Реинкарнация - Марина Линник 10 стр.


– Разумеется, Ваше Высочество, я ведь не первый день при дворе и знаю буквально все о каждом подданном вашего королевства…

– И?.. – нетерпеливо прервала его речь принцесса.

– Я как раз присмотрел одного молодого человека…

– Я знаю его? – с вызовом спросила Мэри.

– Разумеется, – с поклоном отозвался посол, – он не раз появлялся при дворе. Более того, его брат является одним из самых преданных друзей вашего отца.

– Кто же он?

– Томас Сеймур, Ваше Высочество.

– Томас Сеймур? – расхохоталась Мэри.

Принцесса настолько редко смеялась, что такая реакция девушки несколько обескуражила посла императора. Он посмотрел на нее в недоумении и хотел уже осведомиться о причине столь странного поведения, но девушка опередила вопрос:

– Простите, ваше превосходительно, мое неуместное веселье. Но это имя весьма рассмешило меня.

– Чем же, позвольте поинтересоваться? – спросил принцессу посол с крайней учтивостью.

– А вы разве не помните, что именно он пару лет назад просил моей руки?

– Ах да… Тогда это меняет дело… Признаться, я не знал, каким образом подойти к нему, и хотел посоветоваться с вами. Но теперь…

– Вы хотите, чтобы я вновь дала ему понять, что готова рассмотреть вопрос о возможной помолвке? – с удивлением приподняв брови, поинтересовалась принцесса.

– Вот именно, тем более вчера на заседании совета я заметил, что Томас Сеймур и сам не прочь получить выгоду от низложения Кромвеля.

– Почему вы так решили?

– Перед заседанием я был свидетелем его встречи с герцогом. Они о чем-то оживленно беседовали. А когда герцог Норфолк уходил, то он адресовал Сеймуру многозначительный взгляд.

– Значит…

– Простите, что перебиваю вас, принцесса, но мне кажется, что если вы продолжите знакомство с этим молодым человеком, всячески поощряя его и заставляя делиться сведениями о предстоящем заговоре, то очень скоро вы сможете одним ударом избавиться от ненавистного Кромвеля и негодяя герцога.

– Вы ПРОСИТЕ меня об этом?

– Я вам настоятельно это рекомендую, Ваше Высочество, – поклонившись, ответил посол. – А чтобы вы были не одна в этой битве против титанов, советую найти себе влиятельного союзника.

– О Святая Дева Мария, вы, видимо, шутите, – грустно заметила Мэри и тяжело вздохнула. – При дворе моего отца нет никого, к кому бы я могла обратиться с подобной просьбой. Одни – шпионы Кромвеля, другие – глупцы и льстецы при отце.

– А принцесса?

– Лизи? – Мэри улыбнулась, насмешливо поглядев на посла.

– Нет, я говорю о принцессе Анне Клевской.

Лицо Мэри мгновенно изменилось. Она поджала губы, от чего они стали еще тоньше, а в карих глазах блеснул злой огонь.

– Никогда! Я не только не намерена с ней общаться, но и вообще не буду обращать внимания на эту… протестантку.

– Я бы рекомендовал вам подумать, Ваше Высочество. Нельзя делать выводы о человеке, исходя только из его вероисповедания.

– Ее Высочество принцесса Елизавета и Его Высочество принц Эдуард! – громко произнес слуга, появившийся в дверях.

Мэри невольно поморщилась. Любившая покой и тишину, она с трудом переносила трескотню Лизи и нытье брата.

– О Мэри! – прокричала очаровательная девчушка, вбегая в залу. Белокурые волосы развевались от быстрого бега, а нежные щечки горели ярким румянцем. – Она приехала! Приехала! Мне удалось даже взглянуть на нее одним глазком! Она такая…О!

– О Святая Дева Мария! Лизи! – строго произнесла ее сестра. – Как ты смеешь врываться в залу и кричать, как… как простолюдинка! Где твое воспитание? Принцессе из рода Тюдоров недопустимо так себя вести!

Елизавета прикусила губу, и ее лицо залилось пунцовым цветом. Опустив голову, она медленно подошла к Мэри и присела в легком реверансе. Но, несмотря на внешнее раскаяние, внутри у Лизи все клокотало от жуткой несправедливости.

– Прости, злючка Мэри, – начала Лизи, чопорно усаживаясь в кресло, – мне просто хотелось быть первой, кто сообщит тебе о приезде будущей мачехи.

– А она будет с нами играть? А можно мы к ней поедем? А она привезла мне подарок? А она красивая и добрая, как фея? А она будет жить с нами? – щебетало бледное болезненное создание, вошедшее вместе с Лизи.

– Милый Эдди, ты задаешь слишком много вопросов, – укоризненно посмотрев на будущего короля Англии, ответила Мэри. – Мы увидим… нашу мачеху тогда, когда король сочтет это возможным. И какие бы мы ни испытывали чувства, мы должны будем беспрекословно исполнять его волю!

Посол довольно кивнул головой. Многие годы увещеваний дали положительные результаты. Нет, Мэри не изменила себе. Она оставалась такой же жесткой и бескомпромиссной особой. Но благодаря испанскому послу, до последних дней остававшемуся верным советником ее матери, стала более осторожной и дипломатичной в своих высказываниях.

– Я встречалась сегодня с Его Величеством, – как бы невзначай бросила Лизи. – Хотела узнать, успеют ли мне сшить платье к его свадьбе.

– Тебе следовало бы больше времени уделять учебе и богословию, а не нарядам, – недовольным тоном заметила Мэри.

– Так вот, он ответил, что свадьба состоится через неделю, – продолжила Лизи, не обратив внимания на замечание сводной сестры.

– Значит, такова его воля и воля нашего Господа, – холодно отозвалась Мэри, поджав губы.

Она взглянула на посла. Тот в ответ кивнул головой. Принцесса Мэри нахмурилась еще больше.

– Аминь, – прощебетало бледное создание, теребя любимую игрушку-лошадку, подаренную отцом.

Когда гости и посол наконец-то удалились, Мэри погрузилась в раздумья. С одной стороны, она понимала, что одной ей не справиться со столь трудным делом, как заговор, но с другой стороны, захочет ли немка-протестантка поддержать ее в этих играх? И это был главный вопрос, не дававший Мэри покоя.

– Какая ты, немецкая принцесса, так легко покорившая сердце моего отца? Как изменится наша жизнь в Англии с твоим появлением?

Глава 15

Как ни старался Генрих VIII оттянуть день свадьбы, пытаясь найти повод, чтобы отказаться от данного обещания, но время, увы, неумолимо шло вперед. И вот настал тот самый день, которого так боялась новобрачная и который был так неприятен королю. Накануне свадьбы он, как обычно, проводил время за картами с друзьями. Но в этот вечер ни игра, ни беседа не клеились. Генрих был хмур и молчалив, а проиграв значительную сумму денег, и вовсе потерял самообладание. Он бросил карты и начал в задумчивости расхаживать взад и вперед, заложив руки за спину. Никто не решался прервать его хмурое молчание. Но пауза так затянулась, что, не выдержав, Джеймс Стаффорд решил прервать ее и слегка кашлянул. Король вздрогнул и, остановившись посреди залы, рассеянно посмотрел на Джеймса и Эдуарда Сеймура.

– В чем дело? – с вызовом произнес он. Гнев, не покидавший его почти весь вечер, готов был вырваться наружу и обрушиться на голову любого, кто будет находиться рядом.

– Ваше Величество чем-то расстроены? – осведомился Эдуард Сеймур. – Вы промолчали почти весь вечер.

– А вы разве, находясь на моем месте, веселились бы? – иронично заметил король. – Как только представлю, что завтра буду стоять перед алтарем с этим чу… с этой женщиной, меня прямо-таки в жар бросает.

– Она вас так возбуждает, милорд? – улыбнулся Джеймс Стаффорд. – Согласен, принцесса Анна обладает…

Вместо ответа Генрих издал звериный рык и побагровел. Джеймс, Эдуард и Чарльз Саффолк переглянулись. Они знали об отношении короля к принцессе, но думали, что со временем буря уляжется; тем более что впереди была первая брачная ночь…

– Не смейте при мне даже упоминать о ней! – вскричал Генрих. – Эта немецкая кобыла не внушает мне ни любви, ни желания прикоснуться к ее плоти. Она отвратительна!

– Но Ваше Величество, вы сами согласились… – попытался возразить Эдуард.

– У меня разве есть выход? Эта змея, Кромвель, так ловко расставил силки, что вырваться мне из них не представляется возможным. Вы не хуже моего осведомлены о положении королевства. И если эта свадьба нужна для поддержания мира в Европе, я готов принести себя в жертву. В конце концов, при дворе так много прелестниц, которых я был бы не прочь увидеть в своей спальне, чтобы показать, на что еще способен король Англии… – многозначительно поглядев на друзей, со смехом заметил король.

– А как же королева?

– А королеву можно будет отослать куда-нибудь подальше, чтобы не мешалась под ногами.

Эхо разнесло дружный хохот по зале. Мрачные мысли больше не тревожили Генриха. Напротив, неожиданно пришедшая идея после бракосочетания под благовидным предлогом избавиться от ненавистной жены очень понравилась королю. А принесенные слугами пиво, отварная баранина, запеченная курица, белый и ржаной хлеб довершили дело: дурное расположение духа короля накануне свадьбы сменилось бурным весельем, продлившимся далеко за полночь…

…Несмотря на пасмурную погоду и пронизывающий ветер улицы Лондона были до отказа заполнены народом. Да и как могло быть иначе, если сегодня, 6 января 1540 года, в Крещение, в королевском дворце Гринвича должно было состояться бракосочетание короля Англии с немецкой принцессой. Всеобщее ликование заставило на время простой люд забыть о бедах и невзгодах. Праздничный настрой владел и придворными, разодетыми по этому случаю в пух и прах. Все возбужденно шушукались и перешептывались, гадая, не откажется ли их вздорный король (как вельможи называли Генриха за его спиной) от невесты прямо у алтаря? В предвкушении скандала мирового уровня мало кто заметил фигуру, тихо стоявшую у входа в часовню. Мужчина, закутанный в черный плащ, в надвинутой низко широкополой шляпе, из-под которой виднелись только черные блестящие глаза, стоял неподвижно, стараясь не привлекать внимания. Кем был этот таинственный незнакомец? Зачем были предприняты такие меры предосторожности? Почему он так не хотел быть узнанным? Никто не смог бы ответить на эти вопросы. Но тем не менее в будущем этот таинственный человек не раз повлияет на решения одного из героев повествования, защитит от напастей и даже спасет его жизнь…

…Генрих был молчалив, но спокоен. После вчерашнего пиршества немного болела голова, нога привычно ныла, но настроение от этого не испортилось. Ухватившись за идею отослать королеву в какой-нибудь далекий замок практически сразу после бракосочетания, король находился в добром расположении духа. Единственное, что омрачало его радость, так это то, что Генрих не отказался от мечты заиметь еще одного наследника, а он должен был быть законнорожденным. А это означало, что с отъездом придется подождать до тех пор, пока новая королева не забеременеет. А для этого… Генрих поморщился. Он даже представлять не желал, что ему придется делить ложе с этой бесформенной, совершенно неаппетитной, грубой и неженственной особой.

Войдя в часовню, он прошествовал к алтарю. Не дойдя до него нескольких метров, Генрих остановился около Кромвеля и недовольным тоном произнес:

– Если бы не интересы Англии, я бы никогда не пошел на этот шаг. Запомните, господин Кромвель: в том, что случилось, виноваты только вы! И я вам этого никогда не прощу и не забуду!

Кромвель побледнел и опустил голову, бормоча извинения, которые король, впрочем, счел совсем неуместными в данной ситуации.

– Старый лис почувствовал, что потерял контроль над своей зверюшкой, – высокомерно смерив взглядом давнего врага, проворчал герцог Норфолк.

– Это нам на руку, разве не так? – прошептал ему на ухо Томас Сеймур, с недавних пор ни на минуту не отходивший от своего "покровителя".

– Безусловно. Несмотря на то что сейчас Генрих ближе к протестантам, в сердце он остался католиком, я уверен. Просто в силу характера король не хочет подчиняться ни Папе, ни кому-либо еще. Поэтому-то он и стремится вырваться из-под влияния советника. Самое главное – не упустить момент, когда он избавится от Кромвеля, и, незаметно для него самого, подчинить Генриха нашей воле, – не отрывая взгляда от входа в часовню, почти машинально ответил герцог. – Кстати, вы уже ездили к герцогине?

– Да, милорд, как вы и приказали, я ездил вчера к герцогине и сказал о вашем желании сделать протекцию ее внучке, вашей племяннице.

– Надеюсь, престарелая вдова не стала возражать против этой затеи?

– Я бы сказал, скорее нет, чем да. Она поблагодарила вас за такую любезность, только выразила сомнение в том, что Катерина Говард готова стать фрейлиной Ее Королевского Величества.

– Это еще почему? – удивленно посмотрел на Томаса герцог.

– Катерина необычайно глупа и легкомысленна.

– То, что она глупа, я знал и раньше, – презрительно фыркнув, заметил герцог. – Женщине нужны не мозги, а умение правильно преподнести себя и верное представление о том, чего хочет мужчина. Будем надеяться, что на это ее умишка хватит.

– Не сомневаюсь, – вспоминая вчерашнюю беседу с племянницей герцога, подтвердил Томас. – Но я все равно не понимаю, зачем…

– Все в свое время, мой милый Томас, все в свое время…

В этот момент толпа оживилась и по часовне пронеслись восхищенные возгласы. В дверях показалась Анна Клевская, будущая жена Генриха VIII и королева Англии. Генрих тяжело вздохнул и в который раз проклял советника, но, повернувшись в сторону принцессы, внезапно замер от удивления. Перед ним стояла пусть не красавица, но очень обаятельная девушка. Великолепное платье из золотистой парчи, расшитое жемчугом, подчеркивало все прелести девичьей фигуры. Рыжие с золотым отливом волосы были распущены и украшены маленькой золотой диадемой, усыпанной бриллиантами и жемчугом. Оглядев Анну с головы до ног, Генрих с удовольствием отметил, что его будущая жена хоть и высока, но является обладательницей недурных форм. Бросив быстрый взгляд на герцога Саффолка, король удовлетворенно хмыкнул.

– Сегодня вы прекрасно выглядите, мадам, – с легким поклоном обратился он к Анне.

– Большое спасибо, Ваше Величество, ваша похвала очень приятна. Если Ваше Величество пожелает, я быть такой всегда.

– Надо признаться, вы говорите по-английски намного лучше.

– Я занимаюсь каждый день. Я хочу говорить и думать на ваш язык.

– На вашем языке, – поправил ее король, криво улыбнувшись.

– О, простите меня, пожалуйста, – залилась Анна краской смущения. – Я путаю еще слова, но я стараюсь… Вчера принцесса Елизавета пообещала мне, что она учить меня играть на лютне, а принцесса Мария…

– Убежден, что у вас все впереди, мадам, не стоит беспокоиться, – даже не взглянув на будущую жену, мрачно ответил Генрих и сделал знак архиепископу, что пора начинать церемонию.

– Да, конечно, – тихо проговорила Анна и опустила голову.

На протяжении всего торжества и праздничного обеда, тянувшегося до вечера, царила непринужденная атмосфера. Генрих, поглядывая на молчаливую, но лучезарно улыбавшуюся жену, выразил надежду (сначала друзьям, а затем и Кромвелю), что у него все-таки есть шанс полюбить новую королеву.

– А она не так уж ужасна, господин Кромвель, – промолвил Генрих, подозвав к себе советника. – Анна, правда, мало понимает по-английски, и, вероятно, глупа (хотя судить о ее уме трудно, ибо мне так и не удалось еще поговорить с ней), однако она обладает природным обаянием и способна расположить к себе людей. Надеюсь, что ей удастся очаровать меня, если не умом, так своими прелестями, и мое сердце вновь будет неистово биться и трепетать от одного только голоса или тихого шага моей возлюбленной.

– Все в руках Божьих, Ваше Величество, – с поклоном ответил Кромвель, глядя на новую жену короля, в глазах которой затаилась печаль, хотя на устах играла добрая искренняя улыбка.

Советнику, хорошо знавшему короля, стало жаль эту девочку, и он в душе огорчился, что втянул это наивное чистое создание в грязные игры ради своей выгоды и политических амбиций. Но это была борьба не только за материальные блага, но и за духовные, ибо Томас Кромвель искренне верил, что своими реформами он творит добро, давая людям обновленную религию, более честную, искреннюю и свободную от фальши прогнившего римско-католического мира.

– Благослови Бог вас обоих, – добавил советник, слегка тряхнув головой, как бы избавляясь от минутной слабости.

– Пожелайте лучше мне приятной ночи, господин Кромвель, – лукаво взглянул на Томаса Генрих, сладострастно причмокнул губами и от души рассмеялся, видя, как покраснел от его слов советник.

Его извечные друзья – Джеймс, Эдуард и Чарльз – залились бесстыдным смехом. Анна, ничего не понимая, только улыбнулась в ответ, но потом улыбка погасла, и она погрузилась в размышления. С одной стороны, ее очень волновала первая брачная ночь. Ей ведь так никто и не растолковал, что должно произойти. Строгое воспитание при немецком дворе не позволяло замужним, а значит более опытным дамам даже упоминать о столь деликатной сфере. А перед отъездом и вовсе все забыли об этом. Ее мать была вечно занята делами, а замужняя сестра была далеко. Однажды, не выдержав неизвестности, Анна все-таки собралась с духом и обратилась с этим вопросом к брату.

– Возлюбленная сестра, – сердито глядя на нее, строгим голосом ответил Вильгельм. – Поскольку приличия не позволяют разглагольствовать на подобные темы, я вынужден отказать тебе в объяснениях. Хорошо воспитанная фрау не должна задавать подобные вопросы!

– Но, – попыталась возразить Анна, густо покраснев, – я не знаю, чего мне ждать… Мне… мне страшно.

– Тебе нечего бояться, – уже более мягко заметил Вильгельм, увидев на лице сестры неподдельный испуг. – Ваши тела сольются воедино, и вы окажетесь в райских садах… Верь мне, в этом нет ничего страшного.

Невзирая на убеждения брата, Анну все равно волновала мысль о предстоящей брачной ночи. Что это за райские сады и как они туда попадут? Почему на эту тему нельзя было ни с кем поговорить? Как она должна себя вести со своим мужем в спальне? Но не только эти тревоги занимали ее. Накануне свадьбы ей приснился странный сон. Казалось, кто-то всеми силами хотел предупредить ее о чем-то. Это сновидение было настолько реалистично, что в самом начале Анне показалось, что все происходит с ней наяву. Наутро Анна рассказала старшей фрейлине, леди Джейн Браун, свое сновидение, но пожилая женщина строго осудила ее.

– Будущая королева Англии не должна верить в сны! – был ее вердикт.

Назад Дальше