Между тем волею судьбы изможденный Сандживака, которому суждено было остаться в живых, подкрепив свое тело каплями воды от водопада, потихоньку спустился на берег Ямуны. И там, поедая кончики побегов молодой травы, подобные смарагдам, он стал через несколько дней жирным, как бык Хары, высоким и сильным. Каждый день он разрывал муравьиные кучи остриями своих рогов и стал похожим на слона.
И как-то раз лев по имени Пингалака, окруженный всеми зверями, спустился на берег Ямуны напиться воды и услышал могучий рев Сандживаки. Слыша его, он сильно встревожился сердцем и, скрыв свое состояние, поместился под образующей окружность смоковницей в положении, которое называется "четыре круга".
Вот как называются круги в положении "четыре круга": лев, свита льва, трусы и неосторожные. Во всех городах, столицах, селениях, деревнях, торговых местах, поселках, пограничных землях, участках, пожалованных брахманам, монастырских участках и колониях лишь кто-нибудь один занимает положение льва. Некоторые находятся в свите льва, в том числе соглядатаи. Трусы - в середине толпы. Неосторожные живут на окраинах леса и делятся на три группы: высшие, средние и низшие.
Что же касается Пингалаки, то он, окруженный советниками и друзьями, без страха и забот, высоко неся голову, наслаждался царской властью в лесу. Он воздерживался от чрезмерного употребления зонтов, опахал, вееров, колесниц и не злоупотреблял наслаждениями. Он возвышался безыскусственным и разумным поведением и необычайной отвагой. Он в избытке был наделен гордостью и безупречным достоинством и не терпел высокомерия. Царская власть не знала цепей, и ей охотно подчинялись. Не слышно было жалобных речей простых подданных. Нетерпимость, гнев, беспокойные желания и высокомерие исчезли, и великодушие стало всеобщей целькью. Ладони были сложены вместе. Не было ни печали, ни страха, и лесть не была в ходу. Процветали решительность, отвага, чувство своего достоинства и настойчивость. Подданный был предан одной цели, не зависел от других и, вместе с тем, заботился не об одном себе. Плодом мужественных поступков была радость от помощи ближнему. Отчаяние, бедность и унижение исчезли. Пришедшие в упадок крепости заботливо восстанавливались, а обилие богатств не ставилось ни во что. Не было противоречий и зависимости. Достижение чрезмерной власти считалось опасным. Никто не думал о шести способах ведения войны и не украшался оружием. Пищи было необычайное изобилие. Ничего не делалось за спиной, и не из-за чего было беспокоиться. Крики негодных женщин, следовавших по пятам, оставлялись без внимания. Некого было упрекать. Метательные орудия не употреблялись, и никого не обучали пользоваться ими. Желания не встречали преград, и подданные были удовлетворены, получая, независимо от своего положения, пищу и жилье. Сказано ведь:
Живя в лесу, не знает лев
Ни блеска, ни науки поведенья. |
Бесстрашный господин зверей
По праву величается царем. (5) ār
И также:
Обряды незачем свершать, чтоб льва на царство посадить. |
Своим могуществом он сам владыкой стал среди зверей. (6)Привыкнув пожирать слонов, что истекают мускусом, |
Когда желанной пищи нет, не станет лев щипать траву. (7)
Было у него два шакала, которых звали Каратака и Даманака, дети советников, отстраненные им от службы. Они начали советоваться друг с другом, и Даманака сказал: "Дорогой Каратака, ведь наш господин Пингалака отправился отсюда за водой. Почему же он остановился здесь в подавленном состоянии?" Тот ответил: "Дорогой, какое нам до этого дело? Сказано ведь:
Кто лезет не в свои дела, тот терпит наказание. |
Так обезьяна, вырвав клин, погибла по своей вине". (8)
Даманака спросил. "Как это?" Тот рассказал:
Рассказ первый
"Есть в одной стране город. Недалеко от него в роще некий купец строил храм. Ежедневно в полуденное время зодчий и все рабочие отправлялись в город за едой. И как-то раз стая обезьян приблизилась к этому наполовину выстроенному храму. А один работник оставил там большое полурасколотое бревно из дерева анджаны, вставив в него клин из кхадиры. Обезьяны начали весело играть, где им хотелось: на верхушках деревьев, на возвышающихся частях постройки и на кучах поленьев. И тут одна из них, близкая к гибели, безрассудно уселась на бревно. "Кто вставил этот клин в неподходящее место?" - подумала она и, схватив обеими лапами, начала его вытаскивать. Между тем яйца ее попали в щель полу расколотого бревна, и ты поймешь без лишних слов, что произошло, когда она вытащила клин.
* * *
Поэтому я и говорю, что разумные должны остерегаться неподходящих дел". Затем он сказал: "Мы ведь поддерживаем жизнь лишь тем, что поедаем остатки пищи". Даманака ответил: "Неужели ты служишь повелителю из-за одной только пищи, не стремясь к отличию? Хорошо ведь говорится:
Чтоб помочь в беде всем друзьям своим,
Чтоб нести бедствия всем врагам своим, |
Повелителю служат мудрые.
А живот наполнять - каждому легко. (9) viyo
И еще:
Лишь тот действительно живет, кто помогает жить другим. |
Не служит разве птицам клюв, чтоб тело пищей насыщать? (10)Когда живешь без состраданья ты в этом мире
К друзьям своим, или к учителю, или к сыну, |
К тому, кто слаб, или к слуге, - твоя жизнь бесплодна.
Так ворон, жертвы поедая, весь век проводит. (11) vasa
Хоть радуется пес, когда разыщет кость, ||
лишь жилами и жиром
Покрытую слегка, где мяса даже нет, ||
не утолит он голод. |
А лев, шакала невредимым отпустив, ||
слона убить стремится.
Все твари и в нужде желают получить ||
достойную награду. (12) çārdū
К ногам хозяина собака ложится смирно,
Хвостом виляет и, раскрыв свою пасть, ждет пищи. |
Когда же кормишь ты слона, то он долго смотрит
И лишь возьмется за еду после сотни ласок. (13) vasaЛегко наполнить ручеек, мышонку лапки отягчить, |
Легко насытить бедняка, привыкшего к лишениям. (14)Кто не может отличить вреда от пользы,
Кто законы древние исполнять не хочет, |
Кто стремится лишь наесться до отвала,
Чем тот отличается от тупой скотины? (15) puṣpi
Или же:
И быка, когда он тащит воз тяжелый,
Тянет плуг с усердием, поедает зелень, |
Всем приносит пользу, чист и благороден,
Разве можно сравнивать с человеком низким?" (16) puṣpi
Каратака сказал: "Мы ведь невысокого звания. Какое нам до этого дело?" Тот ответил: "Дорогой, и невысокий может возвыситься с течением времени. Сказано ведь:
Незнатный может знатным стать, коль служит повелителю, |
А знатный - знатность потерять, когда не хочет он служить. (17)
Никто еще одной могучей силой
Не стал велик и не бывал унижен, |
Ведь в этом мире лишь дела людские
Несут почет или ведут к презренью. (18) upa
А также:
С трудом мы тащим в гору груз, а вниз легко он катится. |
Нас так же вверх иль вниз влекут заслуги иль провинности". (19)
Каратака спросил: "Что же ты хочешь сказать?" Тот ответил: "Ведь наш господин испугался, испугалась его свита, и он пребывает в смятении". Тот спросил: "Откуда ты это знаешь?" Даманака сказал: "Да разве это не ясно?
Услышав речь, даже скотина все поймет.
Лишь подан знак, - лошадь и слон везут свой груз. |
Но кто учен, тот и без слов узнает все,
В чужом лице много прочтут разумные. (20) vaṁça
А также:
По виду, поведению, лицу, походке и речам |
И по движеньям глаз и рта узнаешь мысли скрытые. (21)
Поэтому сегодня же я подчиню его себе силой своего разума". Каратака сказал: "Ты ведь не искушен в служебных обязанностях. Объясни же, как ты подчинишь его себе?" Тот ответил: "Дорогой, как же я не знаком со службой? Да ведь я изучил все обязанности подданных, изложенные у великого мудреца Вьясы в рассказе о вступлении пандавов в город Вираты. Сказано ведь:
Что трудно для могучего? Что далеко для смелого? |
Что край чужой ученому? Кто враг сладкоречивому?" (22)
Каратака сказал: "Как бы он не стал презирать тебя, когда ты займешь неподобающее место". Тот ответил: "Ты прав. Однако я умею выбирать подходящее место и время. Сказано ведь:
Когда бы сам Брихаспати стал говорить не вовремя, |
Он потерял бы свой почет и ненавистным сделался. (23)
А также:
Пусть облечен доверьем муж,
Все ж не войдет он, если царь разгневан, |
Ведет беседу, хочет быть один,
Иль занят украшеньем тела. (24) ār
И еще:
Не станет вежливый входить,
Когда лекарство принимают, бреются, |
Ведут секретную беседу
И с женщиной вкушают наслажденья. (25) ārПридя к царю, будь осторожен в его покоях.
Храни молчанье, у наставника обучаясь. |
Кто неразумно поступает, тот быстро гибнет,
Словно вечерняя лучина в жилище бедном. (26) vasa
И также:
Когда придет удобный случай,
Узнав о царском гневе и других делах, |
Склонившись, подвязав одежды,
Входите во дворец, не торопясь. (27) ār
И кроме того:
Властитель тянется к тому, кто стоит у трона,
Будь тот невежда, иль чужой, иль бедняк безродный. |
Владыки, жены и лианы друг с другом схожи:
Стремятся все они опутать того, кто близко. (28) vasa
И еще:
Следит с вниманьем подданный, разгневан царь иль милостив, |
И, если тот колеблется, к нему подходит медленно. (29)
И также:
Лишь трое соберут плоды с земли цветочно-золотой: |
Герой, ученый и слуга, который в службе опытен. (30)
Послушай же, как надо служить:
Явись к царю лишь с помощью людей, которых любит он, |
Чьи речи сладки для него, чьи благородны помыслы. (31)Не ценит кто чужих заслуг, того не любят мудрые: |
Ведь сколько ни трудись над ним, бесплоден он, как солончак. (32)Служи достойному царю, пусть всякой власти он лишен. |
Так жизнь свою поддержишь ты и будешь щедро награжден. (33)Ведь самый худший - тот слуга, который враг хозяину. |
Не зная где ему служить, не враг он разве сам себе? (34)Царицу, принца, мать царя и первого советника, |
Жреца и стража царского, как самого владыку, чти. (35)Кто среди первых в бой идет, среди последних - в городе, |
А во дворце - всегда слуга, к тому владыка милостив. (36)Кто говорит царю: "Живи!", кто знает как вести себя, |
Кто не колеблясь действует, к тому владыка милостив. (37)Кто, принимая дар царя, достойным деньги раздает, |
А одеянья носит сам, к тому владыка милостив. (38)Кто не вступает в спор с царем, кто не смеется рядом с ним, |
Запретных слов не говорит, к тому владыка милостив. (39)Кто разговоров не ведет со слугами гаремными, |
С наложницами царскими, к тому владыка милостив. (40)Кто, зная, что любим царем, в тяжелых даже случаях |
Не смеет преступать границ, к тому владыка милостив. (41)Кто ненавидит всех людей, враждебных повелителю, |
И любит всех друзей его, к тому владыка милостив. (42)Кто никогда не сходится с врагами повелителя |
И не вступает с ними в спор, к тому владыка милостив. (43)Кто весь исполнен мужества, считает битву отдыхом |
И на чужбине не грустит, к тому владыка милостив. (44)Кто видит яд в хмельном питье, в костях игральных - смерти знак, |
Непрочность - в женской красоте, к тому владыка милостив". (45)
Каратака сказал: "Как же ты начнешь разговор, придя к нему? Расскажи об этом". Тот ответил:
"За словом слово следует, и речь родит другую речь. |
Так на возделанной земле зерно родится от зерна. (46)
И еще:
Как неудача порождает горе,
И как удача счастье порождает, |
Как связано все это с поведеньем, -
Разумный муж в речах своих покажет. (47) upaКогда твои достоинства
В собранье мудрых громко прославляются |
И доставляют средства к жизни,
Их надо охранять и множить. (48) ār
Сказано ведь:
Не медля подавай совет, кому желаешь ты добра, |
Таков обычай праведных. Лишь враг того не делает". (49)
Каратака сказал: "Но трудно одолеть царей. Сказано ведь:
Подобно змеям, все цари стремятся к наслаждениям, |
Мрачны, капризны, скрытны, злы, и наставленья им нужны. (50)Подобно горам, все цари тверды, неровны, высоки, |
Дают преступникам свой кров и привлекают хищников. (51)Вооруженному, зверям, коль когти иль клыки у них, |
Царю, реке и женщине всегда опасно доверять". (52)
Тот ответил:
"Это правда. Но все же:
Узнав характер ближнего, проникнув в замыслы его, |
Благоразумный человек им овладеет без труда. (53)
Хвали царя, когда разгневан он,
Люби его друзей и ненавидь врагов, |
Всегда благодари за милость
И овладеешь им без колдовства. (54) ār
Все же:
Стремись к тому, кто знаменит делами,
Велик в речах или велик в познаньях, |
Но покидай немедля господина,
Когда узнаешь о его бессилье. (55) upa
Лишь там произносите речь, где принесет она плоды |
И сохранится, как узор на белоснежном полотне. (56)Когда не знаешь сил врага, бесплодны все труды твои, |
Подобно свету лунному над снежными вершинами". (57)
Каратака сказал: "Если таково твое желание, то иди к стопам царя. Счастливый путь! Да исполнятся твои замыслы!
Не действуй опрометчиво в покоях повелителя. |
Ведь если счастлив будешь ты, мы сможем жизнь поддерживать". (58)
И тот, поклонившись ему, отправился к Пингалаке. Увидев подходящего Даманаку, Пингалака сказал стражу: "Убери камышовую трость. Это Даманака. Он сын нашего старого министра и может беспрепятственно входить. Пусть же он войдет, как принадлежащий ко второму кругу". И Даманака вошел, поклонился Пингалаке и сел на предложенное место. А тот протянул к нему правую лапу, украшенную когтями, подобными громовым стрелам, и, свидетельствуя уважение, сказал: "Здоров ли ты? Почему тебя давно не видно?" Даманака ответил: "Если и нет до меня нужды стопам божественного, все же я должен говорить, когда приходит время. Нет такой вещи, которая не смогла бы пойти на пользу царю. Сказано ведь:
Владыке и соломинка поможет,
Чтоб в ухе почесать, почистить зубы, |
Но тот, кто телом наделен и речью,
Намного больше помощи окажет. (59) upa
И, кроме того, я ведь по наследству служу стопам божественного и даже в несчастьях следую за ним. Нет у меня другого пути. Сказано ведь:
Слуга и платье хороши, коль на своих они местах. |
Не носят на ногах того, что украшает голову. (60)Пусть царь богат и родовит, по праву занимает трон, |
Но не пойдут к нему служить, когда не ценит он заслуг. (61)
Коль равные не чтут слугу,
А те, кого он выше, с ним равняются, |
И нет ему почетных мест,
То может он властителя покинуть. (62) ār
И еще:
Если вставляют в оправу свинцовую
Жемчуг, достойный оправы из золота, |
Прежнего блеска лишится сокровище,
А ювелир порицанью подвергнется. (63) druta
"Разумен тот, кто предан мне, а кто не предан, тот глупец" -
Держась такого мненья, цари имеют много слуг. (64)
А если господин говорит, что меня давно не было видно, то пусть выслушает причину:
Где между правой стороной и левой нет различия, |
Не станет оставаться там благоразумный человек. (65)Коль одинаков господин со всеми подчиненными, |
Тогда у лучших среди них усердье быстро пропадет. (66)Где не способны отличить рубин от красных кубиков, |
Там камни драгоценные никто не станет покупать. (67)Нет повелителя без слуг, нет слуг без повелителя. |
Ведь и слуга и господин друг с другом крепко связаны. (68)
К тому же особенности слуг зависят от достоинств господина. Сказано ведь:
Наука, конь, кинжал,
Мужчина, лютня, женщина и речь |
Приносят пользу или вред
В зависимости от владельца. (69) ār
И если меня презирают из-за того, что я шакал, то это несправедливо. Сказано ведь:
Дает нам шерсть коровья дурву, черви - шелк,||
в камнях находим злато,
В грязи - цветок, в навозе - лотос голубой, ||
а рочана - из желчи. |
От дерева - огонь, а жемчуг - от змеи, ||
луна встает из моря.
Достоинства одни должны нести почет, ||
а не происхожденье. (70) çārdū
А также:
Хоть в доме мыши родились, вредят они, и мы их бьем. |
Приносит кошка пользу нам, и с ней всегда мы ласковы. (71)
И кроме того:
Нет пользы в друге немощном, нет пользы в сильном недруге. |
Царь! Я предан и могуч. Не надо презирать меня. (72)