Через сколько-то лет человек совсем состарился и вспомнил о своих гостях, которых посадил. Много лет люди не умирали, и стало их великое множество. Человек пошел к черту со смертью и сказал:
- Ну, теперь пришел - слезай с яблони!
Смерть как пошла, черт тоже! Смерть - к Богу. Бог:
- Иди и зарежь того человека.
Смерть его не узнала, поэтому она как начала резать людей [всех подряд] - они падали, как листья. А черт даже не показывался. Говорят, что тогда был настоящий мор - это смерть искала виновного.
К 1.1.1.21. / AT 330А. Волость Йонишкис, уезд Шяуляй. Зап. Пранас Нарвидас (1903). ŠLSP 111.
См. № 65. Освобожденная смерть заставляет умирать многих людей и в других вариантах. Объяснение причины морового поветрия см. в № 54.
67. [Кузнец и черти]
Когда-то был кузнец Йокубас. У него не было работы и нечего [было] есть. Он подумал: продам душу черту. Тут же и продал. Как только продал, вскоре пришли Бог со святым Петром и [попросили], чтобы [он] оковал их повозку. Йокубас забыл договориться о плате за работу. Бог ушел, а кузнец стал догонять его.
- Боже, Боже! Мы не договорились о [плате] за работу!
Бог остановился и спросил:
- Чего ты хочешь?
- Я хочу, чтобы без моей воли никто не мог идти.
Бог сказал:
- Ну, хорошо, не пойдут.
Кузнец вернулся и оковал повозку.
Уже Йокубасу время умирать. Прибежал чертенок и кричит:
- Йокубас, Йокубас, время тебе умирать…
Йокубас сказал:
- Паныч, скоро, скоро. Ты иди в мой сад и нарви себе яблок.
Без его воли [чертенек] не может выйти из сада. [Кузнец] подбежал и избил, отколотил чертенка до смерти.
Потом другой чертенок пришел:
- Йокубас, Йокубас! Тебе пора умирать.
- Ой, паныч! Прошу сесть, я тут побегу, скоро прибегу.
Чертенок послушался и сел, стал ждать. Йокубас принес нагайку, избил, избил так, что он его издали боялся.
Так он избил всех чертей. Наконец, пришел Люцифер, хромой приковылял:
- Йокубас, Йокубас! Тебе пора умирать: мне нужна твоя душа.
- Если надо, так помру. Прошу садиться, я побегу оденусь.
Люцифер сел и стал ждать. Йокубас взял большой молот, избил [Люцифера] до смерти. Теперь все черти боятся и видеть его.
Йокубас состарился, уже надо умирать. Когда он умер, то пошел на небо. Бог [его] не принял:
- Ты продал душу черту - иди себе в пекло.
Йокубас пошел в пекло. Куда там! Черти стали издали кричать, не пустили. Что ему делать? Он вернулся к небесным вратам. Подошел к святому Петру и сунул голову в небо возле Петра. А его шапка была красивая. Святой Петр хотел [ее] забрать, снял и запустил в небо. Йокубас кинулся в небо за своей шапкой, и до сих пор он там.
1.1.1.21. / AT 330А. Зап. Юлия Жимантене-Жемайте. LRš 91.
См. № 65. Во многих вариантах сюжета имя кузнеца - Йокубас. В большинстве вариантов сам кузнец бросает в небо свою шапку.
68. Несчастье купается
Когда-то, еще в древности, жили два брата. У них было много земли. Один из них жил очень богато, а второй - очень бедно. Тот богач устраивал балы и пировал по два дня. А почему бы ему не пировать: животные водятся, деньги за зерно мерит мерами. А его бедный брат, хотя и очень старался, никак не мог разжиться. Но он никого не винил, говорил: "Такова Божья воля".
Однажды весной Бог ему дал малое дитя. Он и думает: "Что теперь делать? Некрещеное [дитя] нельзя держать, а кумовьев нечем накормить". Он подумал про себя: "Как Бог даст, так и будет. Пойду просить в кумовья. Кого встречу первым, того и попрошу".
Он вышел и первого встретил старого нищего. Нищий согласился [стать кумом]. А кумой [он] пригласил какую-то старушку. Они отвезли [младенца], окрестили, вечером закусили - и все было хорошо. Но старик сказал уходя:
- Я дам тебе такой совет. Изо всех сил старайся перенести свою избушку на другое место. Когда перенесешь на другое место, приготовь ступицу. Один конец забей, а для другого конца имей хорошую затычку. Когда первый раз искупаешь маленького в новой избе, это корытце оставьте и все уходите. А когда увидишь, что кто-то там купается, схвати его и сунь в ступицу.
Тот [бедняк] так и поступил. Он перенес избушку, первый раз искупал младенца и оставил корытце. У него уже была готовая ступица. Он смотрел через замочную скважину - вот вылезло из-за печки какое-то ничтожество. Он быстро подскочил и схватил его за воротник, засунул в ступицу и заколотил. А потом отнес ступицу и засунул под мостом за бревна, накрыл, чтобы никто не нашел.
С того дня этому человеку все удавалось - животные водились, посевы давали урожай. Так он прожил пару лет, и у него всего было вдоволь. Теперь и он устроил бал, пригласил и своего брата. Во время бала брат все расспрашивал: "Как ты разжился?" А тот и так, и сяк, а потом сказал. Теперь его брат и думает: "Погоди, раз теперь я знаю - я тебе снова выпущу!"
Так брат никому ничего не сказал и пошел домой, ибо ему не терпелось выпустить это существо. Он оделся в плохую одежду и пошел под мост искать. Но разве так быстро найдешь то, что не сам положил? Он не знает даже, в которой стороне. Но раз начал работу, надо ее кончить. А еще в это время воды прибыло. Он шарил с обеда до вечера и сам чуть не утонул, но в конце концов нашел. От радости не заметил, как очутился на берегу. Теперь он вынул затычки, вытряс и сказал:
- Теперь беги, я выпустил.
Но тот не бежал, а прыгнул ему самому на шею и сказал:
- Неси в свой дом, а его я боюсь. Я очень проголодался, скоро подох бы, потому поспеши.
Пан прибежал домой, страдая от боли: [это существо] ободрало ему почти всю голову. Когда он вбежал в избу, оно быстро спрыгнуло с шеи и залезло за печку - и найди его, если хочешь.
Утром брат вошел в хлев, смотрит - самые лучшие лошадь и корова мертвые, под заборами курицы мертвые. Человек так прожил полгода и совсем обеднел. В конце концов он и сам умер.
К 1.1.1.22. / AT 735A. Деревня Пашалтуонис, волость Шимкайчяй, уезд Расейняй. Зап. ученик второго класса П. Гринюс (1931). LFCh 175.
ЭС, в котором человек бросает в воду / закрывает в ступице свое несчастье, в 13 вариантах является главным элементом сюжета (тип К 1.1.1.22.), В 2 вариантах несчастье купается в воде, в которой впервые искупали младенца / в которой вся семья искупалась перед Рождеством.
69. Несчастье
Когда-то, еще при крепостном праве, жили два брата-крестьянина. Один из них был богатый, а второй жил очень бедно, ни в чем не добивался успеха. Много лет он так мыкал горе и никак не мог разжиться. Ему надоело жить в нужде. Он перевез все, что имел, в другую деревню, нашел пустой дом.
При крепостном праве хозяева часто покидали свои дома и убегали тайно, чтобы пан не узнал, куда они ушли. Так этот хозяин уехал служить другому пану и там уже живет. Но он осмотрелся, что у него нет топора: забыл в избе на скамье. Он отправился за этим топором. Пришел к своей избе, смотрит, что в ней светло. Входит в избу, смотрит - за печкой сидит старая баба и обувается. Хозяин спрашивает:
- Куда ты теперь пойдешь и кто ты такая, что ночью обуваешься?
Говорит:
- Я твое несчастье. Раз ты теперь переселился в другой дом, так я опять к тебе пойду.
Человек рассердился на эту бабу, схватил топор и ударил прямо по голове. И он бил топором до тех пор, пока не разбил [бабу] на кусочки. Потом сунул эти кусочки в мешок и отнес, засунул под пень у дороги. Он пришел к жене:
- Ну, - говорит, - вернемся назад в свой дом.
А жена спрашивает:
- Почему так?
Говорит:
- Когда я вернулся, нашел бабу, которая обувалась. Я спросил: "Кто ты такая и куда пойдешь, что обуваешься?" Сказала: "Я твое несчастье - пойду к тебе, куда ты переселился". Так я ее топором разрубил, сунул в мешок и засунул под пень. Теперь ее уже нет, так мы можем вернуться.
И в ту же ночь они вернулись, и никто не знал, что он убегал. Он начал жить, и все у него так спорилось, что скоро он разжился. Брат и спрашивает его:
- Как ты так скоро разжился?
- Я, - говорит, - поймал свое несчастье, разрубил топором и засунул вот под тот пень у дороги.
Брат позавидовал его хорошей жизни. Он пошел к тому пню, думая, может, он сможет опять ее вернуть к своему брату. Он вытащил мешок, развязал - баба скок из мешка! Теперь он ведет эту бабу к своему брату. Привел к его дому, говорит этой бабе:
- Иди сюда, в тот дом.
- Нет, - говорит баба, - здесь очень страшный хозяин. Я здесь жила столько лет, но однажды он меня поймал, всю изрубил топором, засунул под этот пень. Так спасибо тебе. Если бы ты [меня] не вытащил, я бы ржавела во веки веков. Пойду в тот дом, - и показала на его дом.
Он уже совсем испугался: хотел сделать плохо брату, а сам себе сделал. Он отправился домой, и та баба пошла вместе с ним. И больше она ему не показывалась. С тех пор дела [у него] шли с каждым днем все хуже, и он так обнищал, что уже ничего не имел. А его брат стал очень богатым.
К 1.1.1.22. / АТ 735В* + 735А. Калинаускас, деревня Ожкабаляй, волость Бартининкай, уезд Вилкавишкис. Зап. Винцас Басанавичюс (1902). BsLPĮ 4 124.
Рассказ о том, как человек хочет убежать от своего несчастья, но видит, что оно собирается следовать за ним, зафиксирован в качестве самостоятельного сюжета мифологического сказания (24 варианта). Он используется в начале нескольких вариантов сказки, в которой человек избавляется от несчастья (провоцирует несчастье влезть в кость / табакерку / гроб - тип К 1.1.1.21.) или ловит и обезвреживает его.
70. Козлик и черти
У короля не было детей. Он пошел на охоту, ему захотелось пить. Он нагнулся, а черт хвать за бороду:
- Не отпущу! Если отдашь того, кого дома не оставил, тогда отпущу.
Что делать? Пообещал. Приходит домой, находит - дочь родилась! Когда ей исполнится двадцать лет, черт ее возьмет. Дочь уже выросла. Король уехал и все увез с собой, чтобы его глаза не видели этого края. А дочку оставил. Она просыпается - совсем одна, пусто! Находит в хлеву только одного козлика. И она плачет.
- Тихо, я тебя увезу. Скорей собирайся! Бочку - в санки, а сама залезай в бочку.
Везет, везет, везет - бежит полк чертей:
- Козел, козел, что везешь?
- Пивка везу.
- Козел, козел, мы тебя зарежем!
- Не режьте, я вам песенку спою.
- Хорошо, хорошо.
Ай, Касюте, Касюте
В каморке сидела,
Шелковую косу заплетала,
Своих гостей поджидала.
- О! Хорошо, хорошо! - [черти] побежали веселые.
Козлик едет дальше, встречает другой полк чертей.
- Козел, козел, что везешь?
- Пивка везу.
- Козел, козел, мы тебя зарежем!
- Не режьте, я вам песенку спою.
- Хорошо, хорошо.
Ай, Касюте, Касюте
В каморке сидела,
Шелковую косу заплетала,
Своих гостей поджидала.
Черти убежали веселые. Козлик встретил и третий полк, опять так же пел. Черти убежали. Козлик подъезжает к морю, поет:
Выходи, пан король,
Перекинь шелковую ленту, -
Твои гости приезжают!
Три раза поет. Слуги услышали:
- Кто там за морем кричит?
Перекинули шелковую ленту через море, смотрят - козлик приезжает и бочку привозит. Ах, тогда козлика очень полюбили, вином напоили.
А черти прибежали во дворец - ничего нет. Они поняли:
- Может быть, козлик ее увез?
Они стали догонять. Прибежали к морю и так же поют:
Выходи, пан король,
Перекинь шелковую ленту, -
Твои гости приезжают!
Король выходит, черти опять просят переправить их через море. Перекинули шелковую ленту, как потянули ее - и всех утопили в море! И теперь больше нет чертей.
К 1.1.1.22. / АТ 314В*. М. Пундене, 55 лет, деревня Калвишке, приход Тверячюс, уезд Швянченис. Зап. Юозас Айдулис, 1934. LTR 724/132/. Перевод на немецкий язык KLV 35.
Записано 28 вариантов, в главном ЭС которых волков / чертей топят в воде и спасают девушку (тип 1.1.1.22.). В главном ЭС 17 вариантов козлик увозит девушку - бросает позади себя предметы, которые превращаются в препятствия для догоняющих чертей (тип 1.1.1.4.). В начале вариантов обоих типов отец попадает в опасность: волк хочет съесть отца / волк хватает отца, когда тот срывает розу / черт хватает нагнувшегося к воде отца / отец тонет и просит юношу-черта спасти его. Отец обещает волку свою дочь / того, кто первый его встретит дома / отец обещает черту того, кого он дома не оставил. В одном варианте козлик увозит девушку, которая не хочет выходить замуж за черта.
71. Козлик
Король женился и взял очень богатую жену. Пару лет они жили очень счастливо. Однажды в воскресенье король захотел искупаться.
- Моя дорогая, пусти меня искупаться.
Жена говорит:
- Не ходи: святой день. Завтра искупаешься.
А он хочет сегодня. Король говорит:
- Я ненадолго, скоро вернусь.
И ушел. Пришел к большому озеру и купается. Купается, купается - его тянут дальше и глубже. Он хочет выйти, но не может. Он и за воду хватается, и траву хватает - хочет приплыть к берегу. А ему так тяжело, что и дышать не может. Он уже видит, что пропадет. Видит, что у края воды стоит молодой парень, хорошо одетый. Король говорит:
- Спаси меня, парень!
- Ха-ха-ха, а что мне дашь?
- Дам тебе то, чего ты захочешь, только спаси.
- Ну, так отдай мне ту, которой дома не оставил.
Король остановился и думает: "Чего же я дома не оставил?"
Он уже и думать не может, потому что вода не дает.
- Долго не думай, а то утонешь.
Король подумал: "Раз я ничего не оставил, так ничего и не будет". Ну, и отдает:
- Бери себе то, чего [я дома] не оставил.
- Ну, подпишись теперь.
- А чем же я тебе подпишусь? Пошли домой, так я и подпишусь.
- Ну, нет, не пойду домой. Здесь можешь подписаться. Порежь палец, кровью и подпишешься.
Король так и поступил. Он порезал палец и подписался. Приходит домой, смотрит, что дочка родилась. Он очень испугался, грустный гуляет, вздыхает. Жена спрашивает его:
- Отчего ты такой грустный, мой дорогой?
- А так себе - голова болит.
Он не говорил до тех пор, пока жена не выздоровела. Тогда говорит:
- Вот, моя дорогая, что я наделал! Только ты не пугайся. Я продал маленькую дочку.
Жена очень испугалась, но [они] друг друга успокаивают. Прошло двенадцать дней - приезжает паныч:
- Ну, теперь отдай то, что продал!
- Так, - говорит, - что ты будешь делать, она еще маленькая. Пускай она подрастет до двенадцати лет, тогда и возьмешь.
Черт и согласился. Спокойно уехал. "Ну, что делать?" - думает король. Он постепенно все увозит за море. Уже девочке двенадцатый год. Все вывез, не осталось нигде ничего. Уже и сами собираются, а девочку оставляют. Дочь спрашивает:
- Родители, куда едете? А как я одна останусь?
Отец ей говорит:
- Не бойся, дочка. С тобой остаются козлик и курочка. Оставим тебе еды всякой. А я скоро приеду и тебя заберу.
Родители уехали. Дочь села под окном и плачет, потому что много дней прошло, а никого нет. Она пошла в хлев к козлику, обняла его и плачет. Козлик ей говорит:
- Не плачь, но быстро отвяжи меня.
У нее нечем отвязать.
- Поищи на мусорной куче какую-нибудь железку, может быть, найдешь.
Когда девушка прибежала к мусорной куче, нашла железку. Она быстро обрезала веревку.
- Найди теперь старые санки, сена и соломы. Наложи соломы полные санки, накорми меня хорошо и сама покушай. Меня крепко привяжи к санкам, а сама залезай в солому. Спрячь и ноги, чтобы не высовывались.
Тогда [она] запрягла козлика. Он так бежал, что и борода тряслась, и шерсть шевелилась. Встретилась повозка, полная чертей. Они спрашивают козла:
- Козел, козел, что ты везешь?
- Панычи, рожь.
- Козел, я тебя зарежу.
- Нет, паныч, не режь меня: я тебе спою.
- Пой, козел.
Сидит, сидит королевна
В конце стола, в середине окна,
Лицо росой умывает,
Голову причесывает,
Вас, гостей, ожидает.
- О, спасибо, козлик! Езжай на здоровье!
А королевна дрожит. Козлик опять бородой трясет и несется, что даже земля дрожит. Он встречает чертей еще страшнее.
- Козел, козел, куда ты едешь?
- Паныч, на базар.
- Козел, козел, что ты везешь?
- Паныч, рожь.
- Козел, я тебя зарежу.
- Не режь, паныч, я тебе спою:
Сидит, сидит королевна
В конце стола, в середине окна,
Лицо росой умывает,
Голову причесывает,
Вас, гостей, ожидает.
Они тоже уехали. Он опять летит что есть мочи. Страшно большая гора. Заехал на эту гору. Видит: приезжает третья повозка чертей самых старших. Они спрашивают:
- Козел, козел, куда едешь?
- Паныч, на базар.
- А что везешь?
- Паныч, рожь.
- Козел, козел, я тебя зарежу.
- Не режь, паныч. Я вам спою.
- Пой!
Сидит, сидит королевна
В конце стола, в середине окна,
Лицо росой умывает,
Голову причесывает,
Вас, гостей, ожидает.
- Спасибо, козлик! Езжай на здоровье!
И черти умчались дальше.
Козел опять побежал что есть мочи. Он весь вспотел, стал мокрый, что с него даже пена падала. Он подъехал к морю.
А черти приехали во двор короля, все перевернули, все комнаты, полы, но королевны не нашли. Черти поняли, что козел их обманул. Они погнались за ним. А козлик уже на краю моря. Он стоит и поет:
Ой, король, королевич,
Переправь меня через Дунай,
Если не меня,
То седую бороду,
Если не бороду,
Так королевну.
Козлик видит, что много людей собралось у королевского двора на другой стороне моря. И король услышал голос:
- Послушайте, кто это необыкновенным голосом кричит?
А козлик все кричит, не переставая:
Ой, король, королевич,
Переправь меня через Дунай,
Если не меня,
То седую бороду,
Если не бороду,
Так твою королевну.
И король услышал эти слова. Он закричал не своим голосом:
- Эй, козлик везет мою дочь! Быстро режьте весь скот, сколько есть! - Как будто упал с коня.