Похищение Манхэттена - Джон Стиц 5 стр.


Мэт уже отчаялся найти в здании разумное существо, как вдруг из библиотеки вышла женщина в ветровке со складным зонтиком в руках.

- Вы случайно не переводчица? - подошёл к ней Мэт.

- Ну, переводчица, а кому мы теперь нужны? - Женщина задумчиво посмотрела в окно на похищенные города под прозрачными колпаками. - Переводить с инопланетянского и общаться с ними мне как-то не доводилось.

- Тогда вы не подойдёте. Нам нужен хороший опытный переводчик.

Переводчица уловила подначку и улыбнулась, обнажив прекрасные белые зубы. В её проницательных серых глазах Мэт прочитал невероятное при таких обстоятельствах спокойствие и какое-то светлое умиротворение.

- Я Эбби Терса.

- А я Мэт Шихан.

- Пожалуй, я могу вам помочь, - сказала она. - Я знаю двенадцать языков, хотя мне кажется, для общения с инопланетянами вам нужны не переводчики, а языковеды или лингвисты-этнографы. Ведь переводчики знают только известные человечеству языки, а вам нужны специалисты, умеющие расшифровывать неизвестные языки. Вам повезло, что вы наткнулись именно на меня. Дело в том, что я интересовалась происхождением и историей языков, так называемой культурной антропологией. По образованию я лингвист-этнограф, кроме того, я прослушала много всяких языковедческих спецкурсов. А переводчицей я работаю по совместительству, это не основное моё занятие.

- Отлично! Я вас беру на работу. Мне надо набрать как можно больше специалистов.

- Ваша задача действительно этого требует. Я могу повесить объявление в конференц-зале, где переводчики часто бывают. Когда люди придут в себя, немного успокоятся и начнут работать, они прочтут моё объявление.

- Великолепно!

- Что надо делать?

- Извините, но я пришёл сюда пешком. Вы сможете дойти со мной до муниципального здания?

Эбби обаятельно улыбнулась:

- Не исключено, что смогу.

Мэт и Эбби подходили к Хьюстонской улице, как вдруг прямо перед ними сверху упала большая пустая картонная коробка.

Мэт не успел вовремя остановиться, споткнулся о коробку и плавно упал. Тут же из укрытия выскочили четверо молодчиков лет двадцати, у двоих в руках сверкнули ножи.

Мэт проклинал себя - мог бы вовремя догадаться, что в городе найдутся подонки, которых потянет поразвлечься, пользуясь беспорядком, отсутствием властей и всеобщим оцепенением. Как защититься? В драке против нескольких для одиночки выгоднее небольшое пространство. Рядом как раз стоял автобус. Мэт прыгнул на его крышу, немного не рассчитал, и прыжок получился метра на два выше. Он остановился в нескольких сантиметрах от края скользкой поверхности.

Один из подонков прыгнул вслед за Мэтом на крышу, но весьма неуклюже. Не успел молодчик восстановить равновесие, как Мэт врезал ему кулаком в нос, и недоумок спикировал на землю.

Через несколько секунд на крышу прыгнули двое других, один из них - с ножом. Они двигались к Мэту медленно и осторожно. Одновременно Мэт услышал, как позади него на крышу прыгнул кто-то третий.

Глава 3
СИГНАЛЫ И ШУМ

Мэт резко обернулся, готовый расправиться с прыгнувшим сзади бандюгой, но это оказалась Эбби Терса. Она держала на изготовку свой складной зонтик, приготовившись использовать его как холодное оружие. Её светлые локоны, взметнувшиеся от прыжка, пышно развевались вокруг лица.

Мэт развернулся навстречу двум головорезам и быстро пошёл в атаку на первого. Тот опешил, но всё же не сразу ударил ножом, а сделал вначале обманный выпад. Мэт вовремя разгадал и не попался на его финт. Он решил нагнать на него побольше страху - скорчил свирепую рожу, грозно скрипнул зубами и решительно сунул руку во внутренний карман куртки. Психологическая атака полностью удалась - в ужасе недоумок развернулся и сиганул на крышу стоявшего вдалеке грузовика.

Мэт перевёл дух, взглянул на Эбби - кажется, всё в порядке, легко отделались. Эбби вдруг потеряла равновесие, попятилась назад, пытаясь устоять на ногах, на краю оступилась и чуть не упала с крыши, но Мэт вовремя схватил её. Эбби крепко обхватила Мэта, прижалась к нему всем телом, дрожа от страха.

От её волос пахнуло свежестью. Мэт нежно поправил упавший ей на лицо локон.

- Ой, извините, - опомнилась Эбби, выпуская Мэта из объятий.

- Превосходно! - просиял Мэт.

На тротуаре собралась небольшая толпа любопытных. Мэт сообщил по рации о происшедшем в полицию.

Они плавно спрыгнули вниз.

Стюарт Лунд пришёл в сознание на больничной койке и, когда почувствовал, что у него нет правой кисти, долго разглядывал культю.

Не опуская обрубленную руку, Стюарт осмотрелся - очень длинная комната была полна врачей и санитарок, суетившихся вокруг множества лежавших на кроватях пациентов.

Стюарт припомнил поездку в метро. В сутолоке он просунул руку между тесно прижатых друг к другу тел к ягодицам хорошенькой девушки… Как же болит запястье!

Потом, помнится, он пришёл в сознание, лёжа на платформе. Первое, что попалось тогда на глаза, был плакат с огромной надписью: "Покайся!" Именно этот плакат почему-то привлёк к себе внимание среди множества рекламных красочных объявлений.

Стюарт никогда не был особенно религиозен. Более того, он всячески упирался, когда тётя водила его в детстве в Церковь Современной Христианской Епитимьи.

Но Господу, видно, было угодно вразумить грешника сильнодействующим средством - отрезал неразумному кисть, как бы говоря этим: "Не греши!", и на этом остановил свой гнев праведный, оставил грешного Стюарта в живых, дал ему последнюю возможность раскаяться и стать на путь истинный. Стюарт раньше почти ничего не знал о Боге, но слышал о нём высказывание Альберта Эйнштейна: "Бог не играет в кости". Говоря другими словами, в этом мире случайностей нет, а значит, нет никаких сомнений в том, что отрезанная кисть и врезавшийся в память плакат не случайное совпадение.

У Пирса-17 Руди Санчез с удовлетворением осмотрел насосную установку. Один конец шланга был опущен в огромное корыто с водой, приделанное плотно к стене купола, а другой присоединён к насосу, питающемуся электроэнергией от генератора. После насоса вода под давлением поступала в пожарный гидрант. Шланг пульсировал в такт толчкам насоса. Солнце за шесть часов, с тех пор как оно появилось над искусственным небосводом, переместилось на сто восемьдесят градусов. Искусственное солнце в отличие от настоящего не давало тепла, а только свет, как люминесцентная лампа. Температура в тени и на солнце была одинаковой - двадцать пять градусов по Цельсию - и определялась температурой воздуха, подаваемого под купол по гигантским прозрачным трубам, свисавшим с "неба".

- Пока всё хорошо, - обратился Руди к Виктору Крункале, главному водопроводчику, великану с такими непомерно огромными ручищами, что трудно было понять, как он умудряется застёгивать себе пуговицы толстенными пальцами. - Может твоя бригада соорудить такие же установки в десяти других местах, где нам подвесили эти "корыта"? Кроме того, надо установить постоянное наблюдение за чистотой воды. Анализы показали, что сейчас вода чистая, но мало ли что может произойти, мы должны быть ко всему готовы.

- На это потребуется три смены, - сказал Виктор. - Сегодня многие не вышли на работу.

- Ладно. Пожароопасность сейчас уменьшилась, поскольку подача природного газа прекращена, но пожары не исключены. Если где-то начнётся большой пожар, для тушения понадобится очень много воды. - Руди повернулся к помощнику Николасу, который нетерпеливо дожидался уже несколько минут. - Ну, поехали, покажешь мне эту штуку.

Они сели в машину с подъёмником, и шофёр повёз их на юго-запад мимо разрезанных пирсов. Вдруг Руди заметил на куполе у его основания тёмное пятно и приказал водителю остановиться. Подошёл к прозрачной стене, стал на колени. С этого места раньше был виден Сквибб-Парк.

Теперь за стеной расстилалась гладкая равнина, усеянная другими прозрачными колпаками. Внутри ближайшего колпака можно было разглядеть странный город, состоящий из множества высоких разноцветных башен, издали похожих на копья. Никакого движения с такого расстояния не было видно. Поверхность равнины была матово-серой, совершенно гладкой. Непонятно, твёрдая она или мягкая. У купола поверхность равнины примыкала к Манхэттену приблизительно на уровне берега, так что вся подземная часть Манхэттена находилась под поверхностью равнины в недрах этой неизвестной серой планеты.

Стена купола между Манхэттеном и серой равниной всюду была прозрачной за исключением одного тёмного пятна, начинавшегося над бетонной набережной и спускавшегося вниз под землю. Нижняя часть пятна была чёрной, а выше чёрная часть постепенно переходила в прозрачный материал. Чёрное пятно явно было сделано из другого материала, чем прозрачная стена, а между ними был пограничный слой; более тёмная часть постепенно переходила в более светлую.

Руди пощупал стену купола. Вверху, выше переходного слоя, поверхность была гладкой, как стекло, а ниже - немного шероховатой, напоминала сварочное железо.

Руди достал из кармана нож, попробовал лезвием чёрную поверхность. Как он ни старался, на поверхности пятна не оставалось ни малейшей царапины.

- Что об этом думаешь? - спросил Руди у Николаса.

Николас методично ощупал вначале прозрачную часть стены, потом чёрную. Сосредоточенно вынул из кармана чистый носовой платок и тщательно протёр пальцы. Они оставались чистыми.

- У меня есть два предположения, - сказал наконец Николас. - Может быть, в этом месте пузырь чем-то повреждён. Это первое предположение. Может быть, этим чёрным материалом Манхэттен окружён всюду, но только под землёй, а в этом месте материал почему-то выступил ближе к поверхности. Это второе моё предположение.

Через несколько минут они подъехали к месту, где на стене купола блестел большой серебристый круг, а от него вверх тянулась непрозрачная труба меньшего диаметра.

В кабине подъёмника Руди и Николас поднялись к серебристому пятну. Оказалось, что внутри большой серебристой окружности располагаются ещё четыре круга - два средних по величине вверху, расположенных центрами на одной горизонтали, и два маленьких кружка прямо под ними; все круги состояли из серебристого материала, похожего на металл, но внешняя окружность выглядела чуть темнее внутренних, кругов. Вокруг каждого из нижних кружков находились маленькие кнопки, похожие на циферблат механических часов. На правых "часах" одна из кнопочек светилась приблизительно там, где на циферблате стоит цифра 2, а на левых "часах" одна из кнопок быстро мигала близ цифры 3. Всё это напоминало обычный пульт управления. Управления чем?

- Здесь, вероятно, есть электрическое напряжение, - предположил Николас. Он достал из необъятного кармана рабочего комбинезона мультиметр и передал прибор начальнику.

- Будем первооткрывателями?

- Сделаем шаг в неизведанное вместе.

Николас взял красный провод мультиметра, Руди взял чёрный провод, переключил прибор на "вольты", и "первооткрыватели" прикоснулись каждый своей однополюсной вилкой к серебристым кругам над "часами".

- Чувствуешь?! - удивлённо воскликнул Руди, открыв, что металлический наконечник его однополюсной вилки притягивается к серебристому кругу. Руди потянул за провод, оторвал наконечник от серебристой поверхности на несколько сантиметров и отпустил его. Наконечник притянулся и шлёпнулся снова на круг.

- Похоже на магнит, - прокомментировал Николас. - Но наконечники сделаны не из ферромагнитного металла, они не должны притягиваться к магниту.

Оба отпустили провода, оставив их свободно свисать с серебристых кругов из странного притягивающего материала.

- Сорок два вольта, одиннадцать герц, - прочитал Руди вслух показания на экранчике мультиметра. Прибор также показывал, что напряжение на серебристых кругах чисто синусоидальное, без всяких гармоник или каких-нибудь других примесей. Николас взял длинный пластмассовый стержень и ткнул им в кнопочку, соседнюю с той, что светилась. Светившаяся кнопка погасла, а та, в которую ткнул Николас, засветилась немного ярче предыдущей.

- Хорошо! - вскричал Руди. Мультиметр показывал чуть больше пятидесяти вольт. - Давай дальше.

Николас ткнул в следующую кнопку, прибор показал около шестидесяти вольт. Так "первооткрыватели", перебирая кнопки, дошли до 104 вольт, потом до 125; на 150 вольтах Руди на всякий случай положил мультиметр на край кабины подъёмника и убрал руки подальше от проводов, чтоб не дёрнуло током. Решили больше не поднимать напряжение.

Потыкав длинным диэлектрическим стержнем поочерёдно в кнопочки на циферблате левых "часов", Руди понял, что "пнутая" мигала чаще потухшей. Прибор показал частоту 13,2 герца. Так он догнал частоту до 440 герц.

- Похоже, дела у нас идут совсем неплохо, - резюмировал довольный Руди. - Надо подвести напряжение отсюда к подстанции. Правда, возникнут некоторые сложности при переходе от трёхфазной системы к двухфазной, но это мелочи. - Руди потянул к себе провода мультиметра, чтобы отлепить их от серебристых кругов, но наконечники не отлипали. - Чёрт возьми! - Руди присмотрелся ближе и оторопел: наконечники как бы вросли в серебристый металл, скрылись в нём наполовину. - Проклятье! Что за чертовщина! - Ошеломлённый Руди тянул за провода, а наконечники выползали из серебристого металла, наконец вышли совсем и оторвались от притягивающей поверхности. Те места, откуда выползли наконечники, моментально затянулись, серебристая поверхность кругов стала такой же гладкой, как прежде. - Что за чудеса!

Руди нажал кнопку спуска, кабина подъёмника опустилась на землю среди толпы зевак, уже успевших собраться, чтобы понаблюдать за работой "технарей".

В кабинете Руди застал Мэта и женщину, которая смотрела в окно, а Мэт - на экран маленького компьютера размером с книгу, питавшегося от батареек.

- Давайте знакомиться! - обратился Руди к приятельнице Мэта.

- Эбби Терса.

Они пожали друг другу руки, Руди представился.

Руди отстегнул пояс безопасности, положил его на край стола, вытер со лба пот.

- Замучился подниматься сюда пешком. Хорошо ещё, что гравитация слабая. Вот мы и начали налаживать нашу новую жизнь в этих мракобесных условиях, - сказал он Мэту. - Пока замечательно. Несколько бригад работают над организацией водоснабжения и электроснабжения. Часам к шести или восьми в кранах появится вода в центре города, а позже и в других местах. Я отдал приказ прекратить работы по запуску аварийной электростанции, потому что инопланетяне дали нам электричество. По моим расчётам электричество в наших домах появится через день или два. Нам осталось решить, в каком месте вырезать кабель, чтобы использовать его для передачи электроэнергии от стены купола к подстанции. Это главная проблема.

- У нас есть и другие проблемы, - возразил Мэт. - Ты знаешь хоть один способ, как добывать пищу из воды и электричества? В городе за съестными продуктами выстроились громадные очереди. Холодильники из-за отсутствия электричества, несомненно, отключились повсюду, а то, что в них было, уже, наверное, испортилось.

- Я взял Эбби к нам переводчицей, - пояснил Мэт, - то есть, как это называется, э… лингвисткой.

- Интересно, - вклинилась в разговор Эбби, - что теперь люди используют вместо денег?

- Ну, я думаю, - начал размышлять вслух Мэт, - тут можно придумать много всяких заменителей. Например, наркотики, секс, сигареты. А некоторые, возможно, согласны брать за продукты и обычные деньги. Сам я не из числа таких оптимистов, которые верят, что мы когда-нибудь вернёмся туда, где наши привычные деньги имеют свою привычную ценность. Но кто знает? Всякое может произойти.

- Но если нам дали воду и электричество, почему бы им не дать нам и пищу? - резонно заметила Эбби.

Мэт и Руди переглянулись - как это такая простая мысль не приходила им в голову?

- Возможно, ты права, - сказал Мэт. - Хотелось бы, чтобы ты оказалась права. Ведь если люди озвереют от голода, в городе начнётся паника пуще прежней.

- Это верно, - согласился Руди. - Я тоже хочу есть.

- Так. - Мэт посмотрел на часы. - Что если нам сходить в ресторан "Окна мира"? Сто этажей вряд ли кто-нибудь, кроме нас, решится пройти, так что очереди там не должно быть.

- Неплохо, - сказал Руди. - Как ты на это смотришь, Эбби? Ты хочешь есть?

- Нет. Спускайтесь без меня.

- А у тебя здесь ничего не найдётся? - ехидно спросил Мэт хозяина кабинета.

Он не спеша подошёл к объёмистому двухдверному шкафу-холодильнику и распахнул его:

- Итак, что вы предпочитаете? Каши на завтрак, чипсы и прочие хрустящие штучки, рулеты и пирожные, бананы или апельсины?

Эбби подошла к раскрытому шкафу и оторопела. Все полки ломились от разнообразной еды. Были тут какие угодно сорта чая, печенья, конфет, множество готовых блюд, которые достаточно лишь разогреть в микроволновой печи.

- Вы знали, что… что это случится? - вымолвила Эбби.

- Нет, - покачал головой Руди, - просто я очень много времени провожу на работе, потому и держу эти запасы. Мне и на службе хочется иметь немного комфорта.

- Он трудоголик, - пояснил Мэт.

- А ты разве нет?

- Вы давно дружите? - Эбби внезапно почувствовала зверский голод и взяла два апельсина.

Мэт на мгновение задумался, вспоминая:

- Лет пятнадцать, кажется.

- Приблизительно так, - подтвердил Руди, вгрызаясь в банан. - Кстати, чем вы тут занимались, пока меня не было?

- Мы составляем список нужного нам оборудования, - показал Мэт на экран компьютера. - Большинство из этих вещей заработает только тогда, когда в сети появится напряжение. Ты можешь выпросить у мэра для нас этаж в здании Всемирного торгового центра, один из самых верхних?

- Целый этаж?

- Ну хотя бы бо́льшую часть этажа. Я понимаю, что для многих людей, чьи дома остались за пределами Манхэттена, понадобится много помещений, чтобы дать им крышу над головой. Но в наших условиях, насколько я понимаю, всемирная торговля вряд ли сможет успешно процветать. Не так ли?

- Так, но для чего тебе столько места?

Мэт показал на прозрачные купола за окном:

- Я жажду подсматривать за их личной жизнью.

Рация, лежавшая на столе Дорины Андервуд, щёлкнула, затем послышался голос Барнаби Джольета.

- Мэр? - Сигнал рации Джольета был слабым, но голос его, к счастью, был слышен довольно чётко благодаря отсутствию в городе электричества и связанных с ним помех.

Дорина схватила рацию и нажала кнопку "передача":

- Слушаю! - Одновременно Дорина выключила мини-компьютер, работавший на батарейках, на котором она составляла список предстоявших дел. В окно она увидела, что за двенадцать часов, прошедших с момента появления искусственного солнца, оно повернулось по часовой стрелке на триста шестьдесят градусов.

- Отряд с мегафонами вторично дошёл до северной части города, - докладывал Барнаби. - По пути они задержались на Сорок седьмой улице, разбирались с грабителями, но теперь всё, кажется, в порядке. Есть у вас новости или указания?

Назад Дальше