- Нам нужно еще кое-что сделать, - сказал Гуднайт. - У меня есть свежие отчеты, которые я получил от брата. Хотелось бы узнать, чем так ценны эти астероиды или какие выдающиеся открытия здесь сделаны, что за ними так охотятся бандиты.
- Например? - спросила Рисс.
- Ну… черт, я не геолог. Господи, алмазы, золотые обезьяны, как у царя Соломона. Надо посмотреть, что там может быть ценного, ради чего стоило бы подставлять задницу под выстрелы, - заключил Гуднайт.
- Ну, а что во-вторых? - спросила Кинг Бальдура.
- Благодарю, что переменили направление разговора. Во-вторых, теперь очевидно: кто бы ни проводил эту операцию, он хочет во что бы то ни стало сохранить в тайне свои маленькие секреты и поэтому заминировал корабль. Что особенно важно, нам теперь известно, что у него, или у нее, действительно есть маленькие секреты, которые нам надо узнать.
- Я хочу выпить, - сказал Гуднайт и направился к буфету.
Бальдур не обратил на него никакого внимания.
- Мне в голову только что пришла еще одна мысль, - сказал он. - Мы в этом сражении никого не потеряли. А наш противник, если считать, что каждый корабль Ньяра был укомплектован наполовину, а вообще должен иметь команду в двенадцать человек, потерял шестьдесят бойцов. Для Альянса это была бы всего лишь мало что значащая перестрелка, а вот для частной организации - настоящая катастрофа. Так что если мы больше ничего не узнаем об этих пиратах - значит, это была лишь небольшая шайка преступников, на время объединившихся для достижения общей цели. Но если они способны продолжать борьбу, то перед нами противник серьезный, с серьезными целями, пока нам не известными. Это, конечно, сильно усложняет нам задачу, а наш контракт с "Транскотином" может быть пересмотрен удобным для нас образом.
- Думаю, надо дать этому незнакомцу имя, - предложила Рисс.
- Да, так будет лучше, чем полная неопределенность, - согласился Бальдур.
- Назовем его… Маргатроидом, - сказала Мичел, вдруг вспомнив старый романс, который она слышала, будучи еще курсантом.
- Маргатроид? - скептически; спросил Гуднайт.
- Маргатроид, - твердо сказала Рисс.
- Пусть будет Маргатроид, - сказала Кинг. - Так и запишем.
- Нужно еще кое-что записать, - вступил в разговор Грок. - Теперь счет игры между плохими и хорошими парнями - один-один.
Глава 17
Маргатроид, вопреки прогнозам, продемонстрировал наличие как хорошей организации, так и цели. В течение следующей недели были уничтожены два изолированных шахтерских участка, а небольшой цех первичной переработки сырья подвергся обстрелу и получил серьезные повреждения.
Два шахтера-одиночки пропали без следа, хотя это могли быть несчастные случаи - горные работы занятие небезопасное, хоть в космосе, хоть на поверхности обитаемой планеты.
- Безусловно, мы можем обеспечить безопасность вам и вашим партнерам, - говорила Жасмин Кинг как можно более правдивым, почти воркующим голосом.
Чес Гуднайт, державший в руках голокамеру, усмехнулся и сделал выразительное движение пальцами, как бы пересчитывая банкноты.
- Но я полагаю, - продолжала Кинг, - что прежде всего вам надлежит самим позаботиться о себе. У нас есть ракеты и приборы слежения, которые, уверена, должны вас заинтересовать. Они продаются по цене намного ниже, чем предложил бы любой независимый дилер, и способны надежно прикрыть пространство вокруг вашего астероида.
- Не сомневаюсь, что вы заинтересуетесь, - проникновенным голосом продолжала Кинг. - А как насчет автоматических пушек для ваших шахт?
- О! Конечно, если вы работаете на поверхности и вам пока нет причин получать заявку на разработку недр, автоматическая пушка вам не нужна.
- Однако мы можем обсудить этот вопрос немного позже. К тому же вам будет приятно узнать, что если ваш нынешний участок окажется пустым, ракетные системы могут быть легко перевезены на новое место.
- Ну и конечно, вам нужно индивидуальное оружие. Разве нет? Тогда вы просто предаете самого себя.
- А как насчет систем связи и оповещения? Мы пришли к выводу, что у всех наших клиентов это самое слабое место, особенно что касается…
- Для первого раза вы поработали очень неплохо, - сделал комплимент Бальдуру Рег Гуднайт. - А теперь, не могу ли я узнать о ваших следующих шагах?
- Наращивать давление, - туманно ответил Бальдур, улыбаясь в камеру.
Гуднайт был немного разочарован, и разговор на этом закончился.
Бальдур выключил передатчик.
- Ты знаешь, а ведь он прав, - обратился Бальдур к Рисс. - У нас действительно нет никакого плана, никакой стратегии для борьбы с нашим противником.
- Правда нет, - сказала Жасмин Кинг. - А в первую очередь надо позаботиться о нас самих.
- Думаю, мы уже заботимся, - сказал Бальдур. - Наш банковский счет пополняется.
- Есть и другие опасности, - сухо заметила Жасмин, - кроме банкротства.
- О да. Совершенно верно.
- Мы уязвимы с трех сторон, - сказала Кинг. - Во-первых, и это важнее всего, особенно для меня, "Бупи-бупи-дупи". Для него… нее… нам нужны более совершенные устройства слежения и оповещения…
- Я их уже делаю, - прервал ее Грок. - Как и соответствующее оборудование для нашей стоянки.
- Второе, о чем следует позаботиться, - продолжила Кинг, - это отель для наших экипажей.
Гуднайт поморщился:
- Никогда и не думал об этом.
- А я думала, - сказала Жасмин. - И наконец, безусловно, мы нуждаемся в защите наших кораблей. Я уже об этом позаботилась. "Транскотин" согласился предоставить нам вторую посадочную площадку, и я заказала строительной компании соорудить ангар, огражденный колючей проволокой и сигнализацией, а Грок, опять же, обеспечит электронную охрану.
- Разве я не говорила недавно, что люблю тебя? - сказала Рисс. - Ты все помнишь.
- Конечно, - сказала Кинг. - Это ведь моя работа, не так ли?
Глава 18
Охранник по очереди посмотрел на экраны, показывающие с разных точек место базирования экипажей "Космос-Риска", и зевнул.
Это моя работа, подумалось ему. Нудная, тупая работа. Но за нее хорошо платят. И если не шататься по барам и не ввязываться во всякие сомнительные делишки, я скоро сколочу капиталец для открытия своего дела, которое сделает меня богатым человеком.
Между тем до рассвета оставалось четыре часа.
Он тронул сенсоры, и камеры показали стены отеля.
Тревожно замигал индикатор, потом снова засветился в нормальном режиме. Если бы охранник не смотрел прямо на него, то, скорее всего, ничего бы не заметил.
Возможно, ничего не случилось, просто где-то в схеме что-то замыкает.
Но он на всякий случай включил три экрана, и в том числе инфракрасный, чтобы осмотреть подозрительный участок.
В это время замигала контрольная лампочка и мигала уже не переставая.
Охранник увеличил изображение и увидел двух человек, одетых в специальные защитные костюмы, - вот, решил он, почему их и не было видно раньше, когда он осматривал периметр места базирования.
Два человека… И оба с тяжелыми ранцами.
Продолжая наблюдать, охранник отправил сигнал тревоги в помещение охраны. Он почувствовал, как потолок над его головой задрожал, и как будто услышал стук оружия, которое забирают из хранилища.
Охранник нажал еще одну кнопку, передающую тревогу в "Бупи-бупи-дупи", стоявший неподалеку.
Но двое продолжали двигаться, и очень быстро, к отелю, к охраннику, к мужчинам и женщинам, которых он должен был охранять.
Он схватил пояс с оружием, надел его, зная, как он уязвим, и наверняка уже слишком поздно что-то предпринимать.
Незнакомцы остановились, и один человек нажал на что-то на ранце второго, в разных местах, и вдруг изображение на экране исчезло, потом потемнел экран инфракрасного наблюдения, а отель задрожал, заколебался - взрывная волна раскачивала его, как щенок треплет куклу.
Охранник нырнул под стол, а все вокруг него тряслось и рушилось. Стены задвигались, закачались, и он был уверен, что вот-вот будет похоронен заживо.
Потом толчки прекратились, но все вокруг него, и потолок над ним, было разрушено, мигали лишь датчики тревоги.
Но он был жив, он поднялся на ноги, добрался до двери и нажал кнопку, чтобы ее открыть. Она была разбита, но его это не заботило. Он просунул руку в щель, нажал, почти выломал дверь из проема, а в это время по лестнице спустились первые из поднятых по тревоге охранников, странно согнувшиеся, бледные, и бросились к нему.
- Кто-то взорвал бомбу, - с усилием проговорил он.
- Ничего страшного, Шерлок, - сказал один из охранников. - Где твое увеличительное стекло?
- Не понимаю, - сказал фон Бальдур. - Как-то эти двое пробрались через внешнее заграждение. Думаю, с помощью каких-то посторонних лиц, которые потом их бросили на произвол судьбы. - Он посмотрел на других участников "Космос-Риска". - Они побежали к отелю, где собирались установить бомбы. Один из них начал что-то делать с ранцем другого, и в этот момент оба взорвались. Не вижу во всем этом абсолютно никакого смысла.
- Не скажи, - возразил Чес. - Кое-какой смысл тут есть. И это доказывает, что Маргатроид подлец каких поискать.
- Ты можешь объяснить? - спросил Бальдур. Рисс тоже была озадачена.
- Ты берешь двух человек, чья судьба тебя абсолютно не заботит, и ты хочешь, чтобы все осталось шито-крыто. Одному ты даешь бомбу в ранце и говоришь, что после нажатия этой кнопки бомба взорвется через тридцать секунд, - объяснил Гуднайт. - А второму даешь другой ранец и объясняешь обоим, что это устройство для облегчения их бегства. Может, после нажатия кнопки будет создана дымовая завеса, может, на экраны наблюдения будут посланы помехи, чтобы ничего не было видно. И человек будет думать, что ему надо нажать эту кнопку, как только его сообщник приведет в действие часовой механизм бомбы. Но эти два недоумка-марионетки решили, что они хитрее всех, и на всякий случай лучше сперва обеспечить себе отход, а потом уже включить таймер бомбы. Но на самом деле в обоих ранцах были одинаковые бомбы и запрограммированные на немедленный взрыв, без всякой задержки.
- До чего же все это отвратительно, - промолвил Грок, а в его голосе как будто прозвучала нотка восхищения.
- О, - сказала Кинг. - Я тоже кое-что подобное припоминаю. Несколько столетий назад на Земле некоторые охранные службы таким образом организовывали заказные убийства, используя при этом людей, жизнь которых не представляла никакой ценности.
- Что же, вечная память тем, кто поплатился жизнью за свою доверчивость, - брезгливо произнес Бальдур. - Теперь нам необходимо только найти новое место жительства для наших пилотов, потому что отель превратился в развалины. Ну, и надо их успокоить и поскорее отправить наверх, где они наверняка почувствуют себя в безопасности; И где бы ни была наша новая база, думаю, надо обеспечить для нее охрану получше, вы согласны со мной?
- Наш Маргатроид доказывает, что он серьезный противник, - сказал Грок.
- Посмотрим, насколько он серьезен, - сказала Рисс, - когда наконец доберёмся до него.
- Никаких возражений.
Глава 19
Два корабля выключили межзвездные двигатели, приближаясь к астероиду "снизу" и оставаясь невидимыми для тех, кто мог находиться в трех шахтерских кораблях и двух сборных домиках. У радаров на идущем впереди корабле была только одна секунда, чтобы подать сигнал тревоги суроволицым мужчинам и женщинам и предупредить, что они почему-то, вопреки их планам, взяты на прицел. Затем из одного из шахтерских кораблей вылетели две ракеты. Первая была нацелена точно и ударила в нос идущего на посадку корабля налетчиков. Он подскочил, рассыпав снопы искр, и упал на скалы за шахтерским лагерем, и при ударе двигатели взорвались.
Из-за этого вторая ракета отклонилась от курса и прошла сзади второго корабля пиратов.
Женщина-пилот взялась за рычаги, пытаясь выправить положение и думая, что это ей по силам, но корабль закачался, и все, что ей удалось, это остановить тормозными двигателями беспорядочное вращение, а через миг корабль ударился о поверхность астероида и покатился, высоко подпрыгивая.
Наконец он остановился. Трое членов его экипажа выжили, хотя и были все в синяках.
Когда они собрались с силами и поднялись, из домов вышли люди в скафандрах и двинулись к обломкам корабля.
- Погоди-ка, Мичел, - сказала Доу с экрана. - Сейчас я вас соединю.
Она тронула переключатели, и изображение на экране Мичел в "Бупи-бупи-дупи" разделилось. На одной половине осталась Доу, и за ней виднелся офис Общества помощи шахтерам. На другой половине экрана был хмурого вида человек в скафандре, но без шлема.
- Лады, Хэнк, - сказала она. - Ты на связи с "Космос-Риск".
- За каким дьяволом мы им понадобились? - прорычал человек. - Мы взяли этих ублюдков и собираемся немного с ними позабавиться, а потом повесить. Медленно.
- Это Рисс, - сказала Мичел. - Из "Космос-Риска, Лимитед". Что там у вас происходит?
- На нас пытались напасть два корабля, полные этих негодяев, - сказал шахтер. - Они не знали, что мы купили наборчик ракет. Ну, и один корабль превратили в пыль, а с другого трое выжили. Через пару минут мы их вздернем.
- Послушай, Хэнк, - озабоченным голосом промолвила Мичел, - они нужны нам живыми. Необходимо узнать, откуда они явились, чтобы мы смогли добраться до остальных бандитов.
Хэнк молча уставился в камеру, потом не торопясь сказал:
- Мой лучший друг погиб от руки этих подонков. - Он повернул голову, щелкнул выключателем, и его изображение на экране растаяло.
- Элси, - сказала Мичел, - ты не можешь связаться с Хэнком и убедить его, чтобы он сохранил жизнь налетчикам, пока мы туда не прилетим? И мне будут нужны координаты.
- Постараюсь, - сказала Доу. - Ну, а пока - приветик, удачи тебе.
Мичел Рисс довелось увидеть много мертвых тел - мужчин, женщин и даже детей. Но она никогда не видела ничего подобного этим трем телам. Раздетые, они лежали возле одного из домов, в неуклюжих позах, с затянутыми на шеях веревками.
- Вы… повесили их?
- Конечно, - без всякой гордости сказал крепыш шахтер по имени Хэнк. - Как и обещали.
- Могу я спросить, как вам это удалось при такой малой гравитации на астероиде? - прогудел Грок. Они с Мичел забрались в один из патрульных кораблей Спады и прилетели сюда, но Мичел чувствовала, что прилетели слишком поздно.
Действительно поздно.
- На корабле Мела есть большой грузовой отсек, - объяснил Хэнк. - Достаточно высоты для доброй виселицы, которую я видел в старом фильме.
К тому же удобный брус у потолка, чтобы привязать кусок троса. Ну, и искусственная гравитация.
Грок снял сумку, которая висела у него на плече:
- Теперь нам это не понадобится.
Там были различные сорта "говорильного сока". Настоящей "сыворотки правды" еще не придумали, но существовали различные химикаты, которые заставляли человека болтать без умолку, а толковый специалист, каковым была Рисс, мог направить эту говорильню в нужное русло.
- Да, не понадобится, - согласилась Рисс. - Остается только осмотреть тела и то, что осталось от корабля.
- Ну, и будем надеяться на удачу.
- Проклятые хитрецы, - посетовала Рисс, осматривая помещения корабля, небольшое количество денег, орден святого Михаила и прочие мелочи. - Тебе это о чем-нибудь говорит?
- Нет, - сказал Грок. - Однако неплохо было бы проанализировать даже столь скудную информацию. Захватим трофеи с собой?
- Почти ничего, - согласилась Кинг. - Но кое-что интересное тут есть. Два счета и три монеты… которые были у одного из бандитов. По-моему, они с Сета Пять.
- Что это такое?
- Мне довелось там побывать, - сказала Кинг. - Сет Пять… точнее, его столица Тригви… известна как вербовочный пункт. Другими словами, там рай для тех, кто набирает наемников. "Церберус" частенько там пасется.
- Как интересно, - сказал Бальдур. - Похоже, у нас все больше возможностей потопить своего соперника.
- Не обольщайся, - сказал Чес Гуднайт. Но на его губах заиграла хищная улыбочка.
Рисс смущенно рассматривала их добычу.
- Никаких удостоверений личности, - тихо промолвила она. - Ни писем, ни визиток - вообще ничего. Не могу поверить, что Маргатроид способен обеспечивать стопроцентную анонимность своих вояк.
- А тебе никогда не казалось, - тихо спросила Кинг, - что большинство людей, которые собираются стать наемниками, не имеют никаких связей? Может, именно поэтому их и нанимают?
Мичел сухо улыбнулась в ответ, но по спине у нее пробежали мурашки.
Глава 20
С патрульного корабля дошло только короткое сообщение:
- Штаб "Космос-Риска", это патруль номер семь… У этих ублюдков появился крейсер… Он виден на экране… Посылаем вам изображение… Они уничтожили одиннадцатого… Одним выстрелом, проклятье… Я на полной тяге от них ухожу.
Динамики замолчали, и никакие попытки восстановить связь с патрульными кораблями номер семь и одиннадцать к успеху не привели.
Но и после этого короткого разговора все было ясно.
- Вот сукин сын, - процедил сквозь зубы Гуднайт. - У Маргатроида есть боевой крейсер.
На экране было зловещее изображение длинного корабля. Судя по масштабной шкале внизу экрана, его длина составляла тысячу метров. Орудийных башен видно не было, но две ракетные установки подсказывали, каким образом были уничтожены два корабля.
- Это просто невозможно, - сказал Спада. - Не могу представить, чтобы какая-то негосударственная организация могла набрать экипаж для такого великана.
- Разве тебе не приходилось в жизни ошибаться? - спросил Бальдур.
- Может, это ответ, который мы ищем, - сказала Кинг, прочитав идентификационную надпись на экране. - Это бывший корабль Альянса, класса "Сенсей". Ему лет сто, так что Маргатроид купил его задешево. А вот и ключик. Тут сказано, что такому кораблю нужен экипаж меньше ста человек, потому что на его борту все автоматизировано. Так что не было нужды набирать столько народу, сколько требует обычный крейсер.
Спада прочитал, смотря через ее плечо:
- Скорострельные пушки, пять счетверенных ракетных комплексов, три батареи орудий ближнего боя, шесть пусковых ракетных шахт, возможность бомбардировки поверхности планеты…
Он повернулся к Бальдуру:
- Шеф, мы не договаривались, что я буду воевать с такими штуковинами.
Бальдур посмотрел на экран:
- Никто из нас не договаривался. Похоже, надо потолковать об этом с "Транскотином".