Кто как мог - и гости, и слуги зарезали всех животных до единого. Кишки вынули и их выделали. Как кинули их через море - появился мост. Тогда король быстро первым полетел на паре лошадей, посадил козлика в карету и спешит обратно. А черти уже вот-вот догонят. Король спешит, как может, а черти за ним. А уже на другой стороне моря солдаты ждут короля с одной и с другой стороны моста с саблями. Король быстро на берег. Тут же с одной стороны и с другой стали рубить саблями и перерубили мост. И мост, и черти утонули в море.
Тогда король всех, сколько у него было знакомых, пригласил на бал. Козлика одел в самую дорогую одежду. Для него сделали красивое корыто из золота. И пока он жил, куда ехал король, туда брал и козлика. А когда он умер, его похоронили с почестями, поставили золотой памятник.
И я там была, мед-пиво пила, во рту не было, а по бороде текло.
У дверей стояла
И вся дрожала,
Чтобы кто-нибудь не увидел
И меня палкой не выгнал.
К 1.1.1.22. / АТ 314В*. Она Блажене, приход Мелагенай, уезд Швянченис. Зап. Владас Жиленас, 1933. LFCh 402.
Ср. № 70. Рассказчица (или собиратель) использует немало бытовых подробностей.
72. Козлик-помощник
Был дед, у него была дочка. Дед собирался ехать на свадьбу и пошел к озеру умываться. Волк прибежал:
- Дедуля, я тебя зарежу!
Деду страшно:
- Ты не режь меня, я тебе отдам дочку.
Волк согласился. Дед пришел домой и стал плакать. А у него был козел. Козел спросил:
- Отчего ты, дедуля, плачешь?
- Как мне не плакать: я обещал отдать волку свою дочь.
- Ничего страшного, - говорит, - запряги меня в санки, а свою дочку сунь в мешок, положи на санки, обложи сеном - и поедем.
- Хорошо.
Он так и сделал. Козел едет, едет - встречает полк волков. Волки спрашивают:
- Козел, король-козел, куда ты едешь?
А козел дрожащим голосом говорит:
- На дорожке сено собираю.
- Не видел ли, чем там наша девица занимается?
- На кроватке сидит и ленточки ткет.
Волки довольны. Бегут, спешат! Козел едет, едет - встречает другой полк волков. И те спрашивают:
- Козел, король-козел, куда едешь?
А козел уже дрожит:
- На дорожке сено собираю.
- Не видел ли, чем там наша девица занимается?
- На кроватке сидит и шелковые платки вышивает.
Хорошо. И те побежали. Козел едет, едет - встречает третий полк волков.
- Козел, король-козел, куда едешь?
- На дорожке сено собираю.
- Не видел ли ты, чем наша девица занимается?
- На кроватке сидит, шелковые нити вяжет.
Они убежали. А козел уже подъехал к большой реке:
Мужички, переправьте меня!
Мужички, переправьте меня!
Люди его переправили. А волки прибежали к избе - нет девушки. Они погнались за козлом. Волки гонятся, гонятся до реки, видят - козел с девушкой уже на другом берегу. И они зовут:
Мужички, переправьте нас!
Мужички, переправьте нас!
Мужчины посадили волков в лодку, плыли, плыли - бух в реку! А девушка и осталась живой.
К 1.1.1.22. / АТ 314В*. Котрина Садзиняускайте, 65 лет, приход Кабеляй (родом из деревни Даржеляй, приход Марцинконис). Зап. Юозас Айдулис, 1934. LTt 3 115.
См. № 70.
73. [Уршуле и ведьма]
Была такая Уршуле с ребенком. Однажды она куда-то ушла, а ребенка оставила. Ведьма прибежала и украла этого ребенка. Уршуле увидела, что уже нет ее ребенка, и пошла его искать. Она встретила вишню. Говорит:
- Вишенка, скажи, куда ведьма унесла ребенка?
Говорит:
- Съешь все мои ягоды, тогда я тебе скажу.
На вишне было немного ягод, она взяла и съела. А эта вишня ей ничего не сказала. Она уже видит, что ее обманули, идет дальше. Идет, идет, приходит к такой избушке. Вошла внутрь - смотрит, что ее ребенок сидит на печке и играет золотым яблоком, а эта ведьма лежит на скамье возле печки. А эта ведьма была слепая. Она поставила варить горшок крупы, говорит:
- Уршуле, поищи у меня в голове.
Говорит:
- Подожди, скоро поищу.
Она взяла эту крупу и высыпала [ведьме] на голову, а цыпленка посадила. Так этот цыпленок ищет по голове крупу и клюет ее. Ведьма думает, что Уршуле ищет в ее голове. А эта Уршуле с этим ребенком - бежать, ну бежать! И убежала от этой ведьмы.
К 1.1.2.1. / AT 480А*. Она Палюлюте, деревня Ожкабаляй, уезд Вилкавишкис. Зап. Винцас Басанавичюс, 1901. BsV XXV 258.
ЭС, в котором сестра имитирует, что она по-прежнему находится в доме ведьмы, используется в сложных сюжетах о двух / трех сестрах, спасающих похищенного брата (см. № 38).
74. Кони солнца, луны и звезды
Были три брата: двое умных, а третий дурачок. Они посеяли овес. Овес вырос, но кто-то ночью ест и ест его. Умные [братья] ходили сторожить, но не поймали. И дурачок с плачем попросил, чтобы и ему разрешили сторожить. Дурачок пошел, всю ночь проспал, а под утро встал и поймал коня [солнца]. И привел его, пустил в стойло. Он вошел в избу. Умные [братья] спросили у дурачка:
- Что, дурачок, поймал?
- Вы, умные, ничего не поймали, а что я, дурак, поймаю?
- Тебе, дурачок, только сидеть на печке.
Умные [братья] опять пошли караулить. Дурачок плакал, просил:
- Разрешите и мне покараулить!
Потом дурачок пошел караулить. Он ночью спал, а под утро встал и поймал коня луны. Он привел его, пустил в стойло. Дурачок пришел в избу, умные [братья] спрашивают:
- Что, дурачок, сделал?
- Вы, умные, ничего не сделали, а что я, дурачок, сделаю?
- Тебе, дурачок, только сидеть на печке.
Потом [снова] пошли караулить умные братья и никого не поймали. Дурачок плакал, просил, чтобы и ему разрешили [караулить]. Он опять пошел караулить, поймал коня звезды, привел [его] домой и пустил в стойло.
Потом пришли родственники приглашать умных [братьев] на свадьбу. Они начали собираться в поездку. Дурачок стал плакать, просить, чтобы и ему разрешили [поехать] на свадьбу. Умные братья уехали, а дурачка оставили на печке. А дурачок плакал, просил, чтобы ему разрешили постоять хотя бы на месте кочерги, у печки.
- Дети тебя пальцами затыкают!
Потом умные [братья] уехали, а дурачку не разрешили [ехать]. Дурачок пошел к коню солнца. Он стал плакать возле него. Конь сказал:
- Лезь ко мне в ухо!
В ухе он умылся и оделся. Он вылез из уха, сел на коня и приехал на свадьбу. И те, кто был на свадьбе, все пошли за печку, а его посадили за стол, так уважали. Ему дали есть и пить, чего он только пожелал. Он поел, выпил, выехал оттуда и оставил на скамье платок мглы. Когда он сел на коня, все несли платок мглы, но никто не подал ему. Все несли, но никто не вынес, надо еще девице-невесте нести. Она вынесла этот платок. Дурак как махнул платком и девицу невесту взял с собой. Как не знали, откуда он приехал, так не знали, куда поехал. Конь принес [его] домой. И опять коня поставил в стойло, а девицу пустил в свои покои. Он разделся и снова сел на печку. Братья приехали со свадьбы. Дурачок спрашивает:
- Братья, хорошо ли было на свадьбе?
Умные братья рассказали дураку, как было на свадьбе:
- Как не знали, как приехал [парень] и весь двор осветил, так не знаем, куда поехал!
Пришли второй раз приглашать умных [братьев] на свадьбу. Дурачок опять просится:
- Пустите и меня на свадьбу!
Опять [братья] не хотели пустить (так, как раньше). Когда умные [братья] уехали на свадьбу, дурачок пошел к коню луны и стал просить, плакать у коня луны. Потом он умылся у коня луны и опять прибыл на свадьбу. И опять там дали пить и есть. Он выпил, покушал и опять оставил платок мглы. И все несли его ему, но никто не смог вынести. И опять надо нести девице-невесте. Когда невеста вынесла, так он махнул платком и взял ее с собой. Как не знали, откуда [он] приехал, так не знали, в которую сторону уехал. Он пустил коня луны в стойло, а девицу - в покои, а сам опять [залез] на печку.
Умные братья приехали со свадьбы (и т. д.)
[Дурачок спрашивает:
- Братья, хорошо ли было на свадьбе?
Умные братья рассказали дураку, как было на свадьбе:
- Как не знали, как парень приехал и весь двор осветил, так не знаем, куда поехал!]
Когда дурачок вернулся с третьей свадьбы, поделил братьям коней. Он дал по коню обоим умным братьям, одному - коня луны, а другому - коня звезды, а себе оставил коня солнца. Он дал одному брату одну девицу, другому - другую, а себе взял третью, которую получил с конем солнца.
К 1.1.2.3. / AT 530B*. Марце Жиделюте, деревня Даманонис, приход Валькининкай, уезд Вильнюс-Тракай. Зап. Мечисловас Давайнис-Сильвестрайтис, 1896. DSPSO 123.
Записано 15 вариантов. Третий брат дурак плачет на могиле отца - получает коней / умирая, отец оставляет коня дураку / дурак сторожит овес и ловит коней / конь прибегает к дураку, когда умные братья уезжают на свадьбу, а третьего брата не берут с собой. В 4 вариантах чувствуется ироническое отношение к изображаемому событию: вначале умные братья плетут лапти, а дурак лежит на печи; в конце дурак дает братьям по невесте, а братья дают ему много лаптей.
75. Сказка про смерть и человека
Был бедный человек, у него было много детей. И у него родился еще один ребенок. Человек нашел куму, а кума не может найти. Он идет по дороге и плачет.
Встречает старика. Старик спросил:
- Человек, чего ты плачешь?
Человек ответил:
- Как не плакать: куму нашел, а кума - нет.
Старик говорит:
- Не возьмешь ли меня кумом?
Человек говорит:
- Почему бы нет? Могу взять.
Человек спросил:
- А кто ты такой?
Старик ответил:
- Бог.
Человек ответил:
- Не возьму кумом: ты несправедливый - кому бедность так бедность, а кому богатство так богатство.
Человек немного отошел, стал жалеть, что не взял Бога кумом. Пошел домой. Он опять идет, встречает молодого красивого паныча. Паныч говорит:
- Человек, чего плачешь?
Человек ответил:
- Как не плакать: дитя родилось, а я не могу кума найти.
Паныч говорит:
- Не возьмешь ли меня?
Человек ответил:
- Отчего нет? Могу взять.
И спросил:
- А кто ты такой?
Ответил:
- Смерть.
Человек говорит:
- Ты так справедливая: всех одинаково режешь.
Человек привел [смерть] домой, она отвезла, окрестила ребенка и привезла домой. Смерть говорит человеку:
- Какое добро сотворю - я тебя доктором поставлю.
Человек говорит:
- Где уж мне, такому бедному, быть доктором?
Смерть говорит:
- Ну, я тебя поставлю доктором! Набери крошек сена, каких-нибудь травок.
Человек заварил крошек, травок. Смерть говорит человеку:
- Там и там болеет король. Иди. Если слуги спросят, зачем ты пришел, скажи, что хочешь короля увидеть. Когда ты придешь к королю, если меня найдешь у ног, так скажи: "Вылечу". Если меня найдешь у головы, тогда говори: "Не вылечу, и никто не вылечит".
Человек идет, пришел. Слуги короля спрашивают:
- Чего ты пришел?
Человек говорит:
- Я хочу увидеть своего короля.
Слуги пошли, сказали королю. Король говорит:
- Пустите.
Человек вошел, смотрит, что его кум стоит у ног. Король говорит:
- Ну, что скажешь, человек?
Человек говорит:
- Светлейший король, я [тебя] вылечу.
Король говорит:
- Как ты вылечишь?
- Ну, вылечу; выгони докторов.
Король выгнал всех. Человек дал лекарства - король поправился. Король говорит человеку:
- Я дам тебе половину королевства.
Человек говорит:
- Не хочу: не обработаю. Дай мне денег столько, сколько пара лошадей может увезти, и маленькое поместье.
Король дал ему денег столько, сколько пара лошадей увезет, и поместье. Так человек разжился.
К 1.1.2.7. / АТ 332. Поместье Павежупяй, приход Шаукенай, уезд Шяуляй. Зап. Ядвига Юшките (конец XIX в.). LMD I 896/7/.
Сюжет о человеке, пригласившем смерть быть кумой, в 7 вариантах кончается успешным лечением больного. Обычно доктор пытается обмануть смерть, но не всегда это удается (см. № 52, 53, 54).
76. Сиротка и мачехина дочь
Сиротка служила у ведьмы. Она понесла ведьме еду в поместье. Ну, она идет лугами - навстречу выползает змея:
- Сестрица, свей мне веночек: мне надо идти на свадьбу! Сиротка положила свою торбочку и кувшинчик, быстренько нарвала цветочков, свила веночек и надела той змее на шею. Идет дальше - выползает другая змея навстречу:
- Сестрица, свей мне веночек: мне надо идти на свадьбу!
Ну, она опять положила свою торбочку и кувшинчик, быстренько нарвала цветочков, свила веночек и надела той змее на шею. Идет дальше - третья змея навстречу:
- Сестрица, свей мне веночек: я должна идти на свадьбу!
Опять свила веночек, надела на шею. Пришла в поместье, отнесла обед. Она идет обратно из поместья, слышит - все три змеи (а это были лайме [доли]) сошлись и разговаривают:
- Что теперь ей присудить?
Одна говорит:
- Чтобы она была богатой.
Другая:
- Чтобы работящая была.
А третья говорит:
- Нет. Она будет очень красивая. Когда заплачет - перлы посыплются из глаз, а когда засмеется - жемчуг и золото посыплются изо рта.
Ну, она приходит домой - такая красивая, такая красивая! Та ведьма злится. На другой день она посылает девушку на чердак, велит прясть и никому ее не показывает.
На следующий день ведьма посылает свою дочь отнести обед в поместье. Ну, эта дочь ведьмы идет, несет обед в поместье. Опять выползает змея навстречу:
- Сестрица, свей мне веночек: мне надо идти на свадьбу!
Та рассердилась и стукнула [змею] палкой, ногою:
- Чего путаешься под ногами! Как стукну палкой - вот и будет веночек.
Идет дальше - другая змея навстречу:
- Сестрица, свей мне веночек: мне надо идти на свадьбу!
Та опять ударила [змею] ногой:
- Будешь тут путаться под ногами - нельзя пройти!
Прошла немножко - третья змея:
- Сестрица, свей мне веночек: мне надо идти на свадьбу!
- Не черт ли вас пригнал под ноги? Стукну палкой - будет тебе веночек!
Приходит в поместье, приносит обед и идет обратно. Слышит - все три змеи сошлись [ей] долю судить. Одна говорит:
- Чтобы она была бедной.
Другая говорит:
- Чтобы она работать не умела.
А третья:
- Нет, - говорит, - пускай будет у нее на лице кожа жабы, совсем некрасивая. И когда заплачет - пусть лягушки прыгают из глаз, а когда засмеется - ящерицы.
Она приходит домой - эта ведьма пугается, ее мать. Она одевает ее, свою дочь, очень нарядно, но она все равно некрасивая.
Девушка-сиротка прядет на чердаке. Совсем маленькое окошко, а мимо идет дорога. Вечером она открывает это окошко - огонек слабый, где она прядет.
Пан едет мимо, видит ее через то окошко - очень красивая девушка. Когда она плачет, перлы сыплются из глаз, а когда смеется, жемчуг сыплется изо рта. Заходит в избу, спрашивает, кто это на чердаке. А ведьма тут же свою дочь толкает вперед. Ах, какая некрасивая! Пан берет дочку ведьмы, сажает в карету и увозит. Такая узкая речка у дороги - он толкает ее в грязь. Пан возвращается, лезет на чердак. Он берет девушку-сиротку. Она такая красивая, такая красивая! Когда плачет, перлы сыплются, когда смеется - жемчуг. Выводит, сажает ее [в карету] и женится на ней.
И я была на той свадьбе. Ела, пила, по подбородку текло, в рот ни капля не попало. Упилась, залезла в паклю лежать. Опьяневшие гости засунули меня в пушку, как выстрелили - перебросили в Кветкяляй. Я и живу здесь.
К 1.1.2.9. / AT 403А. Катре Дагите, деревня Кветкяляй, район Биржай. Зап. Эляна Каралюте, 1950. LTt 3 156.
Имеется 18 совпадающих по семантике вариантов; 2 из них - соединения с другими сюжетами. В 7 текстах присоединяется сюжет о подмененной и превращенной в лебедя / уточку невесте.
Варьируются добрые дела сиротки: она подает воды старику / доит корову / сплетает веночек змее / образу Девы Марии / свивает гнездышко для замерзших голубей / гладит голубей, севших на варежки ее отца / рвет цветы для юношей. Соответственно варьируются просьбы, обращенные к дочери мачехи / ведьмы. Долю присуждают разные просители / страдающие персонажи.
77. [Три брата]
В старое время отец имел троих сыновей. Двое старших ненавидели младшего сына Йонаса. Когда отец умер, выделили Йонасу его долю. Братья позвали Йонаса в лес. Он взял с собой пищу. В первый день путешествия братья взяли пищу Йонаса и съели, а когда шли дальше, братья не дали Йонасу [своей] пищи. Когда Йонас сильно проголодался, за одну выть братья выкололи ему один глаз. Потом, когда братья сели кушать, Йонас опять попросил еды. Они за пищу выкололи ему второй глаз и оставили его в лесу. Йонас остался один и не видел, куда идти. Он побрел по лесу, нашел мост и заночевал под ним.
Через этот лес шла дорога, перекресток был у этого моста. Ночью туда прибегали три чертенка и разговаривали. Когда Йонас заночевал под мостом, в полночь сбежались панычи и начали разговор. Первый чертенок сказал:
- Что вы оба сделали плохого? А я ввел в грех трех [двух] братьев, которые выкололи глаза самому младшему.
Второй [сказал]:
- А я запрудил реку возле большого города - теперь в нем нет воды.
Третий [сказал]:
- А я в одном королевстве сделал так, что заболела единственная дочь короля.
Все вместе [стали говорить]:
- А как это можно исправить?
Первый [сказал]:
- Если бы тот безглазый брат пошел к роднику в этом лесу и помыл бы глаза, он вернул бы себе зрение.
Второй [сказал]:
- Если бы [жители] того города знали, что в лесу есть плотина, они запрягли бы двенадцать лошадей одинаковой масти, сломали плотину - и река потекла бы.
Третий [сказал]:
- Если бы врачи и простые люди знали, что под кроватью королевны под полом есть жаба величиной с шапку, убили бы ее и окурили больную - [она] бы выздоровела.