- Не кажется ли вам, что это не совсем деликатный вопрос? - Он кивнул в сторону сада. - Вы уже навели порядок?
- Вы все слышали?
- Трудно было не услышать. Гранаты не попали в дом?
Джон покачал головой.
- Я так и думал.
- Они смылись, когда стало слишком жарко, - сказал Джон. - Только я не понял - почему.
- Может, их разочаровал огонь со стороны? - невозмутимо спросил Пирри.
- Со стороны?
Пирри махнул рукой на небольшой холмик справа от дома.
- Так, значит, вы стреляли оттуда?
- Конечно!
- Конечно, - повторил Джон. - Теперь мне все ясно. А я - то думал: кто из нас мог попасть в такую мишень почти в темноте? Да еще так точно попасть. - Он взглянул на Пирри. - Значит, вы слышали, как я вас звал, когда все уже кончилось? Почему вы не ответили?
- Я был занят, - усмехнулся Пирри.
Этот день прошел спокойно, они продвигались дальше без всяких препятствий, разве что довольно медленно. Теперь путь лежал в основном через верещатники. Иногда приходилось сворачивать с дороги и продираться сквозь заросли вереска, идти берегом какой–нибудь речушки или ручья.
Солнце палило нещадно, и Джон объявил привал на обед пораньше, а потом велел женщинам отвести детей в тень густой листвы платанов.
- Разве нам не надо торопиться? - спросил Роджер.
Джон покачал головой:
- Отсюда уже рукой подать. До наступления темноты будем на месте. А дети очень устали.
- Я тоже, - сказал Роджер. Он лег на сухую каменистую землю, сцепив руки под головой. - А вот Пирри, похоже, не устал.
Пирри что–то объяснял Джейн, показывая на юг.
- Она не прирезала его, - добавил Роджер. - Еще одна сабинянка. Интересно, на кого будут похожи маленькие Пиррята?
- У Миллисент не было детей.
- Может, из–за него. Но скорее всего она сама не хотела. Миллисент была из той породы женщин, которые не очень–то стремятся обременять себя детьми. Ребенок спутал бы ей все карты.
- Кажется, что вся история с Миллисент была очень–очень давно, - сказал Джон.
- Время - странная штука. Сколько прошло с тех пор, как я вытащил тебя из кабины крана на твоей стройке, помнишь? А кажется, будто прошло уже полгода.
К северу от Кендала их взору предстали ставшие уже привычными мрачные свидетельства того, в какого хищного зверя может превратиться человек. Горящие дома, крики страданий и дикого ликования, обезображенные трупы… Повсюду стоял солоновато–сладкий запах разлагавшейся плоти…
Они шли все дальше и дальше. Вокруг простирались унылые, без единой травинки верещатники. В безоблачном небе щебетали жаворонки. Однажды ярдах в трехстах они вдруг увидели оленя. Пирри бросился наземь, чтобы получше прицелиться. Но не успел он выстрелить, как олень умчался прочь и скрылся из виду. Даже издалека было видно, как он истощен.
Часов около пяти они вышли к реке. Голые каменистые берега стискивали бурные стремительные воды. Анна стояла рядом с Джоном. Впервые с тех пор, как они покинули Лондон, она выглядела спокойной и даже счастливой.
- Дома. Наконец–то.
- Осталось мили две, - сказал Джон. - Ворота покажутся еще раньше. А знаешь, вверх по течению есть брод - почти до середины реки выложены камни. Мы с Дэйвом в детстве там ловили рыбу.
- Я и не знала, что в Лепе рыба водится.
Джон покачал головой:
- В долине рыбы нет. Во всяком случае, нам ни разу не попадалась. Вряд ли она заплывает так далеко. А здесь, внизу, много форели. - Он улыбнулся. - Будем ловить ее сетью. Надо же разнообразить свое меню!
Анна улыбнулась ему в ответ:
- Да, дорогой. Теперь я верю, что все наладится. Мы опять будем счастливы.
- Конечно! Я ни одной минуты не сомневался в этом!
- Вот она - долина Слепой Джилл, - объявил Джон. - Ну, молодец Дэйв. Солидно, ничего не скажешь.
Мощный бревенчатый забор начинался сразу от края воды, перекрывал дорогу и тянулся к холмам.
Джон и Пирри шли чуть впереди остальных.
- Великолепная работа, - сказал Пирри, с уважением разглядывая частокол. - Когда мы будем по ту…
Резкая пулеметная очередь оборвала его на полуслове.
Джон растерялся.
- Дэйв! - закричал он, когда прошла минутная оторопь.
В ответ - новый шквал огня.
"Дети!" - Опомнившись, Джон бросился прочь от ворот.
- Все - в канаву! - крикнул он.
Мэри уже прыгнула в придорожную канаву, таща за собой Дэви и Тихоню. Джон подбежал к ним и лег рядом.
- Что происходит, папочка? - спросила Мэри.
- Откуда стреляли? - Анна испуганно смотрела на него.
Джон кивнул на частокол:
- Оттуда. Все здесь? А кто там на дороге? Пирри!
На дороге лежала маленькая щуплая фигурка.
Джон рванулся вперед, но Анна схватила его за руку:
- Нет! Не смей. Подумай о детях, обо мне!
- Я только оттащу его с дороги. Они не станут стрелять.
Всхлипывая, Анна позвала дочь, и они с двух сторон вцепились в куртку Джона. Пытаясь вырваться, он увидел, что кто–то выскочил из канавы на дорогу.
- Джейн! - изумился он.
Даже не взглянув на частокол, девушка подхватила Пирри за плечи, легко приподняла его и потащила к канаве. Бережно опустив суженого на землю, она уселась рядом и положила его голову себе на колени.
- Он… мертв? - спросила Анна.
Из виска сочилась кровь. Джон осмотрел рану. Ничего страшного - пуля лишь содрала кожу, хотя и с достаточной силой. Пирри был без сознания.
- Будет жить, - объявил Джон. Взглянув на него, Джейн заплакала. - Возьми у Оливии бинт и вату.
- Но почему? - Анна с тревогой и недоумением смотрела на мрачную стену. - Почему они стреляли? Что случилось?
- Это ошибка, - отозвался Джон. - Конечно, ошибка. Сейчас все выяснится.
11
- Не пушу! Они убьют тебя! - закричала Анна, увидев, как Джон привязывает к кончику палки белый носовой платок.
Джон покачал головой:
- Нет, они не будут стрелять.
- Они только что выстрелили в нас без всякого повода.
- Без повода, говоришь? Целая банда, вооруженная до зубов, по–твоему, не повод? Я тоже хорош - мог бы сообразить, что всем нельзя показываться.
- При чем тут они? А Дэвид?
- Его там нет, наверное. Едва ли Дэвид постоянно дежурит у забора. Одному Богу известно, кто стрелял. Но безоружный парламентер с белым флагом - совсем другое дело. У них нет причин стрелять в меня.
- Но они могут!
- Нет.
Уже на дороге его вдруг охватило странное чувство. Какая–то лихорадочная веселость и вместе с тем чудовищная усталость. Нечто подобное бывает иногда при сильной простуде. Джон принялся отсчитывать в уме шаги. Один, два, три, четыре, пять… Из отверстия в заборе у самой вершины, на высоте добрых десяти футов от земли, торчал ствол пулемета. "А пулемет, похоже, на платформе стоит", - догадался Джон.
В нескольких футах от забора он остановился, глянул вверх и вдруг услышал:
- Что надо?
- Я бы хотел поговорить с Дэвидом Кастэнсом! - крикнул Джон.
- Неужели? Он занят. Да и не о чем говорить.
- Я - его брат.
- Его брат в Лондоне, - ответил невидимка после некоторого раздумья. - Как, говорите, вас зовут?
- Джон Кастэнс. Нам удалось вырваться из Лондона. Могу я увидеть брата?
- Минуту. - Приглушенное неразборчивое бормотание - и: - Ладно, ждите. Сейчас пошлем за ним.
Джон прошел несколько шагов вдоль забора и остановился, глядя на реку. Слышно было, как от ворот отъехала машина, шум двигателя растворился вдали. "Интересно, - подумал Джон, - сколько у них бензина? Мало, наверно. Да и какая разница? Чем скорее люди привыкнут к миру, где автомобили заменены недавно забытой вьючной скотиной, тем лучше".
- Можно моим людям выйти из канавы? - крикнул Джон. - Вы не будете стрелять?
- Пусть остаются на месте.
- Но ведь это бессмысленно. Что тут плохого?
- Канава - вполне подходящее место.
Джон хотел было поспорить, но передумал. Кто знает, может, им еще жить с этим парнем. Хочет казаться важным - на здоровье! Довольно и того, что они так быстро согласились позвать Дэвида. Джон немного успокоился - смутные подозрения рассеялись. Все хорошо - Дэвид еще имеет здесь власть.
- Я схожу к своим пока. Объясню им все, - сказал Джон.
- Как хотите, - отозвался равнодушный голос. - Только пусть на дорогу не выходят.
Пирри внимательно выслушал Джона, но промолчал.
- И ты думаешь, все будет в порядке? - спросил Роджер.
- А почему нет? Конечно, они не очень–то гостеприимны, ну и что? Главное - мы добрались. Считайте, что мы уже дома.
- Похоже, там не больно–то нам рады, - сказал Парсонс.
- Они только выполняют приказ. Ну–ка! Слышите?
Подъехала машина.
- Это Дэвид! - Джон вскочил. - Анна, пойдем со мной, поговоришь с ним.
- А это не опасно? - спросил Роджер.
- Не думаю. Теперь там Дэвид.
- Дэви, конечно, тоже захочет пойти. И Мэри, - сказала Анна.
- Обязательно, - ответил Джон.
- Нет, - вдруг тихо, но очень твердо сказал Пирри.
- Почему? - Джон удивленно посмотрел на него. - Что такого?
- Мне кажется, здесь они будут в безопасности, - ответил Пирри. И, помолчав, добавил: - По–моему, вам не стоит идти всем вместе.
Секундная оторопь прошла, и Джон все понял. Только Пирри мог говорить с таким цинизмом.
- Ладно, - наконец выдавил он из себя. - По крайней мере узнаю, как вы будете себя чувствовать на моем месте. Точно?
Пирри улыбнулся.
- В чем дело? - встревожилась Анна.
Джону вдруг показалось, что он слышит голос брата.
- Ничего страшного, - ответил он. - Не бери в голову, Анна. Вы останетесь здесь. А я быстренько все улажу с Дэвидом и вернусь за вами.
Джон надеялся, что ворота сразу откроются, как только он подойдет, но потом сообразил - ведь они его не видят.
- Дэйв! Это ты? - крикнул он.
- Конечно, я! Откройте же! Как, черт вас подери, он войдет, если вы его не впускаете?
Ворота медленно приоткрылись. Первое, что увидел Джон, было винтовочное дуло. Он протиснулся в узкую щелочку. Вот и Дэвид. Братья пожали друг другу руки. Ворота захлопнулись.
- Как тебе удалось прорваться? - спросил Дэвид. - Где Дэви, Анна, Мэри?
- Остались там. В канаве прячутся. Твой чертов пулеметчик едва не перебил нас всех.
- Не могу поверить! - воскликнул Дэвид, не отрывая от него глаз. - Я предупреждал о тебе часовых, но, честно говоря, не надеялся. Сначала - запрет на передвижения, потом голодные бунты. А эти ужасные слухи о бомбардировках… Я уже смирился с тем, что никогда не увижу тебя.
- Это длинная история, - сказал Джон. - Потом расскажу. Давай я сначала приведу всю свою команду.
- Команду? Ты имеешь в виду… Мне передали, что на Дороге целая толпа.
Джон кивнул:
- Точно. Тридцать четыре человека, из них десять детей. Мы шли все вместе. И я привел их сюда.
Только однажды он видел на лице брата такое выражение - когда, после смерти дедушки, они узнали, что все имущество завещано Дэвиду. Это были смущение и вина.
- Видишь ли, Джонни, есть некоторые затруднения… - пробормотал Дэвид.
- В чем?
- Здесь уже битком. Когда дела пошли совсем плохо, сюда начал стекаться народ из окрестных мест. Вот Риверсы, например, из Стоунбека. Это их парень на пулемете. Он служил где–то под Уиндермером и привел с собой еще троих или четверых. Места больше нет, долина все–таки не резиновая. Мы, конечно, постараемся, но мало ли что. Начнутся разборки с картофелем или еще что - всего не предугадаешь.
- Да, нас, конечно, многовато, - сказал Джон. - Но они будут зарабатывать свой хлеб. Головой ручаюсь.
Оба замолчали. Лишь неистово бурлящий речной поток нарушал тягостное молчание.
- Что же нам делать, по–твоему? Вернуться в Лондон? - Джон зачем–то понизил голос, хотя рядом никого не было.
Дэвид порывисто схватил его руку:
- Да нет же, господи! Не дури! Я только пытаюсь втолковать тебе, что смогу выделить место для вас с Анной и детьми, но не для остальных.
- Дэйв, ты можешь и должен пустить их!
Дэвид покачал головой:
- Если бы я мог… Неужели ты не понимаешь - они не первые, кому нам пришлось дать от ворот поворот. Были и другие, даже родственники тех, кто уже жил здесь. Согласен, это жестоко. Но другого выхода не было. А о своей семье не беспокойся. Тут проблем не будет. Но тридцать четыре человека!.. Немыслимо. Допустим даже, я соглашусь, но остальные?
- Ты здесь хозяин.
- У этой земли больше нет хозяина. Все решает большинство. Джонни, я понимаю, тебе тяжело их бросить. Но что делать? Выбора нет.
- Всегда есть выбор.
- Не теперь. Иди за Анной и детьми - придумаем что–нибудь. А остальные… У них ведь есть оружие? Найдут другое место, не волнуйся.
- Ты не знаешь, как там.
Их глаза встретились.
- Я все понимаю, - сказал Дэвид. - Но что же делать? Прежде всего ты должен думать о своей семье.
Джон засмеялся. Те двое на платформе посмотрели в их сторону.
- Надо же! - воскликнул Джон. - Пирри как в воду глядел! Великий психолог!
- Пирри?
- Один из моих людей. Вряд ли нам удалось бы прорваться без него. Я хотел сейчас сразу пойти с Анной и детьми. Просто, без всякого тайного умысла - им так хотелось поскорее тебя увидеть. Но Пирри не позволил. И они остались. Я понял - он боялся предательства. Представляешь, какое праведное возмущение охватило меня? А теперь… что же получается? Если бы мы пошли все вместе, как бы тогда это называлось?
- Да, задачка… А нельзя его как–нибудь обмануть?
- Кого угодно - только не его. - Джон задумчиво смотрел на долину, уютно устроившуюся под защитой холмов.
- Ты прогоняешь их, - медленно сказал он, - значит, и нас. И Дэви - тоже.
- Этот Пирри… Ладно, я попробую… Может, они согласятся взять еще одного. Сам–то он клюнет?
- Не сомневаюсь. Только вот как скрыть от всех остальных? Они сразу поймут, как только я скажу, что все надежды рухнули и вход в райскую долину заказан. Как тогда мне быть?
- Господи, но ведь наверняка есть какой–нибудь выход!
- Я уже сказал: всегда есть выход. Хотя мы больше не союзники. - Он пристально взглянул на брата. - Теперь мы, пожалуй, враги.
- Нет. Мы найдем выход. Может… Давай так. Ты возвращаешься, а я посылаю за тобой наших людей, будто в погоню. Пулемет будет наготове. Ты незаметно шепнешь Анне и детям лечь на землю, а мы прогоним всех остальных.
- Не выйдет. - Джон улыбнулся. - Канава - вполне надежное укрытие, пулемет их не испугает.
- Тогда, Я не знаю. Но выход точно есть.
Джон посмотрел на долину. Поля дали неплохие всходы, в основном картофель.
- Надо возвращаться, - сказал он. - Анна будет волноваться. Ну так как, Дэйв?
Он уже принял решение, поэтому нерешительность брата ничуть не трогала его.
- Я поговорю с ними, - выговорил Дэвид. - Приходи через час. А если нет, может, за это время еще что–нибудь придумаем, а? Ты уж постарайся, Джонни, ладно?
Джон кивнул:
- Я постараюсь. Пока, Дэйв!
Дэвид виновато смотрел на него:
- Передай привет всем… и Дэви.
- Конечно, передам. - Выходя из ворот, на брата он не взглянул.
Вернувшись, Джон сразу понял по выражению лиц, что его спутники и не ждали хороших вестей. Иначе почему же закрыты ворота?
- Как дела, мистер Кастэнс? - спросил Бленнит.
- Неважно. - Он рассказал им все, без утайки. Правда, о предложении Дэвида упомянул небрежно, вскользь.
- Я понял, - сказал Роджер. - Дэвид может взять тебя с семьей, так?
- Он сам ничего не может. Все решает большинство.
- Ты должен согласиться, - сказал Роджер. - Джонни, мы пошли с тобой по доброй воле и ничего не потеряли. Глупо упускать такую счастливую возможность только потому, что ею не могут воспользоваться все.
По рядам прошуршал тихий шепоток. "А если прямо сейчас, - подумал Джон, - пока они загипнотизированы собственным великодушием, взять Анну, детей - и уйти? Ведь никто не остановит!" Он посмотрел на Пирри. Тот спокойно выдержал взгляд, умиротворенно сложив на прикладе винтовки руки с безукоризненными ногтями.
- Честно говоря, - сказал Джон, не сводя глаз с Пирри, - по–моему, нет никакой надежды, что брату удастся уломать их впустить всех. Им пришлось отказать даже своим родственникам. Если так - остается два пути: либо уйти и искать пристанища где–нибудь еще, либо пробиваться в долину с боем.
- Нет! - закричала Анна.
- Папочка, - сказал Дэви, - неужели ты собираешься воевать против дяди Дэвида?
Все молчали.
- Не обязательно решать прямо сейчас, - сказал Джон. - Можно найти какой–нибудь мирный выход. Вы должны все хорошенько обсудить, пока я еще раз схожу к Дэвиду.
- Я настаиваю, чтобы ты принял предложение брата, Джонни, - сказал Роджер.
- А что вы сами думаете, мистер Кастэнс? - спросил Парсонс.
"Быстро же они успокоились, - с горечью подумал Джон. - Конечно, о чем волноваться - господин позаботится о своих вассалах!"
- Свое мнение я скажу после того, как вернусь, - ответил он. - Обдумайте все как следует.
Пирри молча улыбнулся. Забинтованная голова, очки в тонкой золотой оправе, невинная улыбка - эдакий благостный старичок.
- Я надеюсь, вы там все разложите по полочкам, - сказал он наконец, когда Джон уже собирался уходить.
- Обязательно.
Если у него еще теплилась какая–то надежда, то она погасла, как только Джон увидел лицо брата. Дэвида сопровождали человек пять - видно, на подмогу часовым. На заборе Джон заметил телефон. Сколько предосторожностей!
- Они против, Джонни, - сказал Дэвид. - Я ничего не могу сделать.
Джон кивнул. Теперь он ясно видел, что Дэвид больше не хозяин в долине.
- Значит, придется нам уйти ни с чем. Да, я передал Дэви твой привет. Очень жаль, что ты его не увидел.
- Послушай, - встрепенулся Дэвид. - Я все обдумал - выход есть. Ты им скажешь: мол, ничего не вышло и придется искать другое пристанище. Но сегодня ночью никуда не уходите. Устрой так, чтобы вы с Анной и детьми спали в стороне ото всех. А потом незаметно возвращайтесь сюда. Вас впустят. Я останусь у ворот на всю ночь.
Если бы не Пирри, Джон, не раздумывая, ухватился бы за этот план. Но с ним…
- Да–да, - задумчиво проговорил он. - Может, и выйдет. Во всяком случае, стоит попробовать. Только как бы твои молодчики не зацепили детей в темноте.
- Не бойся, - порывисто сказал Дэвид. - Как только выйдете на дорогу, дай мне наш старый детский сигнал - помнишь? Свист кроншнепа. Только бы луна помогла!
- Да, - повторил Джон. - Пусть будет так.