– Ваше превосходительство, почему вы все-таки проявляете ко мне интерес и расположение? – спросил Шилян. – Раньше, насколько мне известно, мы не были с вами знакомы! Мы не знали друг друга ни в нынешней жизни, ни в прошлой. И вдруг нынче я пользуюсь вашей безмерной добротой и милостью! Объясните, ваше превосходительство, внесите в мою душу спокойствие!
– Если говорить по-честному, то ничего объяснять я не должен, но поскольку вы человек исключительно порядочный (за это время я успел к вам хорошо присмотреться, как, впрочем, и вы ко мне), я вам все скажу вполне откровенно, но надеюсь, все что вы здесь услышите, останется между нами!.. В свое время, когда я исполнял обязанности секретаря в управе Сянъянской области Хугуана, мне довелось отправлять партию риса в столицу. И надо же так случиться, что на обратном пути у меня пропали все бумаги, подтверждавшие доставку зерна. За это прегрешение Военное ведомство посадило меня в тюрьму. Но я успел послать в столицу своего старого слугу, чтобы он выправил для меня новые бумаги. Слуга прекрасно знал, что сам я расплатиться не смогу, потому как нищ, хотя и занимал чиновный пост. В дороге старик повстречал вас и вы стали его попутчиком. С ваших слов он узнал, что вы везете с собой деньги – триста лянов серебром. И тогда старик совершил кражу – он просто выкрал ваши деньги. Правда, сей недостойный поступок он совершил из лучших побуждений – спасения своего хозяина. Слуга отвез деньги в столицу, где получил новую бумагу, благодаря чему я вернулся на прежнюю должность. Я поклялся, – что рано или поздно, непременно верну вам деньги, была, бы только оказия, и вот она подвернулась (видно, так распорядилась судьба) – я получил назначение в ваш уезд. Понятно, как только я сюда приехал, я первым делом решил встретиться с вами… Однако в день вашего визита я поначалу пригласил вас в свой кабинет, ибо опасался совершить ошибку. В это время мой слуга стоял за занавеской и, конечно, вас узнал. Вот тогда я и вышел к вам, ну а потом я действительно проявил к вам свое скромное внимание, с тем чтобы хоть как-то восполнить ущерб, который вы в свое время потерпели. Поверьте, других мыслей у меня в голове не было!
Он кликнул старого слугу, который, едва появившись тут же склонился перед гостем в низком поклоне и попросил у Шиляна прощенье.
– Ты проявил благородство, и твой поступок достоин уважения! – промолвил Шилян, помогая старому человеку подняться с колен. Он раскланялся с начальником уезда и удалился. Об этой истории Цинь Шилян, никому не рассказал, а потому его дружба с уездным правителем еще больше окрепла.
А теперь мы вернемся к Шифану, который, как нам известно, на судне отправился в далекий путь. Меньше чем через месяц при попутном ветре он добрался до берегов страны Утренней Прохлады, то бишь Кореи. На их судно явился торговый человек, проводивший его на берег, а потом помог найти посредника, который согласился сбыть товар. Однажды Шифан узнал, что его шелком заинтересовалась принцесса двора. Посредник помог Шифану доставить товар в ее усадьбу, где государев зять смог бы оценить качество шелка торгового гостя. Зять выглядел весьма внушительно: лицо, окаймленное бородой, крупные уши. Оказалось, что зять говорит по-китайски.
– Кто ты? – спросил он Шифана. – Как тебя зовут?
– Недостойного торговца зовут Цинь Шифаном. Сам я из Наньхая.
– Скажи, случайно не твой ли брат некий Цинь Шилян? – последовал вопрос.
– Это так! – ответил Шифан. – Но откуда вы его знаете, ваше сиятельство?
– Я ведь тоже китаец! – проговорил зять. – В свое время я плавал, как и вы, по морям-океанам. Однажды мое судно потерпело крушение. Весь товар оказался в воде и утонул. Я, к счастью, спасся. Мне удалось схватиться за корабельную доску, и с ее помощью я доплыл до какого-то острова. Понятно, в тот момент у меня не было ни гроша в кармане. Тогда я сколотил шайку удальцов и мы стали промышлять грабежом, чтобы добыть себе хоть какие-то деньги. Потом я оказался в этих краях, притянулся здешнему правителю (как видно, ему понравился мой воинственный облик), и он сделал меня своим зятем. Я часто думал, как мне вернуть соплеменникам украденные у них деньги, однако я не знал никого из них по фамилии. И вдруг на одной партии шелка я заметил печать с именем некоего Цинь Шиляна. Я запомнил имя и решил повидать этого человека. И тут неожиданно появляешься ты! Этакая удача! Я намерен возвратить Шиляну свой долг, увеличив первоначальную сумму в десятикратном размере. Прошу, отвези ему деньги! Что до твоего собственного товара, то ты никому его не продавай, я куплю его сам – весь сразу! – Зять приказал слугам забрать товар и обещал Шифану расплатиться на следующий же день.
Прошла ночь. На другой день Шифан вместе со знакомым торговцем отправился в усадьбу государева зятя, где ему выдали два свертка серебра: один за проданный намедни товар, а второй – долг зятя Цинь Шиляну. Шифан попросил знакомого купца закупить ему товару, а через несколько дней, когда все покупки закончились, снова отправился на том же судне в море. При попутном ветре и удачной волне он быстро добрался до Гуанчжоу.
Возвращение друга очень обрадовало Цинь Шиляна, тем более, что поездка за дальние моря оказалась на редкость удачной. Однако Шилян, разумеется, не догадывался, что его приятель привез ему старый долг "И от кого – от бывшего разбойника, а теперь государева зятя. Когда Шифан рассказал другу о том, что с ним приключилось, радость Шиляна возросла во много раз. Он тут же подбежал к зеркалу и принялся себя разглядывать, заливаясь при этом счастливым смехом.
– Никогда бы не подумал, что моя физиономия отмечена знаками счастья! Но самое странное, что знаки удачи сочетались у меня с различными бедами. Вот что мне непонятно!.. Однажды незнакомый человек признал мои деньги своими, но они вернулись ко мне чуть ли не стократной прибылью. В другой раз я встретил мошенника, который в конце концов оказался вполне порядочным человеком. И наконец, этот грабитель, оказавшийся благороднейшим мужем и даже зятем государя! Таким образом, все мои "мертвые счета" оказались оплаченным Чудеса! Человеку, который однажды потерял решительно все, вдруг подвалило такое огромное счастье!
Надо заметить, что наш герой до сих пор еще не был женат, поскольку к женскому полу относился довольно прохладно. И тогда Миллионщик Ян, проникшийся к молодому человеку большой симпатией, отдал ему в жены свою дочь – юную вдову вместе с богатым приданым. Как говорится в подобных случаях: "На узорную парчу наложили яркие цветы!" Цинь Шилян продолжал жить вместе с Шифаном в одном доме, и обе семьи – к слову надо сказать – никогда между собой не скандалили и ничего меж собой не делили. Впоследствии из обеих семей вышло целых три поколения богачей.
Любезный читатель! Что ты скажешь, удивительная или нет рассказанная мною история о Цинь Шиляне? Из нее видно, что если облик человека благородный и если сей муж не совершает дурных поступков, то он в свое время непременно добьется успеха. Даже навоз у него может превратиться в чистое золото! Из истории о Цинь Шифане, видно другое. Человек может выглядеть не вполне привлекательным, но зато он совершает достойные поступки. Этот человек также может разбогатеть, а при случае – даже стать настоящим богачом.
Должен сказать, любезный читатель, мой рассказ – это своего рода книга ворожея-физиогномиста. И если ты сию книгу прочитал, то взгляни на себя в зеркало. Коль увидишь, что внешность твоя приличная, значит, все в порядке. Но если твой облик лишен благородства, тогда надо немедленно и разными способами добавлять на челе своем "знаки сокрытых добродетелей". Только тогда к тебе могут придти слава и богатство, даже если ты за ними особенно не гонишься. Однако здесь таится некоторая сложность. Из ста человек, прочитавших мой рассказ, девяносто девять не поверят написанному. Они, конечно, скажут, что богатство, мол, прежде всего связано с судьбою. Должен заметить, ныне живущие люди из-за денег спорят и бранятся между собой, а порой даже расходятся, причем, каждый пытается урвать себе побольше. Вряд ли нынче сыщется человек, который кому-то подарит тысячи заработанных им серебряных денег. Нет, он не поднесет эти деньги к дверям другого, навряд ли найдется такой герой. А потому все, что у меня, мол, написано – сущие враки. Увы, видно не знают эти сомневающиеся, что как в прошлом, так и сейчас еще можно встретить благородных мужей, которые презирают богатства. Тот, кто в этом сомневается, считает подобное чистым враньем, потому как сами они подобных поступков никогда не совершали, а благородных людей не видели в глаза. Вот почему они так думают. Чтобы подтвердить свою мысль, я расскажу вам еще одну небольшую историю о человеке, который жил уже в наше время.
В центральном городе провинции Чжэцзян проживал некий деревенский шэньши по фамилии Чай – сын крупного вельможи – советника двора при прошлой династии. У него не было братьев, но зато он имел шесть сестер, из коих лишь одна была единоутробной, то есть от одной матери. Три других сестры родились от мачехи, а две от наложниц. Надо сказать, что мачеха пришла в дом с богатым приданым и многочисленными слугами. Одних украшений, золотых и жемчужных, она принесла с собой не меньше, чем на несколько тысяч золотых монет. Но через какое-то время родитель Чая скончался, а вскоре умерла и мачеха. Испокон веков повелось, что родитель относился к своим дочерям не так, как к сынам, а те, в свою очередь, относились к сестрам (особенно к младшим) не так, как к своим братьям. Однако в этой семье все происходило иначе, не по правилам. Чай разделил наследство умершего родителя на семь равных частей, из коих одну часть состояния взял себе, а остальные поделил между шестью младшими сестрами. Другими словами, произошло то, что редко встречается в нашей жизни: девицы получили ровно столько, сколько их старший брат. Но коли он так распорядился состоянием своего отца, казалось бы, он должен был точно так же поделить и состояние мачехи – ее приданое. Однако ничего подобного он не сделал.
Он не оставил себе ни единой жемчужины, ни золотой монеты, не взял ни одного слуги, но все отдал тем трем сестрам, которых родила мачеха. Из этих богатств ничего не получила ни его родная сестра, ни те две сестры, которых родили наложницы. Словом, как в поговорке: "Коли лучники из Чу, значит Чу и получает добычу!" Две сестры от наложниц были еще до своего замужества помолвлены с некими мужчинами – их будущими мужьями. Семьи мужей из-за каких-то неурядиц предложили молодому Чаю купить их землю, на что Чай согласился, однако с этого времени он стал помогать им зерном. Что до денег, полученных от аренды земли, то он их не тратил, а ждал того дня, когда сестры выйдут замуж. Тогда он может отдать им эти деньги вместе с купчими бумагами. Как говорится в подобных случаях: "Яшма из Чжао цельной вернулась в Чжао".
Муж его родной сестры добился ученой степени цзиньши и стал весьма влиятельным человеком. Разумеется, Чай мог вполне воспользоваться выгодным родством, однако он этого не сделал, а поступил по-иному. Он дал сестре тысячу золотых (сократив часть ее приданого), сказав при этом, что сейчас, когда она стала госпожой, ей-де негоже отказывать себе в нарядах. Словом, он потратился, чтобы сделать удовольствие своей сестрице. Так же благородно он поступил и со всеми остальными сестрами, проявив высокую порядочность и достоинство.
Уважаемый читатель! Возможно, тебя удивит, что так поступил именно наш современник. И все же, то что я сказал – чистая правда. Да, не кто-то из древности, а именно наш современник! Он живет среди нас, а годов ему примерно шестьдесят с небольшим. Мы не называем сейчас его имени, поскольку пишем нынче "вольную историю". К слову скажу, сей муж удостоился ученой степени сяоляня, то бишь "Послушного и Бескорыстного". Его сыновья также пошли по ученой и чиновной стезе, что свидетельствует об одном: человек обширных добродетелей обычно удостаивается доброго воздаяния. Жители Ханчжоу высоко чтут этого мужа и поют ему хвалу. И это вовсе не враки! Наши читатели, кто встретит в книге подобные истории о верности или сыновней почтительности, а также о чистом целомудрии должны подходить к ним вполне серьезно, то есть верить им как самым достоверным фактам, не считать их за пустую выдумку. Только в таких сердцах может родиться чувство восхищения перед этими людьми. Но если читатель изберет себе иной путь (его можно выразить в словах: "чем верить написанному в книгах, лучше эти книги совсем не читать"), то есть если он будет следовать именно такому совету, боюсь сей человек никогда не совершит ничего порядочного и хорошего в своей жизни и не исполнит деяния, достойного совершенномудрых людей!
Примечания
1
Ласточкин подбородок – поэтический образ воинственного, волевого человека, на лице которого выделяется подбородок, напоминающий хвост ласточки.
2
Хоу – один из пяти почетных титулов, наряду с ваном, гуном и др.
3
Сян – это слово имеет много значений, в том числе и "облик", с которым он входит во многие словосочетания, связанные с гадательной практикой (например, физиогномистикой).
4
Две пары имен людей, внешне похожих, но разных по своему характеру и поведению. Чжунни – имя Конфуция, мудреца и философа, который противопоставляется коварному сановнику Ян Ху.
5
Цай Юн – известный поэт и каллиграф, живший в эпоху Восточная Хань (П век н. э.). Он прославился своими знаниями в области астрономии и математики. Его слава ученого, литератора и политического деятеля вызывала зависть у недоброжелателей. Он был сослан и погиб в тюрьме. Этому достойному человеку противопоставлен мелкий чин и низкий человек Ху Бэнь.
6
Сян Юй – военачальник эпохи Хань, сначала сподвижник, а потом конкурент основателя династии Хань императора Гао-цзу.
7
Пэйский гун – он же Лю Бан, основатель династии Хань, Здесь "гунн" – почетный титул, которым владел этот человек до воцарения на престол.
8
Лебяжьи Врата – Хунмэнь – место, где происходили торжества, на которых присутствовали Лю Бан и Сян Юй.
9
Хуайиньский отрок, или "юноша из Хуайиня", то есть житель местности Хуайинь, родом из которой был герой Хань Синь.
10
Хань Синь – видный вельможа и полководец, живший во II веке н. э. Сначала он был сподвижником Сян Юя, а потом перешел на сторону Лю Бана и помог ему одержать победу над своим конкурентом, за что получил титул Циского вана. Впоследствии он участвовал в заговоре против Лю Бана, за что был разжалован, а потом погиб по распоряжению коварной государыни Люй-хоу.
11
Хунчжи – эра правления Минского Сяоцзуна (1488–1505).
12
Фэнь – мера веса и своего рода мелкая денежная единица. 1 фэнь – 0,37 г.
13
Двойное поле – игра типа шашек. Партнеры стараются окружить фигуры противника.
14
Ли Шицзи, он же Ли Цзи, известный полководец, живший в эпоху Тан VII в. н. э., прославился в войнах, в частности, против тюрков.
15
Час "сы" – с 9 до 11 часов утра (китайские сутки делились на 12 периодов, по 2 часа каждый).
16
Реки и озера (цзянху) – метафора странствий, образ вольницы.
17
Позднорожденный – вежливое самоназвание при разговоре со старшим.
18
Длинные уши – признак благородства или других выдающихся качеств (внушительный облик человека).
19
Tao Чжу, он же Фань Ли – известный вельможа эпохи Вёсен и Осеней, который помог государю Юэ в войне против царства У. Впоследствии он бежал в царство Ци, где занялся торговлей и разбогател, причем величал себя гуном. (Tao – местность в провинции Шаньдун).
20
Два священных животных – обычно речь идет о Трех животных, которых часто приносили в жертву: вол, баран, свинья.
21
Союз золота с камнем. – Металл, золото и камень – символы прочности, в данном случае речь идет о прочном союзе побратимов.
22
Гуанъ Чжун – политический деятель эпохи Чуньцю "Вёсен и Осеней", известный администратор. Служил государю Царства Ци, проведя там ряд реформ в области административного управления, сельского хозяйства и т. д.
23
Бао Шуя – крупный сановник, живший в эпоху Чуньцю, друг и покровитель Гуань Чжуна. Он даже отказался от поста канцлера ради своего друга. Дружба Гуаня и Бао – символ мужской дружбы.
24
Чэнхуан – покровитель и защитник города. В честь божества во многих городах возводились храмы Чэнхуана.
25
Бог Гуань – имеется в виду бог войны, покровитель наук Гуань-ди, он же Гуань Юй – известный полководец эпохи Троецарствия, возведенный впоследствии в ранг божества.
26
Дань – мера веса – около 60 кг, иногда называют "пикуль".
27
Сунлосский чай, как и чай с гор Цзешань, славился своим ароматом.
28
Парные надписи (Дуйляни) – два свитка с изречениями или благопожеланиями, которые вешались на стейе дома, дверях и воротах. Эта традиция сохранилась до настоящего дня.
29
Чу – здесь это слово означает название древнего царства в эпоху Чуньцю (Вёсен и Осеней).