Resistance. Ураганный огонь - Уильям Дитц 15 стр.


Предложение было разумным. Судя по собственным расчетам Хейла и по карте, лежащей у него на правом колене, они приближались к точке разделения. Там "сталкерам" предстояло окончательно покинуть войска, ведущие бой на востоке.

Совершенно бессмысленная прогулка, если общий замысел не удастся.

- Хорошо, - согласился Хейл. - Так и поступим, но только если не соединимся с командованием батальона - мы уже опаздываем на пятнадцать минут.

Хейл дважды попытался связаться со штабом Хокинса, однако слышал в ответ лишь неразборчивое бормотание; в конце концов он был вынужден прийти к выводу, что химерам удалось надежно заглушить радиоканал. Не имея варианта лучше, Хейл нашел ровную площадку и остановил "сталкер".

К счастью, ближняя радиосвязь с двумя остальными машинами действовала безотказно.

- "Эхо-шесть" вызывает "Эхо-пять" и "Эхо-четыре"… Даю вам возможность немного передохнуть. Мы с доктором Барри прогуляемся к вершине и посмотрим что к чему. В одной из машин должен дежурить экипаж в полной боевой готовности. Так что расслабляйтесь по очереди. Как поняли? Прием.

- Говорит "Эхо-пять"… Вас понял, - доложил сержант Марвин Кавецки. - Прием.

- Говорит "Эхо-четыре"… Понял вас прекрасно, - вторил ему капрал Тим Йорба. - Прием.

Через пять минут все три "сталкера" выстроились на площадке. Открыв люк, Хейл пропустил Барри первой. Женщина была в брюках, и, глядя ей вслед, Хейл обратил внимание, как же хорошо они сидят.

Переступив на массивную ногу боевой машины и спрыгнув на землю, Хейл с удовлетворением отметил, что Барри прихватила с собой автоматическую винтовку "буллзай". Если не считать револьвера "магнум" сорок четвертого калибра у Хейла, вся группа была оснащена химерианским оружием, потому что там, куда они отправились, американских боеприпасов раздобыть будет негде. А патронов, скорее всего, потребуется гораздо больше, чем можно было взять с собой. Хейл сжимал в руке автоматическую винтовку "марксмэн". Хотя и изготовленное людьми, это оружие было создано на основе химерианских технологий и питалось вражескими боеприпасами. Магазин был рассчитан на двадцать один патрон, стрельба велась короткими очередями по три выстрела и с убийственной точностью.

Как только Хейл и Барри покинули кабину "сталкера", тут же стали слышны приглушенные звуки отдаленного боя, разносившиеся над прерией. Взобравшись на вершину, оба распластались на животе и достали бинокли.

Гребень тянулся с юго-запада на северо-восток, и с него открывался панорамный вид на заснеженную равнину, лежащую между холмом и шоссе, проходившим с севера на юг. В воздухе висела пелена серого дыма, но в редкие просветы виднелось поле боя. Оно простиралось по крайней мере на милю по обе стороны от изрытого воронками дорожного полотна и было покрыто сплошным ковром сожженных танков М-12 "Сейбэтус", дымящихся "сталкеров" и разбитых остовов бронеавтомобилей "Линкс".

И были трупы. Тысячи трупов. И людей, и химер, рассыпанных щедрыми горстями на окровавленном снегу. Хейл прочитал по ним ход боя так, как читает по ладони гадалка. Самая северная линия трупов, которая извивалась с запада на восток, состояла из тел десантников. Судя по тому, как они лежали, подобные мусору, который выбрасывают на берег сменяющие одна другую волны прибоя, десантники первыми столкнулись с химерами, хлынувшими неудержимым цунами на юг.

Вонючки попросту смели передовую линию десантников, буквально растоптав их боевые машины механическими лапами, и устремились вперед, уже готовые праздновать победу.

Но, проведя биноклем по затянутому дымом полю, Хейл увидел места, где уродцам нанесли удары с флангов. Там высились груды химер, попавших под перекрестный огонь и погибавших сотнями.

По обоим краям поля смерти те, кто остался в живых, готовились продолжать кровавую бойню. Хокинс выдвинул вперед резервы, и вот-вот должна была начаться новая мясорубка. Американские снаряды пролетали над полем боя и взрывались на позициях химер, поднимая столбы грязного снега. Идущая издалека артиллерийская канонада превращалась в ровный глухой гул.

Отделение огромных двуногих титанов шагало на юг, стреляя огненными шарами. Казалось, громадные чудовища были неуязвимы перед огнем из стрелкового оружия, встречавшего их продвижение. Титанов поддерживали "сталкеры", но от нескольких десятков боевых машин осталось совсем немного.

Чуть позади растянувшихся редкой цепочкой титанов двигалось подразделение разрушителей размером с роту, призванное защищать исполинов от атак пехоты. Разрушители держали поднятыми практически неуязвимые энергетические щиты, защищая себя и толпу гибридов, идущих следом. Непрерывно рвущиеся артиллерийские снаряды проделывали в рядах вонючек бреши, которые тотчас заполнялись новыми химерами.

Внезапно появились железноголовые, которые выдвинулись вперед, держа наготове "огеры", а прямо следом за ними шло не меньше тысячи обычных гибридов. Тем временем на обоих флангах показались десятки ревунов, которые со свирепым рыком метались из стороны в сторону.

Зрелище было жуткое, и Хейл, глядя с безопасного расстояния на десантников, принявших удар врага, ощутил одновременно облегчение и вину. Танки сосредоточили огонь на титанах, быстро превратив половину из них в окровавленные бифштексы, в то время как мобильные ударные группы, оснащенные реактивными гранатометами ЛБРГ, устремились вперед на бронеавтомобилях "Линкс", сея смерть среди уязвимых с тыла разрушителей. И там же сражались "часовые", боевые товарищи Хейла, которых легко было узнать по форме среди массы пехоты, устремившейся навстречу кровожадным гибридам.

Бой шел и в небе. Звено из трех "Сейбров" с ревом пронеслось на бреющем полете и обстреляло орду химер реактивными снарядами, а затем принялось поливать огнем из автоматических пушек. Сначала их появление резко склонило чашу весов в пользу людей, но положение быстро выровнялось, когда подоспели два вражеских истребителя, сразу же сбивших один из американских самолетов. "Сейбр" устремился к земле, оставляя за собой шлейф черного дыма. Приглушенный взрыв прозвучал над прерией раскатом грома.

- Проклятье, - пробормотал Хейл, опуская бинокль. - Вы видели? Бедняга даже не успел катапультироваться.

- Да, - угнетенно ответила Барри, - и вот почему нам так необходимо ядерное оружие. Идем. Сейчас лучший шанс проскользнуть мимо.

С этими словами она поднялась с земли и направилась назад к "сталкеру".

Ее мрачная решимость впечатлила Хейла. Встав, он последовал за Барри. Они спустились по крутому склону к ровной площадке, где ждали машины. Приблизившись, Хейл увидел, что Йорба и Пардо спустились на землю, пользуясь возможностью размять ноги, а Кавецки и Гейнс ждали в своем "сталкере", готовые в случае чего вступить в бой.

- Говорит "Эхо-шесть", - сказал Хейл в микрофон, закрепленный возле рта. - Седлаем коней. Пора трогаться в путь.

Обернувшись, Йорба ухмыльнулся и поднял вверх большие пальцы, после чего полез в машину следом за напарником. Кавецки показал, что все понял, дважды включив и отключив микрофон.

Через десять минут, перевалив за гребень, Хейл начал спускать "сталкер", внимательно следя, как бы какой-нибудь бдительный пилот "Сейбр" не заметил машину и не открыл на них охоту. Меньше всего Хейлу хотелось попасть под огонь американского самолета. Но если кто-то из крылатой братии еще не погиб, то ему было не до того, и "сталкеры" беспрепятственно спустились с холма.

Когда все три машины оказались в овраге, надо было только пройти по его дну до того места, где он переходил в неглубокое пересохшее русло, шедшее на восток. Здесь Хейл вывел "сталкеры" на заснеженную равнину, и машины на полной скорости зашагали в сторону Хот-Спрингса.

"На полной скорости" не означало "скоро". Хотя "сталкеры" обладали необычайным проворством, особенно на пересеченной местности, их быстрота оставляла желать лучшего. На относительно ровной поверхности любой бронетранспортер и даже танк без труда обгонял химерианские машины. Но с этим ничего нельзя было поделать, и Хейлу с товарищами оставалось только стиснуть зубы и двигаться вперед, надеясь на лучшее.

Через полчаса машины вышли на магистраль и направились по ней на север. Судя по оживленному встречному движению, сражение на юге все еще продолжалось, что радовало.

Однако тут возникла новая опасность: никто четко не понимал, как функционирует командная система химер, и Хейл беспокоился, что какой-нибудь химерианский "офицер" обратит внимание на трех "сталкеров", идущих на север, а не на юг, в сторону сражения, и попробует их развернуть. Тогда придется вступить в бой, привлечь к себе тем самым сотни смертельно опасных врагов и поставить под угрозу успех операции, ради которого отдали жизнь так много людей.

Но химеры, похоже, не загружали голову подобными вопросами, и "сталкеры" беспрепятственно прошли через мощно защищенный контрольно-пропускной пункт приблизительно в миле к югу от Хот-Спрингса. Точнее, от того, что осталось от города, поскольку по большей части он представлял собой обугленные руины. Почти каждое здание было выжжено изнутри, повсюду валялись изрешеченные пулями машины, и единственным свидетельством того, что здесь когда-то жили люди, был исклеванный вороньем труп, болтающийся на фонарном столбе.

Это зрелище наполнило Хейла яростью и решимостью.

- Отлично, - сказала Барри, сверяясь с данными аэрофотосъемки, - здесь направо, а потом прямо по улице до главных ворот.

"Сталкеры", перебирая по-паучьи ногами, дошли до конца улицы, и Хейл увидел, что полоса земли вокруг химерианской базы, разровненная тяжелой дорожной техникой, превратилась в прекрасно простреливаемую зону; ее пришлось бы преодолеть атакующим, прежде чем взять приступом окружающие комплекс металлические стены высотой в девять футов. И все это порождало весьма любопытный вопрос.

Кого боялись химеры? Американских войск вроде того десанта, что вел сейчас бой к югу от города? Или повстанцев из организации "Только свобода"? Второе казалось более вероятным - до сегодняшнего дня американская армия в основном оборонялась.

- Нас ждет незабываемый опыт, - мрачно заметила Барри, когда "сталкер" направился к массивным двустворчатым воротам.

- Тонко подмечено, - согласился Хейл, с тревогой глядя на вышки по обе стороны от ворот. - "Эхо-шесть" вызывает "пять" и "четыре"… Следите за вышками. Если откроют огонь, они ваши. А я займусь воротами. Прием.

Вместо ответа в наушниках послышалась пара сдвоенных щелчков. Через мгновение Хейл с глубоким облегчением увидел, что огромные створки разъединились и со скрежетом поползли в разные стороны.

- Мы прошли! - торжествующе воскликнула Барри, когда "сталкер" шагнул в открывшиеся ворота.

- Да, - кивнул Хейл, - но сможем ли мы выйти?

Вопрос остался без ответа. "Сталкеры" прошли по узкому проходу, повернули налево и оказались на открытом месте. Тут и там суетились гибриды, но их было не больше пятидесяти, прочих отвлекало сражение, по-прежнему бушевавшее южнее Хот-Спрингса. Над всем комплексом высоко поднималась сторожевая башня, а вокруг нее были разбросаны строения пониже, в их числе хранилище - цель, куда и собирались проникнуть диверсанты.

Однако перед этим предстояло сделать кое-что еще.

- Говорит "Эхо-шесть", - напряженно промолвил Хейл. - Как только проникнем в хранилище, вонючки поймут, что мы враги, и обрушатся на нас всеми силами, какие только смогут собрать. Так что прежде чем отправляться за ядерным горючим, давайте-ка займемся небольшой уборкой. Каждая убитая химера сейчас - это одной проблемой меньше потом. Я беру на себя вышки, а вы наводите порядок на земле. Конец связи.

И снова пара сдвоенных щелчков, после чего "сталкеры" разделились и приступили к делу. Первым открыл огонь Кавецки, скосив длинной пулеметной очередью колонну гибридов, проходивших мимо. С громким треском трассирующие пули устремились в пришельцев, разрывая их на части.

Тем временем Хейл развернул свой "сталкер" к ближайшей вышке. Верхняя ее часть представляла собой зеркальный металлический шар, где было установлено на турелях два крупнокалиберных пулемета, способных поражать цели как на земле, так и в воздухе. Разглядеть стрелков сквозь хромированную поверхность было невозможно, но Хейл отчетливо представил себе гибридов, осматривающих все вокруг. Для них "сталкеры" являлись чем-то обыденным, что не заслуживало никакого интереса.

На дисплее прозрачного забрала Хейла горела красная сетка, и, как только ее центр совместился с верхней частью вышки, он выпустил реактивный снаряд из ствола, закрепленного на левом боку бочкообразного туловища "сталкера". Выплюнув ракету, машина содрогнулась. Снаряд, зависнув на долю секунды, устремился к цели, набирая скорость.

Сверкнула яркая вспышка, после чего прогремел глухой взрыв. Одна из пулеметных установок была уничтожена прямым попаданием, вторая повернулась в почерневшей от копоти башне. Пулеметчик навел оружие на "сталкер", но не выстрелил, лихорадочно соображая, в чем дело. Случайный выстрел? Или же вражеское нападение? Гибрид никак не мог прийти к какому-то решению.

Ответ пришел в виде второй ракеты, от которой сдетонировали боеприпасы, находившееся в металлическом шаре. Второй взрыв начисто снес с вышки верхушку, оставив обугленный обрубок.

Не успел Хейл порадоваться успеху, как стрелок в соседней вышке открыл по "сталкеру" огонь. Ярко-зеленые трассирующие пули нащупали машину и застучали по корпусу. Хейл пустил содрогающийся "сталкер" боком, стараясь уйти из-под обстрела. Он понимал, что, если повернется к врагу спиной, крупнокалиберные пули в считаные секунды уничтожат силовую установку и разнесут "сталкер" на части.

- Я займусь, - сказала Барри, щелкая переключателями.

Взвыв гидравлическими приводами, башенка со спаренными автоматическими пушками поднялась над корпусом.

Провожая взглядом Барри, которая полезла в башенку, Хейл испытал противоречивые чувства. Вроде бы командиром был он, однако управлять машиной и в то же время вести огонь из всего вооружения крайне трудно, так что готовность юной особы взять на себя обязанности стрелка пришлась кстати.

К тому же Хейл был рад узнать, что Барри боец, а не бесполезный балласт.

Хейл укрылся за насосной станцией, и Барри обрушила ливень снарядов на вторую башню. Тем временем два других "сталкера" носились по химерианской базе, убивая все, что движется. Уложив несколько десятков гибридов, Кавецки и Йорба занялись пулеметными вышками на дальней стороне базы. Против объединенного огня двух "сталкеров" не смогла бы устоять ни одна вышка, и через считаные минуты все неприятельские пулеметы были обезврежены.

Когда Кавецки и Йорба вернулись к хранилищу, Хейл и Барри тоже одержали победу в единоборстве: верхняя половина второй вышки рухнула прямо на соседнее одноэтажное здание, смяв его под собой. В воздух поднялось облако пыли, вслед за которым повалил дым от вспыхнувшего пожара.

- Отлично сработано, "Эхо-шесть", - с восхищением произнес Кавецки. - Прекрасная стрельба! Прием.

- Спасибо, - ответила Барри. - Кстати, лейтенант Хейл тоже заслужил пару теплых слов.

У Кавецки и Йорбы хватило ума отключить микрофоны, но Хейл все равно знал, что они хохочут до слез. Он остановил "сталкер" перед хранилищем.

- Говорит "Шестой", - сказал он. - Пора выбираться из консервных банок. И не забудьте захватить свое барахло. Подорвать все три машины. Как слышите? Прием.

- Вас понял, - доложил Йорба. - Мне надо десять минут. Прием.

- Время пошло, - сказал Хейл, отстегивая ремни. - Выходим.

Йорба уже перебегал от одного "сталкера" к другому, закладывая взрывчатку.

Одной из причин, почему Хейл предпочел проникнуть на химерианскую базу по земле, а не высаживаться с воздуха, были зенитные пушки на плоской крыше хранилища. Но "сталкерам" недоставало роста, чтобы их расстрелять, а химерианские зенитки не годились для стрельбы по наземным целям, из-за чего наступило вынужденное затишье.

Однако гибриды, которые находились на крыше, могли стрелять по нападавшим из "буллзаев" и "огеров", что они и поспешили сделать.

Как только ботинки Хейла коснулись бетона, он был вынужден укрыться за одной из крабьих ног "сталкера" и открыть ответный огонь из винтовки "марксмэн". Задача была не просто уложить побольше гибридов, а не дать вонючкам поднять голову, чтобы Йорба мог довести дело до конца, не отвлекаясь на вражеский огонь. Остальные бойцы группы скрылись от глаз химер у входа в хранилище.

Что, впрочем, не помешало гибридам стрелять по ним из "огеров" сквозь крышу и стены.

Хейл начал щелкать гибридов одного за другим, словно мишени в тире. В основном он целился в головы, и каждое попадание отмечалось кровавым облачком. Вскоре химеры не выдержали и отступили, не желая нести дальнейшие потери. Это позволило Хейлу схватить снаряжение, перебежать через открытое пространство и присоединиться к остальным, которые как раз заканчивали приготовления.

Кавецки был при "огере", Гейнс, Пардо и Барри вооружились "буллзаями". Также ученая захватила два небольших карабина "рипер", которые висели у нее на манер пистолетов в специальных кобурах.

Это, как и многое другое в Барри, поставило Хейла в тупик. Почему карабины? Для пущего эффекта, чтобы придать себе более воинственный вид? Или же то был сознательный выбор человека, который знает, что не слишком хорошо обращается с пистолетом?

Ответа не было.

- Взрывчатка заложена, сэр, - доложил Йорба, присоединяясь к маленькой группе. У него также был "огер". - Заряды сработают, как только мимо пробежит что-либо крупнее спаниеля. Так что ни в коем случае не возвращайтесь к машинам, а то здорово пожалеете!

У Йорбы были черные волосы и круглое смуглое лицо, и он никогда не унывал, что было одним из многих качеств, которые нравились в нем Хейлу.

- Отличная работа, капрал. И спасибо за предупреждение. А теперь давайте зайдем внутрь, отыщем плутониевые стержни и поскорее уберемся отсюда ко всем чертям. Помните, забирать нас должны с крыши, и там полно вонючек. Капрал Йорба, будьте так любезны, откройте эту дверь.

Довольно ухмыльнувшись, Йорба достал из подсумка на ремне то, что он называл "отмычкой", и прилепил к створке дверей полоску пластида.

- Лучше отойти, - весело предложил он и быстро последовал собственному совету.

Отбежав на достаточное расстояние, капрал обернулся.

- Сезам, откройся!

Сказав это, он подорвал заряд. С резким хлопком "отмычка" взорвалась, правая половина двери осела, и из образовавшейся дыры повалил дым.

Восприняв это как приглашение, Гейнс бросил внутрь гранату и стал ждать взрыва. Ждать пришлось недолго, после чего он хорошенько лягнул по нижней части двери. Та вывалилась наружу, едва не раздавив его, и с громким стуком упала на бетон.

Гейнс ворвался внутрь первым, Хейл следовал за ним по пятам. Оказавшись за дверью, они отскочили в разные стороны, уворачиваясь от огня защитников, однако таковых не обнаружилось. Внутри было темно - настолько темно, что потолок терялся над головой; два единственных источника света виднелись высоко вверху.

Назад Дальше