вышли из дома и вернулись с большой белухой. Гости набросились на еду; но Аварунгак забыл, что ему советовали вовремя остановиться, и вспомнил об этом, только когда вполне насытился. После этого он опомнился и увидел, что спутники давно уже подают ему знаки; он произнес слова, которые ему велено было произнести, вышел и пустился бежать со всех ног. Невдалеке от своего дома он обернулся и увидел, что существа, в гостях у которых он только что был, превратились в белых медведей и бегут за ним по пятам; но вскоре его спутники догнали его, и дочери хозяина вновь подхватили его под руки, чтобы двигаться быстрее. Они почти добрались до дому, но и враги уже наступали им на пятки, и защитники бросили Аварунгака, да еще и ударили его, так что он упал; медведи тут же собрались вокруг. Но случилось так, что у него с собой был амулет – лосось; амулет сослужил ему хорошую службу – сделал его очень скользким, так что невозможно было ухватить, и так он спасся.

Пришла зима, и Аварунгак решил переселиться в другое место; при отъезде великан-сосед сказал ему: "Надеюсь, ты скоро вернешься и останешься с нами; но где бы ты ни был, не забывай говорить людям, чтобы они никогда не убивали медведя, если он появится поблизости". Так они уехали; но, обернувшись через некоторое время, увидели, что их соседи тоже превратились в медведей: так они узнали, что зимовали среди медведей в человеческом обличье. Позже они услышали о том, что какие-то люди на юге убили медведя, а еще позже Аварунгак и его жена умерли.

20. Девушка, которая вышла замуж за Атлиарусека

У одной пожилой пары была дочь; многие сватались к ней, но старики были слишком себялюбивы и хотели, чтобы она всегда оставалась с ними. Тем временем появился человек, который очень хотел завладеть их дочерью. В конце концов он сразился с ними и чуть не убил; но старик убежал и забрался в свою лодку. Остальные люди в селении презирали его и смеялись над ним; но старики погрузили свое имущество в лодку и уплыли. Остальные кричали ему презрительно: "Тебе будет непросто добыть мужа для дочери! Бедный старик, он же совершенно не может охотиться – и смеет еще отказывать кому-то! Оставьте его, пусть уходит, он будет нуждаться в самом необходимом, тогда посмотрим, поможет ли ему кто-нибудь!" Но он не снизошел до ответа и отплыл, и высадился на одном из самых дальних островов. Там они построили себе дом и приготовили запасы на зиму.

Однажды утром старик проснулся со словами: "Интересно, что я сейчас видел такое? Мне показалось, что из дома наружу выскользнул мужчина". Он спросил у дочери, так ли это; она, однако, хранила молчание, и он начал кое-что подозревать. Проснувшись на следующее утро, он и правда увидел, как в проеме исчез какой-то мужчина; он строго допросил дочь, и она призналась, что вышла замуж за атлиарусека. Услышав это, отец очень обрадовался; но дальше она сказала: "Он боится не понравиться тебе и потому старается не попадаться тебе на глаза; но если ты не возражаешь, он придет и будет жить с нами". Отец дал свое согласие и сказал, что ее муж может хоть сейчас прийти и поселиться в их доме.

На следующее утро старик, проснувшись, сразу же обратил взгляд к выходу, но не увидел там ничего примечательного; он обернулся к спальному месту дочери и увидел, что возле ее светильника сидит крепкий мужчина. Отец очень обрадовался и снова откинулся на лежанке; но, сколько он ни прислушивался и не поглядывал тайком, больше этого мужчину не видел. Ближе к вечеру дочь несколько раз выходила из комнаты. В последний раз она довольно долго оставалась снаружи, но в конце концов вернулась со смотанным гарпунным ремнем и повесила его на гвоздь сушиться; она сказала, что муж ее вернулся с охоты и принес добычу, но должен отнести часть ее своим родичам. Родители вышли из дома, увидели на берегу множество тюленьих туш – и обрадовались внезапному своему благополучию.

На следующее утро старик заглянул тайком за ширму у лежанки и увидел там незнакомца, спящего рядом с дочерью. Старик снова лег в постель; он решил, что незнакомец спит. Однако вскоре он услышал шум и поднялся; но зять его успел уже уйти. Он снова обратился к дочери и сказал: "Почему ты не убедишь его прийти и жить с нами открыто? Он нам очень нравится". Вечером, когда он опять вернулся с добычей, то зашел в дом и расположился свободно; и родители жены были с ним очень вежливы.

Весной он захотел откочевать подальше от моря по берегу фиорда, как делал обычно, но сказал им, что должен присоединиться к своим родителям, так как он единственный сын и, как таковой, не должен оставлять своих сестер без защиты. После этого он ушел в свой прежний дом; а когда они встретились вновь, то сказал, что пора отравляться в путь. Услышав это, его тесть тоже спустил на воду свою лодку; он погрузил в нее все свое имущество – и тут же от берега отошла другая лодка и направилась к ним. Обе лодки пошли рядом и вечером одновременно пристали к берегу.

На следующее утро все снова вышли в путь; когда же подошли к населенному месту на берегу, то предводитель атлиарусеков велел людям держаться позади и не отставать. Внезапно они увидели, как его лодка погрузилась под воду и совершенно пропала. При виде этого отец немного испугался; но когда их собственная лодка дошла до того же места, она точно так же нырнула под воду без всякого вреда для сидевших в ней людей. Тут же они увидели впереди и лодку своих спутников; обе лодки продолжили путь под водой. Когда обитаемые места благополучно остались позади, лодки снова поднялись на поверхность и спокойно поплыли дальше. Они добрались до намеченного места, занялись там охотой на оленей и до предела загрузили добычей свои лодки.

Когда старики вернулись на зимнюю стоянку, зять обильно снабжал их едой, они ни в чем не нуждались и жили хорошо. Примерно в это время дошли до них вести о том, что те люди, которые когда-то презирали их и смеялись над ними, живут теперь в большой нужде, и старик решил помочь им. Он нагрузил свой каяк матаком и отвез им. Люди спросили, откуда у него матак – не взят ли он с туши кита, случайно выброшенного на берег. Однако он не снизошел до ответа и молча покинул стойбище; по прибытии домой он рассказал о поездке зятю, и тот воскликнул: "Мне бы очень хотелось взглянуть на этих людей!" Тогда старик снова отправился туда, чтобы привести с собой всех тех мужчин, кто хотел прежде жениться на его дочери; когда он вернулся, за ним двигался длинный хвост из каяков. Они высадились на берег и были приняты с большим гостеприимством; и пировали, и ели оленину и мясо тюленей; когда же они насытились, старик обратился к ним и сказал так: "Интересно, помните ли вы еще, что говорили мне в давние времена? Ведь вы чуть не убили меня, желая силой взять мою дочь в жены. Вот ваши слова: "Ты наверняка не добудешь для своей дочери умного мужа". Но вы сами видели, что я, несмотря ни на что, получил такого зятя. Вы также говорили, что откажете мне в помощи, если я буду в ней нуждаться; а теперь будьте как дома, пожалуйста, и ешьте столько, сколько захотите".

21. Потерянная дочь

Одна старая женщина жила с тремя своими детьми, двумя сыновьями и дочерью. Сыновья были хорошими охотниками и очень любили сестру. Шло время. Мать стала замечать, что поведение дочери постепенно меняется. И однажды случилось так, что она вышла из дома одна и не вернулась. Братья искали ее повсюду, но в конце концов отчаялись и снова стали выходить в море на каяках и охотиться; теперь они жили втроем с матерью. Но однажды, когда мать осталась дома одна и прилегла на лежанке под меховым одеялом, ей вдруг показалось, что возле входа скользнуло что-то вроде тени; обернувшись в ту сторону, женщина увидела свою давно потерянную дочь. Она увидела на дочери амаут (капюшон для переноски детей) и пригласила ее подойти и посидеть рядом; она с удивлением и восхищением рассматривала красивую одежду дочери, а особенно ее амаут, сшитый из мягкой и тонкой оленьей кожи. Когда из капюшона послышался слабый плач, мать попросила дочь достать оттуда малыша, которого она носила с собой, и показать ей. Но дочь сказала: "Тот, кого я ношу на спине, не человеческое существо. Я достану его, но тебе самой лучше спрятаться под меховое одеяло". Мать так и сделала, но не удержалась и посмотрела в маленькую дырочку; она с ужасной тревогой увидела, что дочь достала из капюшона большую ящерицу и позволила ей кусать себя за губы, чтобы пошла кровь; она по-матерински приласкала жуткое существо, а затем дала ему сосать грудь. После этого она положила существо обратно в амаут и позвала мать из-под одеяла. Та спросила: "Где же твой дом, дитя?" – "Мой дом далеко отсюда, он стоит в огромной долине; но мой муж не принадлежит к человеческому роду: поэтому никто из вас не должен даже думать о том, чтобы приехать навестить меня", – добавила она и вышла. Вечером, когда вернулись сыновья, мать рассказала о том, что произошло, и добавила: "Я видела вашу сестру, она пребывает в униженном и презренном состоянии. Подумайте только! Она носит в амауте злобную ящерицу, и муж у нее такой же!" Услышав это, братья сильно разгневались и сразу же принялись готовить луки и стрелы для похода на обидчиков. Они вдвоем отправились в том направлении, что указала им мать, и вскоре отыскали большой дом в долине. Они тщательно исследовали все окружающие горы, а затем отважились и заглянуть в окно; там они увидели, что их сестра удобно устроилась в уютной и хорошо обставленной комнате. Тогда братья вошли, убили ее отпрыска и, разорвав тело на кусочки, выбросили наружу. Весь день они не оставляли горюющую сестру, но к вечеру увидели, что из глубины тундры к дому приближается ее ужасный супруг; размерами он был подобен стене дома, а в зубах нес крупного оленя. Когда он подошел ближе, братья вышли из дома и спрятались позади него. Оттуда они видели, как муж-ящерица подошел, бросил оленя на землю и вошел в дом. После этого братья отважились заглянуть в окно и увидели, как это существо обвилось вокруг тела их сестры, так что виднелся один только пук волос на макушке. Они подтянули тетивы, чтобы луки согнулись и были наготове, а затем немного пошумели; они хотели встревожить страшного зверя. Стоило ему показаться из дома, как братья прицелились сразу с двух сторон и начали стрелять; а когда стрелы кончились, они вдвоем набросились на зверя и убили его своими копьями.

Покончив с ним, они направились обратно домой, прихватив с собой и сестру с ее вещами и запасом сушеной оленины. И теперь сестра опять жила вместе с родителями; и они все предупреждали ее и просили оставить прежние дурные привычки. Вскоре, однако, ее отношение к родным опять внезапно переменилось; они заметили, что она постоянно носит с собой что-то в руке. Оказалось, это маленький червячок или ящерка с черными полосками вокруг тельца. С каждым днем это существо росло и увеличивалось в размерах; вскоре из ее руки торчали уже оба конца; и в это время она исчезла во второй раз. Братья снова отправились на поиски, взяв на этот раз с собой и мать; но мать вскоре умерла в дороге, а один из братьев сломал ногу; поэтому они оставили всякую надежду отыскать когда-нибудь свою сестру.

Назад Дальше