Р’гул откашлялся, но ничего не сказал. Вероятно, он полагал, что принесенные им извинения вряд ли окажутся эффективным средством против Нитей.
- Выяснилось, что в твоих словах был резон, - продолжал Ф’лар, наполняя чашу Р’гула. - Но кое-что ты истолковал неверно. Вейры действительно опустели, когда закончилось последнее нашествие Нитей. Затем… затем они направились сюда. К нам.
Р’гул замер, не успев донести чашу до рта. Выпучив глаза, он с тревогой уставился на Ф’лара. Пожалуй, этот бронзовый тоже слишком молод для страшной ответственности, свалившейся на него. Но, похоже, он… Он в самом деле убежден в том, что говорит.
- Ты можешь мне не верить, Р’гул, но через день ты убедишься сам. Пять Вейров больше не пустуют. Их пещеры полны всадников и драконов. И они присоединятся к нам в Телгаре - тысяча восемьсот человек, отважных, с огромным боевым опытом.
Р’гул с жалостью посмотрел на своего обезумевшего вождя. Потом аккуратно поставил чашу на стол, повернулся и вышел из комнаты Совета. Он не желал спорить с человеком, лишившимся рассудка, - и еще меньше хотел подвергаться насмешкам. Лучше посвятить время разработке плана… да, плана, как снова взять в свои руки руководство Вейром.
На следующее утро, увидев стаю огромных бронзовых драконов, которые принесли на совещание в Бенден предводителей пяти Вейров и командиров десятков крыльев, Р’гул незаметно удалился к себе и в уединении опустошил пару кувшинов вина. На Совете он не присутствовал.
Лесса обменялась приветствиями со своими друзьями, а затем, одарив мужчин ласковой улыбкой, покинула их, чтобы покормить Рамот’у.
Ф’лар задумчиво посмотрел ей вслед. Этим утром Лесса была очаровательна, и Ф’лар испытывал тревогу. Покачав головой, он пожал руки только что прибывшим Робинтону и Фандарелу, а потом пригласил гостей пройти в комнату Совета.
Оба мастера почти ничего не говорили на этой встрече, но не пропустили ни единого слова. Фандарел, поворачивая огромную голову то к одному, то к другому оратору, иногда приставлял к уху заскорузлую ладонь, и глаза его вспыхивали отблесками бесчисленных горнов, у которых он провел добрую половину жизни. Робинтон сидел спокойно, на лице его блуждала мечтательная улыбка. Казалось, арфист был восхищен предками, этими могучими всадниками и великолепными драконами, прибывшими из глубины времен ради спасения Перна. Достойный сюжет для Баллады!
Гости быстро переубедили Ф’лара, готового отдать власть над Бенденом в другие, более опытные руки.
- Не вижу необходимости, - возразил Т’рон, который как предводитель самого древнего Вейра говорил первым. - Ты хорошо провел бои в Нерате и Керуне. Действительно хорошо.
- Двадцать восемь всадников не смогут вылететь в Телгар… Нитям удалось кое-где достигнуть нератских садов… И ты считаешь, что я действовал правильно?
- Конечно. А ты чего ждал? В первом сражении, когда каждый всадник зелен, как птенец? - Т’рон иронически усмехнулся. - Нет, друг, Вейр выполнил главную задачу - вовремя прикрыл Нерат… каким бы способом ты ни привел туда своих людей. Я полагаю, ты действовал неплохо, совсем неплохо. - Остальные четыре предводителя выразили согласие с мнением Т’рона молчаливыми кивками или одобрительными восклицаниями. Вождь Форта торжественно продолжил: - Бенден доказал свою храбрость, однако у него недостаточно сил. Ф’лар, мы окажем тебе помощь, пока Бенден не обзаведется нужным числом всадников и драконов. Долго ждать не придется - королевы обожают эти времена!
Озорная улыбка появилась на лице Т’рона, и в комнате раздались смешки. Очевидно, бронзовые всадники относились к королевским забавам с полным одобрением.
Ф’лар тоже улыбнулся, подумав, что Рамот’а скоро поднимется во второй брачный полет. И Лесса… О, сегодня она была так обманчиво послушна! Придется приглядывать за ней в оба глаза.
- Мы передали все привезенные огнеметы в мастерские Фандарела, - продолжал Т’рон, - и я надеюсь, что все наземные отряды северных холдов к завтрашнему дню будут вооружены.
- Мой цех не подведет, - проворчал Фандарел.
- Постарайся приготовить несколько распылителей кислоты… так, чтобы можно было поднять их в воздух, - напомнил Д’рам.
Кузнец молча кивнул.
- Мы условились. - Т’рон окинул взглядом лица всадников, - что все Вейры встречаются в полном составе над Телгаром через три часа после рассвета и двигаются вслед за Нитями в Кром, сжигая их. - Он показал направление на карте, потом повернулся к вождю Бендена. - Отличная выдумка, Ф’лар, эти твои карты! У нас таких не было.
- Как же вы узнавали о предстоящих атаках?
Т’рон пожал плечами:
- Они следовали с такой регулярностью, что даже мальчишки в Вейрах знали, когда начнется следующая. Но вот правильно определить место… Нет, твой способ гораздо лучше!
- Намного точнее, - одобрительно добавил вождь Телгара. Большая часть района предстоящей атаки находилась под защитой его Вейра.
- Завтра, когда все Вейры соберутся вместе, мы заодно обсудим с холдерами кое-какие вопросы снабжения, - усмехнулся Т’рон. - Десятина, обильная десятина, как в старые времена! - Он в предвкушении потер ладони. - Как в старые добрые времена!
- Есть еще Южный Вейр с прекрасными угодьями, - напомнил Ф’нор. - Он покинут шесть Оборотов назад по нашему времени; там остались большие стада. Они наверняка умножились. А еще на юге множество великолепных плодов.
- Отличная мысль, - согласился Ф’лар. Он улыбнулся брату и спросил: - Значит, ты считаешь, что наш южный проект стоит продолжать?
- Да, конечно. Отличное место для молодых драконов… и для Килары тоже. - Ф’нор раздраженно махнул рукой, словно отгонял надоедливую мошку.
Они обсудили, сколько людей нужно послать на юг, чтобы доставить во вновь заселенные Вейры первоочередные припасы, и на этом закончили совещание.
- Несколько выбивает из колеи, - заметил Т’рон, потягивая вино в компании с Д’рамом, - когда обнаруживаешь, что твой дом, покинутый вчера в полном порядке, сегодня превратился в заброшенный сарай. - Он хмыкнул. - Наши женщины, надо сказать, несколько расстроились.
- Но мы же привели в порядок кухни и склады Форта, - возразил Ф’лар. Спокойный отдых ночью почти снял его напряжение и усталость.
Т’рон откашлялся.
- Если верить Мардре, дружище, ни один мужчина ничего не может привести в порядок.
Он задумчиво отхлебнул вина, разглядывая уютную комнату Совета.
Ф’лар улыбнулся. Его взгляд скользнул по гладким каменным стенам, в которых были вырублены ниши, заполненные посудой или стопками документов, по гобеленам, украшенным изображениями разноцветных драконов, массивным креслам с резными спинками, сводчатому потолку, большому каменному столу… Карты и листы пергамента были сдвинуты на край, чтобы освободить место для кувшинов со знаменитым бенденским вином и подносов с фруктами. Ф’лар подумал, что эти прекрасные плоды, вероятно, привезены с юга, и посмотрел на брата.
Лицо Ф’нора еще хранило следы перенесенных страданий. Наверное, пройдет не один день, пока он сможет полностью прийти в себя… а кое-что уже никогда не вернется - ведь он стал на четыре Оборота старше. И все же, думал Ф’лар, эти Обороты не прошли зря. Конечно, пополнение, выращенное на юге, - не слишком большая сила по сравнению с пятью Вейрами, прибывшими к ним на помощь. Но два дня назад, замышляя это предприятие, они еще ничего не знали ни о руатанском гобелене, ни о песне про покинутые Вейры… Ф’лар встряхнул головой и повернулся к Ф’нору:
- Сможешь ли ты вылететь завтра? - спросил он брата, с неожиданной болью изучая его изможденное, постаревшее лицо.
- Я не пропустил бы этой битвы, даже если бы не имел дракона, - решительно заявил Ф’нор.
Ф’лар кивнул, зная, что отговаривать брата бесполезно.
- Кстати, завтра нам понадобится Лесса, - вспомнил он и с гордостью сказал Т’рону: - Ты знаешь, она может говорить с любым драконом.
- У нее необычайный дар, - согласился Т’рон. - Конечно, мы будем рады видеть ее. И Мардра не возражает. - Заметив озадаченное выражение на лице Ф’лара, он пояснил: - Мардра, старшая госпожа Вейра, командует в бою крылом золотых.
Изумлению Ф’лара не было предела.
- Крылом золотых? В битве с Нитями?
- Конечно. - Т’рон с Д’рамом удивленно переглянулись. - Разве ваши королевы не участвуют в сражениях?
Ф’лар печально покачал головой.
- Наши королевы… Т’рон, на протяжении многих поколений в Бендене был только один золотой дракон. И некоторые уже стали считать, что королева не должна подниматься в воздух - кроме периода брачного полета, разумеется.
Предводитель Форта положил руку на плечо Ф’лара; он казался удрученным.
- Я только сейчас понял, как вас мало… Но ничего, теперь все изменится. - Его энтузиазм явно брал верх. - Знаешь, золотые могут взять больший груз и очень полезны с огнеметами. Они летят низко, под другими крыльями, и уничтожают Нити, пропущенные верхним заслоном. Вот почему Д’рам так интересовался распылителем кислоты. С ним не подпалишь волосы на головах холдеров… Превосходное средство - особенно когда находишься над возделанными полями.
- Значит, вы позволяете своим королевам сражаться с Нитями? - настойчиво переспросил Ф’лар, не обращая внимания на улыбку брата.
- Позволяем? - воскликнул Д’рам. - Да их невозможно удержать! Разве ты не помнишь Балладу?
- Полет Мореты?
- Вот именно!
Лицо Ф’лара вытянулось, а Ф’нор откровенно расхохотался. Предводитель Бендена отбросил со лба прядь черных волос и добрым глотком вина смочил пересохшее горло, пытаясь скрыть замешательство. Потом он кивнул Д’раму:
- Спасибо. Я поразмышляю над этим.
Он проводил новых друзей к их драконам и весело помахал на прощание Фандарелу и Робинтону. Казалось, тяжелый груз свалился с его плеч. Ф’лар чувствовал себя помолодевшим и беззаботным, несмотря на завтрашнее сражение. Он спросил у Мнемент’а, где Лесса.
"Купается", - сообщил бронзовый.
Поднявшись в королевский вейр, Ф’лар услышал, как плеск воды за занавесом внезапно прекратился. Крикнув, чтобы прислали горячего кла, он сел в кресло, откинулся на спинку и вытянул ноги.
- Как прошел Совет? - раздался позади мягкий голос Лессы, появившейся из купальни. Она обернула вокруг тела большое полотенце; белая ткань обрисовывала контуры ее изящной фигурки.
- Отлично. - Ф’лар пристально посмотрел на свою подругу. - Завтра… ты понадобишься нам в Телгаре.
Она ответила ему таким же пристальным взглядом, потом лукаво улыбнулась.
- Среди всех золотых всадниц только я могу говорить с любым драконом.
- Это правда, - беспечно согласился Ф’лар, - и потому ты представляешь особую ценность. Значит, придется…
- Я тебя ненавижу! - вскричала Лесса, безуспешно попытавшись увернуться от него.
Ф’лар крепко обнял ее и шепнул:
- Даже если я скажу, что Фандарел уже приготовил для тебя огнемет? И что ты можешь присоединиться к крылу золотых?
Лесса перестала вырываться из его объятий и недоверчиво уставилась Ф’лару в глаза. В них плясали искорки смеха.
- А знаешь ли, - продолжал он, - мы решили, что Южный Вейр снова будет заселен. Ф’нор советует отправить туда Килару. В конце концов, все мы нуждаемся в покое и мире в перерывах между сражениями…
Полотенце упало на пол, и Лесса ответила на его поцелуй с такой же страстью, как в тот миг, когда бронзовый дракон догнал ее королеву.
Над чашею Вейра взлетают драконы -
Бронза, коричневый, синий, зеленый…
Всадникам Перна приветствие крикни!
Миг - и исчезли. Миг - и возникли.
Примерно через три часа после рассвета двести шестнадцать драконов зависли над пиком Бендена. Ф’лар, на бронзовом Мнемент’е, производил смотр своих сил.
Внизу, в чаше Вейра, собрались женщины, дети и несколько всадников, получившие ранения в двух первых битвах. Там были все - кроме Лессы и Рамот’ы, которые отправились в Форт-Вейр, место сбора крыла золотых. Несмотря на принятое вчера решение, Ф’лар испытывал беспокойство. Лесса, его хрупкая маленькая Лесса тоже будет сражаться! Разумом он понимал, что прошли времена, когда на Перне была лишь одна королева, что Лесса, нырнувшая на четыреста Оборотов в прошлое, способна позаботиться о себе и своем драконе… Но если с ней что-нибудь случится…
Он убедился, что каждый всадник взял полный груз огненного камня, что все драконы имеют хороший цвет, что молодежь помнит нужные ориентиры. Звери, прибывшие с юга, выглядели прекрасно, но с лиц их всадников еще не исчезли следы перенесенных тягот. Может быть, стоило оставить их в Вейре? Он медлил - а ведь Нити вот-вот появятся в голубых небесах Телгара!
Наконец он дал команду отправиться в Промежуток. Мир исчез и появился вновь; всадники парили теперь к югу от Телгар-холда. Они не были первыми - на западе, на востоке и на севере по небосклону плыли громадные разноцветные клинья, насчитывающие сотни драконов.
"Где она? - спросил Ф’лар у Мнемент’а. - Скоро нужно будет передавать сообщения…"
"Она близко", - ответил бронзовый.
Прямо над холдом возникло еще одно крыло. Даже с большого расстояния Ф’лар мог различить золотой блеск драконов, сверкавших в ярком утреннем свете. Гул и трубные звуки наполнили воздух - Вейры приветствовали своих королев. И хотя сердце Ф’лара по-прежнему сжимала тревога за Лессу, он тоже улыбнулся при виде этого великолепия и мощи.
Внезапно восточные отряды взмыли вверх. Нити приближались, и драконы почуяли своего древнего врага. Мнемент’ вытянул шею, его громоподобный рев присоединился к боевому кличу двух тысяч собратьев. Бронзовый повернул голову с распахнутой пастью к своему всаднику, требуя огненный камень. Сотни зверей повторили это движение, сотни громадных челюстей раздробили камень, сотни глоток протолкнули обломки внутрь.
Нити! Теперь Ф’лар отчетливо видел их на фоне голубого весеннего неба. Внезапно сердце его забилось сильнее - но не от тревоги или страха; пьянящая, буйная радость охватила его! Он был всемогущ сейчас - когда хрупкое тело человека слилось воедино с огромным стремительным зверем…
Мнемент’ снова повернул голову за камнем, а затем ринулся вперед, набирая скорость для прыжка вверх. Восточный небосклон уже затопили струи оранжево-красного огня и пылавшие пряди Нитей. Драконы исчезали и появлялись вновь, ныряли вниз, извергали пламя, уклонялись… Над самыми вершинами скал носились золотые королевы, сжигая редкие Нити, устремившиеся к вожделенной земле. Сверкали крылья, клубился огонь, рев потрясал воздух… Так началась Телгарская битва.
Ф’лар дал команду набирать высоту, чтобы встретить чудовищный дождь у самых врат Перна. И когда Мнемент’ взмыл вверх, Ф’лар вызывающе погрозил кулаком алому глазу Звезды, мерцающему в небе над ним.
- Придет время, - яростно закричал он, - и мы не станем покорно сидеть здесь, ожидая, когда ты пошлешь на Перн смерть… Мы доберемся до тебя там, где ты кружишь… и выжжем Нити в их собственном мире!
Что ж, сказал он себе, если люди и драконы могут прыгнуть на четыреста Оборотов в прошлое и в мгновение ока перемещаться через моря и земли, то эта угроза не является бесплодной мечтой. Ибо что такое путешествие из одного мира в другой? Просто еще один долгий шаг, скачок через черную бездну космоса.
Ф’лар улыбнулся. Пожалуй, ему лучше не обсуждать с Лессой эту дерзкую идею.
"Впереди Нить", - предупредил Мнемент’.
Извергая пламя, бронзовый дракон бросился в атаку, и Ф’лар крепче сжал коленями его мощную шею. Он, всадник Перна, прекрасного и любимого, находился сейчас в том времени и в том месте, где ему надлежало быть. И эта мысль наполнила его счастьем.
Примечания
1
Ли, Роберт Эдвард (1807–1870) - американский генерал, главнокомандующий армией южан во время Гражданской войны в США.
2
Джонсон Сэмюэл (1709–1784) - английский писатель, лексикограф, философ.
3
Мнение переводчика не совпадает с мнением автора предисловия.
4
К сожалению, мы больше никогда не увидим новых книг этого талантливого дуэта. В 2005 году Крис Банч умер.
5
В 2001 году, когда вышел в свет этот сборник, писатель ушел из жизни.
6
Зоргенлос - в пер. с нем. значит "беззаботный". (Прим. перев.)
7
Доверие (лат.).
8
Продолжение этого романа, "Бесконечная свобода", вышел в 1999 году.
9
- 265 °C.
10
- 271,07 °C.
11
- 253–248 °C.
12
Старгейт - в пер. с англ. значит "звездные врата". (Прим. перев.)
13
Перигелий - ближайшая к Солнцу точка орбиты обращающегося вокруг него небесного тела.
14
Афелий - наиболее удаленная от Солнца точка орбиты этого тела.
15
Параллакс - кажущееся смещение рассматриваемого объекта, вызванное изменением точки наблюдения. (Прим. перев.)
16
Вальтер Модель (1891–1945) - генерал-фельдмаршал германской армии. Следует отметить, что в альтернативно-историческом рассказе Г. Тартлдава большинство героев - реальные персонажи военной истории XX века.
17
Имеется в виду эпизод из времен Войны за независимость, а именно Принстонское сражение, когда американцы под командованием Дж. Вашингтона разбили войска англичан, которыми командовал лорд Корнуоллис.
18
Окинлек Клод Джон Эйр - британский фельдмаршал. С 1943 по 1947 год - главнокомандующий британскими войсками в Индии.
19
Сатьяграха (санскр.) - буквально "упорство в истине", форма политической борьбы, носящая ненасильственный характер. Разработана и применена на практике М. Ганди.
20
Симон Визенталь (1908–2005) - знаменитый "охотник за нацистами", бывший узник концлагерей, всю жизнь посвятивший поиску военных преступников. С его помощью были арестованы и преданы суду А. Эйхман, комендант концлагеря "Треблинка" Ф. Штангль и многие другие нацисты.
21
Народ (нем.).
22
Запрещено (нем.).
23
Благодарю вас, господин генерал-фельдмаршал, хоть я и не воспринимаю ваши слова как комплимент (нем.).
24
Дословно - "удар милосердия".
25
Ахимса (санскр.) - непричинение вреда. Религиозный принцип буддизма и джайнизма, отказ от намеренного и случайного убийства живых существ.
26
Юрген Штрооп - бригадный генерал СС, "прославившийся" жестоким подавлением восстания в Варшавском гетто в 1943 году. Казнен как военный преступник.
27
Уильям Джойс (1906–1946) - один из лидеров британских фашистов, ведущий радиокомментатор германских программ на английском языке. Получил прозвище "лорд Хау-Хау". Осужден за военные преступления и казнен.
28
"Германия превыше всего" (нем.) - начальные слова немецкой, проникнутой духом шовинизма и воинственности песни, сочиненной еще в 1841 г.
29
Любимое выражение римского императора Калигулы.
30
Любимое выражение римского императора Калигулы.
31
Спасибо (нем.).
32
Букв. "Хрустальная ночь", во время которой немцы начали уничтожение евреев.
33
К настоящему времени вышли из печати третий и четвертый романы цикла - "Буря мечей" и "Пир воронья".
34
Два других "убийственных Б" - это писатели-фантасты Грег Бир и Дэвид Брин, дебютировавшие примерно в одно время с Бенфордом и получившие не меньшее количество наград.
35
Стихи в переводе И. Андронати.