- Вполне понятно, Критон, что они так поступают, - те, о ком ты говоришь. Ведь они думают, будто этим что-то выгадывают. И не менее понятно, что я так не поступаю. {117} Я ведь не надеюсь выгадать ничего, если выпью яд чуть попозже, и только сделаюсь смешон самому себе, цепляясь за жизнь и дрожа над последними ее остатками. Нет, нет, не спорь со мною и делай, как я говорю.
Тогда Критон кивнул рабу, стоявшему неподалеку. Раб удалился, и его не было довольно долго; потом он вернулся, а вместе с ним вошел человек, который держал в руке чашу со стертым ядом, чтобы поднести Сократу. Увидев этого человека, Сократ сказал:
- Вот и прекрасно, любезный. Ты со всем этим знаком - что же мне надо делать?
- Да ничего, - отвечал тот, - просто выпей и ходи до тех пор, {B} пока не появится тяжесть в ногах, а тогда ляг. Оно подействует само.
С этими словами он протянул Сократу чашу. И Сократ взял ее с полным спокойствием, Эхекрат, - не задрожал, не побледнел, не изменился в лице, но, по всегдашней своей привычке, взглянул на того чуть исподлобья и спросил:
- Как, по-твоему, этим напитком можно сделать возлияние кому-нибудь из богов или нет?
- Мы стираем ровно столько, Сократ, сколько надо выпить.
{C} - Понимаю, - сказал Сократ. - Но молиться богам и можно и нужно - о том, чтобы переселение из этого мира в иной было удачным. Об этом я и молю, и да будет так.
Договорив эти слова, он поднес чашу к губам и выпил до дна - спокойно и легко.
До сих пор большинство из нас еще как-то удерживалось от слез, но, увидев, как он пьет и как он выпил яд, мы уже не могли сдержать себя. У меня самого, как я ни крепился, слезы лились ручьем. Я закрылся плащом и оплакивал самого себя - да! {D} не его я оплакивал, но собственное горе - потерю такого друга! Критон еще раньше моего разразился слезами и поднялся с места. А Аполлодор, который и до того плакал не переставая, тут зарыдал и заголосил с таким отчаянием, что всем надорвал душу, всем, кроме Сократа. А Сократ промолвил:
- Ну что вы, что вы, чудаки! Я для того главным образом и отослал отсюда женщин, чтобы они не устроили подобного бесчинства, {E} - ведь меня учили, что умирать должно в благоговейном молчании. Тише, сдержите себя!
И мы застыдились и перестали плакать.
Сократ сперва ходил, потом сказал, что ноги тяжелеют, и лег на спину: так велел тот человек. Когда Сократ лег, он ощупал ему ступни и голени и немного погодя - еще раз. Потом сильно стиснул ему ступню и спросил, чувствует ли он. {118} Сократ отвечал, что нет. После этого он снова ощупал ему голени и, понемногу ведя руку вверх, показывал нам, как тело стынет и коченеет. Наконец прикоснулся в последний раз и сказал, что, когда холод подступит к сердцу, он отойдет.
Холод добрался уже до живота, и тут Сократ раскрылся - он лежал, закутавшись, - и сказал (это были его последние слова):
- Критон, мы должны Асклепию петуха.275 Так отдайте же, не забудьте.
- Непременно, - отозвался Критон. - Не хочешь ли еще что-нибудь сказать?
Но на этот вопрос ответа уже не было. Немного спустя он вздрогнул, и служитель открыл ему лицо: взгляд Сократа остановился. Увидев это, Критон закрыл ему рот и глаза.
Таков, Эхекрат, был конец нашего друга, человека - мы вправе это сказать - самого лучшего из всех, кого нам довелось узнать на нашем веку, да и вообще самого разумного и самого справедливого.
Комментарии
ПРОТАГОР
1
Стр. 47. Алкивиад (ок. 450 - 403 до н. э.) - афинский государственный деятель и военачальник; любимый ученик Сократа.
2
Стр. 48. Абдерит - Протагор (ок. 485 - 415 до н. э.), греческий философ, один из виднейших софистов старшего поколения, автор изречения "Человек - мера всех вещей". Абдеритом назван, так как приехал в Афины из Абдер - города на севере Греции.
3
Стр. 50. Гиппократ Косский (460-377 до н. э.) - знаменитый врач, основоположник научной медицины. Асклепиадом он назван как служитель Асклепия - бога врачевания.
4
Стр. 51. Софист - Первоначально "софистами" называли просто людей, искусных в каком-либо художестве. После появления в Афинах и в других городах, где установился политический строй рабовладельческой демократии, платных учителей, подготовлявших юношество к будущей ораторской деятельности в народном собрании и в суде, писатели антидемократического образа мыслей стали называть "софистами" этих платных учителей, изображая их в сатирических тонах и порицая присущее им мнение об относительности всех человеческих оценок, их бахвальство, кичливость и жадность к деньгам. Люди, не вникавшие в глубину философских споров, находили в деятельности и в учении Сократа черты, общие с софистами. На этом смешении основан карикатурный образ Сократа, нарисованный Аристофаном в его комедии "Облака".
5
Стр. 54. Гиппий Элидский (V в. до н. э.) - греческий философ-софист старшего поколения. Приезжал и выступал в Афинах. Сатирически изображен Платоном в диалогах "Гиппий больший" и "Гиппий меньший".
6
Продик Кеосский (V д. до н. э.) - греческий философ-софист старшего поколения. Часто выступал в Афинах.
7
Стр. 55. …Каллий, сын Гиппоника и его единоутробный брат Парал, сын Перикла… - Мать Каллия развелась с Гиппоником и вышла замуж за главу афинского государства - Перикла.
8
Хармид - дядя Платона, брат его матери Периктины, персонаж диалога Платона "Хармид".
9
"Оного мужа узрел я…" - слегка измененный Платоном стих из "Одиссеи" (IV, 582).
10
Эриксимах - известный врач; персонаж диалога Платона "Пир".
11
Федр - сын Питокла из Мирринусийского округа (дёма), частый собеседник Сократа, персонаж в диалогах Платона "Федр" и "Пир". По свидетельству Диогена Лаэртского, автора "Жизнеописаний философов", был любимцем Платона.
12
Стр. 56. "Также и Тантала…" - "Одиссея", XI, 582.
13
Павсаний Керамеец - персонаж диалога "Пир", происходил из дема Керамик, где жили гончары.
14
Агафон - впоследствии знаменитый драматург, устроитель пира, изображенного Платоном в диалоге "Пир".
15
Критий - афинский государственный деятель, поэт и оратор; после падения демократической власти в Афинах был во главе так называемых "Тридцати" - коллегии правителей Афин, проводивших террористическую диктатуру.
16
Стр. 57. Икк - гимнаст, победитель на Олимпийских играх; учил, что телесные упражнения якобы ведут к нравственной воздержности.
17
Геродик селимбриец - гимнаст и врач, разработал систему лечебной гимнастики и лечебного питания; учитель Гиппократа.
18
Пифоклид, Агафокл. - Об этих музыкантах нам известно только из Платона; схолии (античные комментарии) к этому месту говорят, что Агафокл был учеником Пифоклида и учителем Пиндара; расцвет его деятельности относится к 504-500 годам до н. э.
19
Стр. 58. …нет ни одного из вас, кому я по возрасту не годился бы в отцы. - Неточное утверждение. Так как Протагор родился ок. 485, то он был старше Сократа не больше, чем на пятнадцать лет. Слова Протагора не касаются возраста Гиппия и Продика, которые еще не присоединились к прочим участникам беседы.
20
Стр. 61. Арифрон - брат Перикла.
21
Стр. 63. …стражи Зевса… - Согласно Гесиоду, Держава и Сила ("Теогония", 385).
22
Стр. 69. Исправление - юридический термин, означающий взимавшиеся по решению суда взыскания с тех начальствующих лиц, которые не смогли дать отчета в делах своего правления.
23
Стр. 70. Ферекрат - афинский комический поэт (V в. до н. э.), автор пьесы "Рудокопы" и "Дикари" (ок. 421 г.), о которой идет речь в этом месте.
24
…в Ленее… - место в Афинах под Акрополем, где был храм Диониса-Вакха Точильника (Lenaios) и где в месяц Ленеон, во время Леней - праздников в честь Вакха - исполнялись драматические произведения.
25
…человеконенавистникам в том хоре… - В комедии Феракрата "Дикари" были изображены афиняне, которые, разочаровавшись в своих согражданах, уходят в пустыню. Там они натыкаются на толпу дикарей, столь свирепых и бешеных, что в сравнении с ними даже наиболее негодные афиняне начинают казаться людьми доблестными и благородными.
26
Эврибат и Фринонб - злодеи, имена которых стали нарицательными. Эврибат перешел от царя Креза, у которого он служил и который доверил ему большую сумму денег для вербовки солдат, к врагу Креза Киру, выдал Киру планы Креза и тем самым погубил его. Фринонд - афинянин, прославившийся своим мошенничеством.
27
Стр. 72. …растягивают свою речь, как долгий пробег. - Выражение, заимствованное из практики Олимпийских игр. Долгий пробег - состязание, при котором ристалище необходимо было объехать двенадцать раз подряд. Смысл сравнения: без конца кружатся на одном месте.
28
Стр. 76. …рассмотрим другое твое высказывание. - Здесь у Сократа подход к различению двух видов противоположности: 1) противоречащей, когда утверждению противопоставляется простое отрицание этого утверждения, например "белый" и "не-белый"; и 2) противной, когда утверждению качества противопоставляется утверждение другого качества, противоположного первому: "белый" - "черный".
29
Стр. 82. Крисон Гимереец (V в. до н. э) - знаменитый бегун, трижды победивший на Олимпийских состязаниях.
30
Стр. 83. …Сократу этого было бы довольно. - Алкивиад приписывает Сократу собственное тщеславие.
31
Стр. 84. …отвечал Продик. - Речь Продика - явно пародийна. Продик рисуется своим искусством в различении синонимов.
32
…по природе, а не по установлению… - В теориях софистов ражную роль играло противопоставление того, что существует "по природе", тому, что существует "по установлению", то есть по соглашению между людьми. В диалоге Платона "Кратил" в свете этого противопоставления рассматривается вопрос об отношении языковых словесных знаков к предметам, обозначаемым посредством слов.
33
Стр. 87. Питтак - правитель Митилены на острове Лесбосе, один из семи мудрецов.
34
"Брат мой, воздвигнися!" - "Илиада", XXI, 307. Дальше к Протагору и Симониду применяется продолжение процитированного места: "Сдержим, чтоб он не разнес царя Приама твердыню".
35
Стр. 88. "Ведь добродетель от нас…" - вариация стихов Гесиода ("Работы и дни", 289-292).
36
Стр. 89. …как лесбосец… на варварском наречии… - Язык поэтов Алкея и Сафо, лесбосский диалект, Продик, по своей самоуверенности и надменности, считает варварским.
37
Стр. 90. …наглец, а вовсе не кеосец. - У жителей острова Кеоса была добрая нравственная репутация.
38
Стр. 91. Фалес, Питтак, Биант, Солон, Клеобул, Мисон, Хилон - так называемые "семь мудрецов", чтимых всеми греками.
39
Стр. 93. "Но и доблестный муою…" - цитата из неизвестного поэта, которого, кроме Платона, знают и ученик Сократа Ксенофонт ("Воспоминания о Сократе" 1, 2), и, возможно, Софокл (ср. "Антигона", 365).
40
Стр. 98. "Двум совокупно идущим…" - "Илиада", X, 224 и сл.
41
Стр. 100. Пельтасты - воины, вооруженные легким щитом без обруча.
42
Стр. 117. …обманчивый Эпиметей… - Имя Эпиметей значит примерно "крепкий задним умом".
43
Стр. 118. Аполлодор, фалерский житель… - В уста Аполлодора Платон вложил рассказ о пире, состоявшемся у трагического поэта Агафона. В свою очередь Аполлодор рассказывает об этом со слов Аристодема, одного из почитателей Сократа. Фалер - один из сельских округов (демов) Аттики, южнее Афин.
44
Стр. 119. …Агафон уже много лет здесь не живет? - В 411-405 до н. э. годах Агафон был в Македонии по приглашению македонского царя Архелая.
45
…когда Агафон получил награду за первую свою трагедию… - то есть в 416 году, на состязании трагических поэтов.
46
Хоревты - участники трагического хора, были приглашены Агафоном, так как награду получал не только поэт за трагедию, но и "хорег", обязанный набрать и обучить участвовавших в трагедии хоревтов.
47
Кидафины - афинский дем, к югу от Акрополя.
48
Стр. 121. …во изменение поговорки… - В поговорке, которая, по-видимому, гласила: "Сами по себе добрые идут на пир добрых", Платон изменил ударение в слове agathon - "добрых" - и написал Agathon, то есть Агафон.
49
…"слабым копейщиком"… - "Илиада", XVII, 587.
50
…приносил жертву и давал пир. - "Илиада", II, 408.
51
"Путь совершая вдвоем" - слова, с которыми Диомед обращается к Одиссею; в переводе Гнедича:
Двум совокупно идущим один пред другим вымышляет,
Что для успеха полезно
("Илиада", X, 224).
52
Стр. 122. …возлежавший в одиночестве… - Обычно на каждом ложе возлежали двое.
53
Стр. 123. …на глазах тридцати с лишним тысяч греков. - Сократ имеет в виду победу Агафона в трагическом состязании, состоявшемся в огромном афинском театре Диониса, переполненном зрителями.
54
…взяв в судьи Диониса… - то есть начав пить вино.
55
Стр. 124. …Меланиппа у Эврипида… - цитата из недошедшей трагедии Эврипида "Меланиппа мудрая".
56
Стр. 125. Гимн - песнь в честь божества; исполнялся под аккомпанемент кифары.
57
Пэан - религиозная песнь в честь Аполлона, реже - других богов; исполнялся под аккомпанемент флейты.
58
…Аристофану ведь все, что он делает, связано с Дионисом и Афродитой… - Аристофан - автор комедий, а комедии ставились во время празднеств в честь Диониса; говоря об Афродите, Платон намекает на многочисленные эротические сцены в комедиях.
59
Стр. 126. …не упоминает ни один прозаик и ни один поэт. - Федр ошибается: Алкей называет родителями Эрота Зефира и Эриду, а Симонид - Ареса и Афродиту.
60
"Широкогрудая Гея…" - "Теогония", 116.
61
Акусилай - писатель и поэт из Аргоса, автор книги "Генеалогии" - о происхождении богов; от нее сохранились только скудные отрывки.
62
Парменид (V в. до н. э.) - философ, глава элейской школы, автор философской поэмы "О природе".
63
Стр. 127. …Гомер говорит… - "Илиада", X, 482, XV, 262; "Одиссея", IX, 381.
64
…Алкестида, дочь Пелия… - Здесь Федр следует варианту мифа, согласно которому Персефона наградила доблесть Алкестиды, вернув ее из преисподней на землю. В трагедии Эврипида, посвященной Алкестиде, Алкестиду исторгает из объятий смерти Геракл. Трагедия Эврипида сохранилась. Алкестида была выведена также в несохранившейся трагедии Фриниха.
65
…Орфея, сына Эагра… - Рассказ Федра об Орфее отклоняется от традиционной редакции мифа, в которой нет ни рассказа о том, что боги дали Орфею увести из преисподней не Эвридику, а лишь ее призрак, ни указания на изнеженность Орфея.
66
Стр. 128. Эсхил говорит вздор… - в не дошедшей до нас трагедии "Мирмиданяне".
67
По словам Гомера… - "Илиада", XI, 786.
68
Стр. 129. …Афродиты две… - Согласно мифу, в первую эпоху мироздания Гея (Земля) породила Урана (Небо) в качестве оплодотворяющего начала. От падения этого начала в море произошла пена, а из пены родилась старшая Афродита (Урания). В третью эпоху мироздания от Зевса и Дионы родилась младшая Афродита.
69
Стр. 130 …запрещаем… любить свободнорожденных женщин. - Посягательство на свободнорожденных женщин сурово наказывалось действовавшими законами.
70
Стр. 130-131. …в Ионии… где правят варвары… - Греческая Малоазийская Иония находилась под властью персов до 449 г. и вновь отошла к ним в 387 г. до н. э.
71
Аристогитон и Гармодий - афинские юноши, убили афинского тирана Гиппарха из рода Писистратидов (514 г. до н. э), но оба погибли; почитались как избавители от тирании, упраздненной, впрочем, лишь спустя четыре года после убийства ими Гиппарха.
72
Стр. 135. …угождать началу хорошему и здоровому… - совет знаменитого врача Гиппократа ("Афоризмы", VI, 13).
73
Стр. 136. Ведь врачебная наука… - Эриксимах применяет здесь определение медицины из трактата "О дыхании", приписываемого Гиппократу. Там искусство лучшего врача определяется как отнятие излишнего и прибавление недостающего. По мысли Эриксимаха, врач-ученый определяет здоровый или болезненный характер стремления - в его зависимости от хорошей или дурной любви, - а врач-практик лечит болезненное стремление посредством либо добавления отсутствующих здоровых элементов, либо посредством устранения элементов болезненных.
74
земледелие. - Здесь, по-видимому, искусство разведения лекарственных растений.
75
…хочет сказать Гераклит… - Имеется в виду сохранившийся текст Гераклита: "Они не понимают, как расходящееся согласуется с собой: оно есть возвращающаяся к себе гармония, подобно тому как у лука и лиры".
76
Стр. 137. …касающихся строя и ритма. - Греческая музыкальная теория включала учение о тонах (гармонию), ритмику и метрику (учение о размерах).
77
Стр. 140 …название, употребляемое теперь как бранное слово… - Андрогинами (от греч. корней "andr" - муж и "gyne" - женщина) назывались изнеженные и робкие люди.
78
…Гомер говорит об Эфиальте и Оте… - "Илиада", V, 385 и сл.
79
Стр. 144. …как аркадцы лакедемонянами. - Анахронизм: Аристофан говорит о событии, происшедшем только в 385/84 году до н. э. в речи, произнесенной им за тридцать лет до этого события.
80
…значкам взаимного гостеприимства. - Жители разных городов, связанные наследственными узами гостеприимства ("проксенией"), ломали пополам дощечку; каждый хранил у себя половинку, чтобы потом, сложив две части вместе, можно было узнать своего "ксеноса".
81
Стр. 145 …всходил ты с актерами на подмостки… - Автор драмы часто выступал на представлении своей трагедии как один из актеров.
82
Стр. 147. …подобное стремится к подобному… - Ср. "Одиссея", XVII, 218, где поговорка гласит: "Всегда подобного бог ведет к подобному".
83
Необходимость - природная необходимость была олицетворена в качестве божества в учении орфиков.
84
…Гомер выражается так… - "Илиада", XIX, 92.
85
Стр. 148. …"и самому Аресу не тягаться бы". - Цитата из утраченной трагедии Софокла "Фиест в Микенах".
86
Стр. 149. …"дотоле он и был чужд музам". - "Одиссея", XVIII, 216.
87
…"править людьми и богами". - Цитата из утраченной трагедии Эврипида "Сфенебея".