Евангелие от Иуды - Родольф Кассер 14 стр.


Исав, Корей, содомиты… - Исав - см. Бытие 25:25–34, 27:30–42; Корей - см. Числа 16:1-32; содомиты - см. Бытие 18–19.

Эту группу гностиков… называют "каинитами"… - Birger A. Pearson. Gnosticism, Judaism, and Egyptian Chnstianity, Studies in Antiquity and Christianity (Minneapolis: Fortress, 1990), 95-107. Пирсон утверждает, что отдельной секты каинитов в древности не существовало. По его мнению, "каинитская система гнозиса, выделенная ересиологами, является не более чем их домыслом, искусственно созданной конструкцией".

…основывались на сочинении Иринея… - Наиболее полный обзор источников, связанных с каинитами и Евангелием от Иуды, можно найти в статье: Clemens Scholten, "Kainiten" // Reallexicon fur Antike und Chnstentum (Stuttgart: Anton Hiersemann, 2001), 19:972–973. Cp. также Wilhelm Schneemelcher, ed., New Testament Apocripha (Cambridge, England: James Clarke; Louisville, KY: Westminster/John Knox, 1991–1992), 1:386–387.

…существование нескольких Евангелий от Иуды… - Так же обстоит дело и с Евангелием от Фомы, дошедшим до нас в коптском переводе в Кодексе II библиотеки Наг-Хамма-ди. Существует и другое Евангелие от Фомы, относящееся к так называемым Евангелиям детства. Его содержание в корне отлично от содержания текста из библиотеки Наг-Хаммади.

…в кругу "других" гностиков. - На это справедливо указывает Клеменс Шольтен (Kainiten, 975). Шольтен даже задается вопросом, предполагает ли вообще последняя фраза текста Иринея, что записанное Евангелие от Иуды существует.

…пропагандировали или "сфабриковали текст"… - Латинское слово adferunt, употребленное переводчиком Иринея, можно понять как "пропагандировали", "сфабриковали" или даже "создали", так что интерпретация во многом зависит от принятого варианта перевода.

…всего земного и всего небесного. - Такого толкования придерживается также Ханс-Йозеф Клаук; см. его работу Judas: Ein Junger des Herrn, Quaestiones Disputatae 111 (Freiburg: Herder, 1987), 19–21.

…потомству Сифа… - О "том поколении" и потомках Сифа см. статью Марвина Мейера.

…кто-то или что-то будет уничтожено… - Неясно, к кому или к чему в коптском тексте относится данное местоимение.

..далек от окончательного решения. - Дело в том, что не существует других вариантов коптского текста "Тайной книги Иоанна", которые могли бы быть с уверенностью названы источниками, использованными Иринеем при создании трактата "Против ересей" (1.29). Следует признать, что на протяжении своей истории "Тайная книга Иоанна" подвергалась существенному редактированию, поэтому любая идентификация текста в качестве оригинального может основываться только на соображениях литературно-критического характера. Ср.: John D. Turner. Sethian Gnosticism and Platonic Tradition, Bibliotheque copte de Nag Hammadi, Second "Etudes" 6 (Sainte Foy, Quebec: Presses de l’Universite Laval; Louvain: Peeters, 2001), 136–141.

Марвин Мейер

"Ириней и другие ересиологи… - О ересиологах и Евангелии от Иуды см. статью Грегора Вюрста. Здесь и далее приводятся отсылки к сочинениям "Против ересей" Иринея (1.31.1) и "Панарион" Епифания (38.1–3).

Главное признание Иуды Искариота… - В синоптических евангелиях Нового Завета признание того, кто есть Иисус, приписывается Петру. См.: Матфей 16:13–20; Марк 8:27–30; Лука 19:18–21. В Евангелии от Матфея, когда Иисус спрашивает учеников, за кого его почитают люди, ему отвечают: одни за Иоанна Крестителя, а иные за Иеремию или за одного из пророков. При этом Петр говорит: "Ты - Христос, Сын Бога Живого". Марк передает слова Петра так: "Ты - Христос"; Лука: "за Христа Божия". Ср. заявление учеников в Евангелии от Иуды (34). В Евангелии от Фомы (14) предлагается следующая трактовка: "Уподобьте меня, скажите мне, на кого я похож. Симон Петр сказал ему: Ты похож на ангела справедливого. Матфей сказал ему: ты похож на философа мудрого. Фома сказал: Господи, мои уста никак не примут сказать, на кого ты похож. Иисус сказал: Я не твой господин, ибо ты выпил, ты напился из источника кипящего, который я измерил. И он взял его, отвел его (и) сказал ему три слова. Когда же Фома пришел к своим товарищам, они спросили его: Что сказал тебе Иисус? Фома сказал им: Если я скажу вам одно из слов, которые он сказал мне, вы возьмете камни, бросите (их) в меня, огонь выйдет из камней (и) сожжет вас" (Цит. по: Апокрифы древних христиан. М., 1989. С. 251).

…а также других текстов… - В 1-м Послании к коринфянам (2:9) апостол Павел говорит: "Но, как написано: "не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его". В Евангелии от Фомы читаем: "Я дам вам то, чего не видел глаз, и то, чего не слышало ухо, и то, чего не коснулась рука, и то, что не вошло в сердце человека" (Цит. по: Апокрифы древних христиан. М., 1989. С. 251).

И он (Отец) взглянул на Барбело… - В более кратком варианте "Тайной книги Иоанна" говорится, что Барбело всматривается в Отца, поворачивается к нему, после чего порождает искру света (Берлинский гностический кодекс 8052, 29–30; Библиотека Наг-Хаммади. Кодекс III, 9).

Гармовель, Ороиаэль. Даеетхай и Элелет - Имена и роли "светил" проанализированы в работе Тернера Sephian Gnosticism.

Автор "Евгноста Блаженного" описывает порождение эонов и других сил в следующих абзацах… - О "Евгносте Блаженном" и "Мудрости Иисуса Христа" см.: Douglas М. Parrot. Nag Hammadi Codices III. 3–4; Papyrus Berolinesis 8502. 3, Oxyrhyrtcus Papyrus 1081: Eudnostos and the Sophia of Jesus Christ //Nag Hammadi Studies 27, The Coptic Gnostic Library (Leiden: E.J. Brill, 1991).

…связь Софии с богом, сотворившим этот мир - О мудрости, в том числе и об образе воплощенной Мудрости, в античной, и в особенности сифианской традиции, см.: Meyer. Gnostic Discoveries, 57-115.

София… ибо было это другой формы. - София старается сымитировать акт творения, осуществленный Отцом. Рассказ о самостоятельно произведенном Софией рождении, по всей видимости, является отражением гносеологических представлений о строении женского тела и о деторождении. В греческой мифологии богиня Гера также имитирует рождение Зевсом Афины и сама рождает ребенка. Согласно одной из версий этого мифа, Гера порождает чудовище по имени Тифон (Тифаон) (Гомеровские гимны. К Аполлону Пифийскому, 156–177). В другой версии мифа речь идет о хромом божестве по имени Гефест, которого Гера изгоняет с Олимпа в низший мир (Гесиод. Теогония 924–929). Согласно "Тайной книге Иоанна", все зло и несчастья этого мира вызваны оплошностью Софии.

…о недостатке эонов… - В Послании Петра к Филиппу из библиотеки Наг-Хаммади читаем: "Для начала, что касается [недостатка] эонов, недостаток имеет место. Когда проявились непослушание и глупость Матери, в отсутствие распоряжений величия Отца, она захотела породить зоны. Когда она заговорила, вышел Надменный. Но когда она оставила часть, Надменный захватил ее, и отсюда вышел недостаток. Это и есть недостаток эонов" (135).

Словонедостаток" имеется… - Слову "недостаток" соответствует слово soot в коптском тексте. Это слово и синонимичные ему термины в сифианских и других текстах обозначают недостаток божественного света, вызванный проступком Матери.

…наличие божественного света внутри нас - "Тайная книга Иоанна" содержит красочное изложение (которое здесь мы цитируем более полно, нежели в подстрочных примечаниях к переводу) того, как Божество заставляет Яалдабаофа, создателя этого мира, вдунуть в человека свет и дух: "Когда Мать захотела вернуть себе власть, которую она уступила первому правителю, она взмолилась всемилостивому Метропатору Всего. Тайным повелением Метропатор ниспослал пять светил к ангелам первого правителя. И они сказали ему, что могут восстановить могущество Матери. Они сказали Яалдабаофу: "Вдохни часть твоего духа в лик Адама, и восстанет тело". И он вдохнул свой дух в Адама. Этот дух есть сила его Матери, но он этого не сознавал, так как он живет в невежестве. Сила Матери изошла из Яалдабаофа и вошла в физическое тело, созданное для того, кто будет вначале. Тело двинулось и обрело силу. И оно осветилось. И сразу же прочие силы взревновали. Хотя Адам был порожден через всех, и они передали свою силу этому человеку, Адам оказался умнее творцов и первого правителя. Когда они осознали, что Адам освещен и может мыслить яснее их, и к тому же освобожден от зла, они бросили Адама в низшую часть всего материального царства" (Библиотека Наг-Хаммади. Кодекс II, 19–20).

"высшая мудрость именуется Софией, или Ахамот… - В Евангелии от Филиппа говорится: "Одна - Ахамот, а другая - Ахмот. Ахамот - просто мудрость, Ахмот - мудрость смерти, та, которая познала смерть, та, которая называется малой мудростью" (Цит. по: Апокрифы древних христиан. М., 1989. С. 279). В других текстах (Первое Откровение Иакова, Книга Баруха, сочинения ересиологов) низшая мудрость именуется Ахамот, и она может считаться дочерью высшей мудрости, Софии. Имя "Ахамот" восходит к еврейскому слову "мудрость" - Hohmah; Ахмот означает "подобная смерти" в еврейском и арамейском языках ('efchmoth). Ср.: Layton, Gnostic Scriptures, 336.

…"Софии вещества"… - "Священная книга Великого Невидимого Духа" говорит: "Возникло облако, [именуемое] Софией вещества". Этот фрагмент текста более полно цитируется в примечаниях к переводу.

…известны и из других сифианских источников. - Другие тексты, такие как "Тайная книга Иоанна", "Природа Правителей" и "О происхождении мира" также называют создателя этого мира Самаэлем, что на арамейском языке означает "слепой бог".

…порождает двенадцать эонов. - О Небро, еврейском Нимвроде и греческом Неброде Септуагинты см. примечания к переводу.

…когда его лицо пылает… - Ср. с цитатами, приводимыми в комментариях к переводу.

Пятый [есть] Адонай. - Имя "Адонай" по-еврейски означает "мой Господь". А в греческом языке оно употребляется с прибавлением суффикса мужского рода os. Образ Адоная играет значительную роль в гностической литературе. Ср.: "Тайная книга Иоанна"; "О происхождении мира"; "Священная книга Великого Невидимого Духа"; "Второй рассказ Великого Сифа"; "Книга Баруха".

Образ Сифа… - О роли Сифа в сифианской и другой литературе см.: Briger A. Pearson. The Figure of Seth in Gnostic Literature // Layton, Rediscovery of Gnosticism, 2: 471–504; Pearson. Gnosticism and Christianity, 268–282; Birger A. Pearson, Gnosticism, Judaism, and Egyptian Christianity // Studies in Antiquity and Christianity (Minneapolis: Fortress, 1990), 52–83; Gedaliahu F.G. Stomusa, Another Seed: Studies in Gnostic Mythology (Leiden: E.J. Brill, 1984); Turner. Sethian Gnosticism.

"Тайная книга Иоанна" говорит - Вот что содержится в "тайной книге Иоанна": "Из Предвидения совершенного Разума, по выраженной воле невидимого Духа и по воле Самопорожденного, явился совершенный человек, первое откровение и истина. Девственный дух наименовал человека Пигерадамасом и поместил Пигерадамаса в первый зон вместе с великим Самопорожденным, Помазанным первым светилом, Гармозелем. Его силы пребыли при нем. Невидимый дал Пигерадамасу неодолимую силу разума. Пигерадамас заговорил и прославил и вознес молитву Невидимому Духу, сказав: "От тебя всякое существование, и к тебе все возвратится. Я буду восхвалять и прославлять тебя, Самопорожденный, вечные царства. Трех, Отца, Мать, Дитя, совершенную силу". Пигерадамас поместил своего сына Сифа во второй зон, перед вторым светилом, Ороиаэлем. В третьем зоне поместились потомки Сифа, подле третьего светила, Даветхай. Души святых поместились там. В четвертом зоне поместились души не познавших Полноту. Они не раскаивались немедленно, но содержались там и позднее раскаивались. Они оказались с четвертым светилом, Элелетом. Эти существа прославляют Невидимого Духа".

…"Адамом странником",священным Адамом" или "старым Адамом". - О возможной этимологии имен Пигерадамас и Герадамас см.: Meyer, Gnostic Gospels of Jesus, 312–313.

…"собраза вместо [образа]"… - Выражение "образ вместо [образа]" мы находим в Евангелии от Фомы (27): "Иисус сказал им: Когда вы сделаете двоих одним, и когда вы сделаете внутреннюю сторону как внешнюю сторону, и когда вы сделаете мужчину и женщину одним, чтобы мужчина не был мужчиной и женщина не была женщиной, когда вы сделаете глаза вместо глаза, и руку вместо руки, и ногу вместо ноги, образ вместо образа, - тогда вы войдете в [царствие]".

ОТ ИЗДАТЕЛЯ

В 2000 г. Фрида Чакос Нуссбергер, цюрихский торговец античными реликвиями, приобрела древний манускрипт, содержавший Евангелие от Иуды. Он был выставлен на продажу еще около двадцати лет назад и привезен в США из Египта. Родольф Кассер, специалист по коптским текстам, заявил, что никогда не видел рукописи, которая бы находилась в столь плачевном состоянии. "Он… был бесконечно непрочен, крошился при малейшем прикосновении". Встревоженная перспективой безнадежной порчи папируса, Чакос передала его фонду "Maecenas Foundation for Ancient Art", усилиями которого рукопись была реставрирована, переведена и затем передана в Каирский коптский музей. Проект исследования рукописи как археологической находки, объекта самых передовых научных технологий и предмета общекультурного интереса является естественным для Национального географического общества США. Поддержку Обществу оказал Уэйтовский институт исторических открытий, фонд, созданный Тедом Уэйтом для поддержки проектов, направленных на расширение области знаний человечества путем исторических и научных исследований. Национальное географическое общество и Уэйтовский институт помогли фонду "Maecenas Foundation for Ancient Art" установить подлинность документа, продолжить его реставрацию и подготовить перевод. Но первой к воссозданию поврежденного текста приступила реставратор Флоранс Дарбре при содействии коптолога Грегора Вюрста.

Страницы были перепутаны, и верхняя часть папируса (где находились номера страниц) оказалась разрушенной. Тяжелейшая задача: тысяча обрывков, похожих на крошево. Дарбре при помощи пинцета разобрала хрупкие фрагменты и поместила их между стеклами. Компьютер позволил ей и Вюрсту восстановить - за пять изматывающих лет - более 80 % текста. Кассер и другие специалисты осуществили перевод 26-страничного документа, представлявшего собой подробное изложение долго скрытых от нас убеждений гностиков. Исследователи раннего христианства утверждают, что это наиболее громкое открытие на протяжении десятилетий.

Чтобы установить возраст и подлинность рукописи, специалисты Национального географического общества США подвергли ее самому тщательному изучению, избегая при этом дальнейших повреждений. Даже мелкие кусочки папируса подвергались строжайшему радиоуглеродному анализу для датировки. В работе участвовали ведущие коптологи, искушенные в палеографии и текстологии.

В декабре 2004 г. Национальное географическое общество США представило пять небольших фрагментов для радиоуглеродного анализа в лабораторию ускоренной спектрометрии (ЛУС) в Аризонский университет.

Четыре куска были частями папируса, а пятый - маленьким фрагментом кожаного переплета. Ни одна часть текста при этом процессе не пострадала.

В начале января 2005 года специалисты ЛУС завершили радиоуглеродный анализ. Основная рукопись была датирована приблизительно 220–340 гг. с возможной ошибкой до 60 лет.

По словам заведующего ЛУС доктора Тима Джалла и эксперта Грега Холдингса, "установленные даты создания образцов папируса и кожаного покрытия очень близки и позволяют датировать рукопись третьим или четвертым веком".

С конца 1940-х гг., когда метод радиоуглеродного анализа был разработан, он является золотым стандартом при датировке древних объектов и изделий и применяется в разных областях, от археологии до палеоклиматологии. Развитие ускоренной массовой спектрометрии позволило специалистам идентифицировать множество малых фрагментов изделия, как это произошло и в случае с данной рукописью.

Примечания

1

Или "трактат", "рассуждение", "слово" (коптское, от греч. logos). Начало текста может быть также прочитано как "Тайное откровение" либо "Тайное разъяснение". В коптском тексте Евангелия от Иуды содержится изрядное количество заимствованных греческих слов.

2

Или "заявление", "изложение", "толкование" (коптское, от греч. apophasis). В своем "Опровержении всех ересей" (6.9.4-18.7) Ипполит Римский цитирует другую работу, приписываемую Симону Волхву, где в названии используется тот же греческий термин "Apophasis megale" ("Великое откровение", или заявление, изложение, толкование). Начало данного текста читается как "Тайное сообщение об откровении Иисуса" (или нечто подобное). Название "Евангелие (от) Иуды" обнаружено в конце текста.

3

Буквально: "в течение восьми дней", что, возможно, означает неделю.

4

Либо, хотя и менее вероятно, "за три дня до Своих Страстей". Евангелие от Иуды зафиксировало события, которые описывались как имевшие место в течение краткого периода времени и приведшие к предательству Иудой Христа. См.: Матфей (21:1-26:56), Марк (11:1-14:52), Лука (19:28–22:53), Иоанн (12:12–18:11).

5

О призыве двенадцати учеников см.: Матфей (10:1–4), Марк (3:13–19), Лука (6:12–16).

6

Коптское, от греч. mmystenon, здесь и в последующем тексте.

Назад Дальше