Таинственный амулет - Егор Чекрыгин 22 стр.


- Остается только пожелать, чтобы этот скакун не сломал ногу, - язвительно бросил падишах Аэрооэо, жестом показывая, что аудиенция закончена.

- Ну как, ваше величество, - склонившись в почтительном поклоне, поинтересовался советник Рииксаа, провожая своего монарха после малого приема. - Вы удовлетворили свое любопытство?

- И не поверил не единому слову этого оу Готора! - возмущенно рявкнул Суувасиак. - Какой скользкий тип! На каждый вопрос у него есть ответ. Да такой гладкий и удобный, что вроде и подкопаться не к чему. Но ты видел выражение лица этой орясины оу Дарээка? Все эти ухмылочки и еле сдерживаемый смех, особенно когда разговор зашел о золоте, которое якобы "скорее неудачная находка"?

- Да, в отличие от остальных, он не умеет сдерживать своих чувств, - кивнул Рииксаа. - Однако я слышал, что он весьма преуспел как солдат и полководец. А также что он весьма заинтересован в продолжении войны, ибо только на поле боя и способен блеснуть своими талантами. Мои знакомые в Торговом совете Кредона описывали этого оу Дарээка как весьма неприятного, ограниченного и жестокого типа. И, как вы сами могли убедиться, оказались полностью правы!

- Вообще - крайне раздражающая компания, - буркнул Суувасиак, глядя в окно, где на рейде по-прежнему маячила грозная эскадра чужих кораблей. - Будто бы специально подобрали, чтобы позлить меня. Ты заметил, этот Готор - типичный степняк-аиотеек, которые трижды захватывали и разоряли Аэрооэо. Оу Дарээка - имперец, словно сошедшей с древней росписи. Ему только гребня на голове не хватает, чтобы сойти за легендарного ирокеза. Да еще и осмелились притащить с собой девицу из рода Ваксай! А ведь когда-то, при смене Второй династии, представители этого рода являлись одними из тех, кто претендовал на мой трон, на том основании, что одна из их женщин была женой падишаха. Правда, это было почти тысячу лет назад, но стоит задуматься! Не удивлюсь также, если и род этого профессора как-то да отметился на берегах нашей реки, недаром у него такой "интерес" к нашей культуре!

- Да, складывается весьма неблагоприятная картина, - задумчиво высказался советник Рииксаа, и его чело пересекла морщина самого что ни на есть искреннего беспокойства. - Я вот даже подумал: а может, это действительно не случайно? Вдруг именно на это они и рассчитывали? Устроят ссору, а эскадра-то уже тут! Наша армия едва ли сможет оказать им серьезное сопротивление. Ну, по крайней мере, тут, в городе! Обстрел дворца, потом захват. Как я слышал, оу Дарээка и оу Готор именно на этом и специализировались в армии Тооредаана - на захвате крепостей. А дальше - законный падишах мертв (уж извините), а у них, какая удача, совершенно случайно при себе есть наследница, да не абы кто, а невеста самого сатрапа Мооскаа!

- Ты думаешь, эти слухи правдивы? Мне эта девица не показалась особо соблазнительной.

- А это уже не важно. Может быть, они только и ждут, что мы ее прихлопнем. Законный повод к войне!

- Не знаю… Как-то все это… Да нет, зачем такие сложности? У них и так достаточно сил, чтобы разделаться с нами. Хотя, конечно, проще, если есть наследник. Но будто бы и без того мало претендентов на мое место? Во всяком случае, нам придется быть очень осторожными с этой компанией. Прикажи Особой страже, чтобы внимательно присматривали за ними, и не дай боги, хоть волосок упадет с их проклятых голов. А мне, пожалуй, придется принять их еще раз, и уже куда более любезно. Можешь написать об этом своим знакомым в Торговом совете Кредона.

А тем временем лодка с послами Тооредаана неспешно плыла по огромной реке, возвращая важных гостей падишаха обратно на корабль. Как это обычно бывает в жарких странах, вечерние сумерки, когда испепеляющая жара сменяется относительной прохладой, были весьма оживленным временем суток. А так как река в Аэрооэо была чем-то вроде главной улицы города, то движение по ней было также весьма оживленным. Огромные баржи, доставляющие товары к морю, и крохотные лодочки, везущие своих хозяев домой после тяжелого трудового дня… Грузовые челны, спешащие пополнить городские лавки товарами, и прогулочные лодки аристократов и богатеев, вышедших в свет, чтобы похвастаться новыми нарядами своих жен и дочерей. Рыбаки, плывущие ставить сети на ночь, и харчевни на воде, где за пару медных монеток тебе мгновенно зажарят и подадут свежевыловленную рыбину на лепешке, залитой пряным соусом, или предложат отведать иные дары моря. Все это сновало и вертелось на воде, создавая безумный хаос. Однако правящий своим суденышком лодочник весьма успешно ориентировался в этом бедламе, ловко избегая столкновений и умудряясь сохранять правильное направление.

И тем непонятнее было, когда, уворачиваясь от очередного челна, сидящего в воде едва ли не по самые борта из-за груды перевозимого барахла, лодочник вместо того чтобы вывести свою посудину на середину реки несколькими сильными ударами весла подогнал ее к вдававшемуся в реку мостку.

- Э-э-э, любезный, - слегка насмешливо заметила Одивия. - Вы, кажется, ошиблись. Нам не сюда.

И в тот же миг чья-то могучая рука пригнула ее голову почти к самому дну лодки, а тяжелая туша навалилась сверху. Это было так возмутительно и неожиданно, что девушка почти не обратила внимания на грохот мушкетного залпа и свист пуль, пронесшихся над ее головой.

В следующую секунду тяжесть, придавившая ее ко дну лодки, исчезла, и Одивия успела проводить взглядом спину Ренки, одним прыжком взлетевшего на мостик и бросившегося по нему к небольшому сарайчику на берегу. А спустя пару мгновений в том же направлении потопал и Готор, предварительно сунув в руки Одивии рукоятку пистолета и что-то повелительно прокричав.

Еще не поняв, что именно приказал ей Готор, Одивия направила пистолет на забившегося куда-то под банку лодочника и только потом догадалась взвести курок. Сидеть пришлось спиной к берегу, не спуская глаз с противника, и потому о происходящих там событиях Одивия могла лишь догадываться по доносящимся звукам. Раздавшиеся из сарайчика истошные вопли и стоны свидетельствовали о том, что мирной беседой там и не пахло.

Ренки свирепствовал! "Причаливание" не туда мгновенно обострило все чувства, а ухо бывалого вояки уловило скрип взводимых курков и заставило тело реагировать. Это он прикрыл Одивию собой, краем глаза заметив, что Готор оказывает такую же "услугу" почтеннейшему Йооргу. Десяток бешеных скачков по мостику - и вот, ворвавшись в полутемное помещение, Ренки бьет эфесом своей шпаги стоявшего слишком близко к двери человека, потом прыжком перелетает куда-то далеко вперед, стремительно втыкает оружие в грудь стрелку, суматошно перезаряжающему мушкет, и рубит по лицу второго стрелка, пытавшегося дрожащими руками примкнуть штык к стволу своего мушкета. Еще один противник попробовал было использовать приклад своего оружия в качестве дубины. Но бравого тооредаанского героя уже не было на прежнем месте. Он опять, неуловимо для глаз противника, ушел в сторону, успев чиркнуть своего врага поперек живота.

Последний противник при виде столь быстрой и жестокой расправы бросился было бежать к дальнему концу сарая, где виднелась еще одна дверь, но Ренки догнал его в несколько прыжков, толчком поменял направление движения и размазал о стену с такой силой, что с крыши посыпалась солома. Быстро развернулся на шум. Это Готор успокоил первого, успевшего подняться на ноги, наемного убийцу, свалив его на землю и выкрутив руку.

- Этого тоже свяжи, - показал Готор на стекающего по стене разбойника. - А я погляжу на того, что визжит как резаная свинья. Эк ты его располосовал! Твоя шпага даже кости режет?

- Не знаю, - ответил Ренки, закончив "пеленать" свою добычу и подходя поближе, чтобы тщательнее изучить работу своего любимого клинка. - Думаешь, я ему и череп прорубил? Вроде только вскользь…

- Не знаю, - задумчиво ответил Готор и добавил почти шепотом: - Возможно, наш славный полковой лекарь оу Мавиинг и смог бы залечить эту рану, но по мне - он уже не жилец, хотя на всякий случай пока лучше не говори об этом. Тащи своего к двери, там света больше.

- Ну-с, граждане негодяи и разбойники, - грозно вопросил Готор, посадив оставшихся в живых противников в ряд вдоль стенки. - Кто желает первым сообщить мне имя человека, вас пославшего?

- Это не в традициях нашего общества, - ответил первый из противников, кажется уже успевший немного прийти в себя. - Но, если ты хочешь, наши братья могут заплатить тебе выкуп за наши жизни…

- Раз, два, три, четыре, пять, вышел зайчик убивать, - посчитал Готор, попеременно указывая пальцем на сидящих перед ним разбойников и остановившись на том, у которого было перерублено лицо. После чего ударил раненого кинжалом прямо в сердце. - Повторяю вопрос: кто первым желает сдать нам имена заказчиков? Раз, два, три, четыре, пять, он нашел в лесу косу, хочет замочить лису. Вот такой смешной конец - крадется за лисой песец. Но от косы немного толка, если встретишь в лесу волка.

- Сударь, ваша милость! - заорал тот, на ком на этот раз остановился палец Готора. - Клянусь вам, мы этого все равно не знаем. Главным был у нас Живорез, вон он лежит мертвый. А наше дело было - только пальнуть, в кого он скажет, да денежки получить.

- Два, четыре, восемь, десять, может, лучше вас повесить? Если ты ничего не знаешь, то какой мне толк оставлять тебя в живых?

- Но… Лодочник! Ваша милость, лодочник, что вас привез. Он тоже с нами, Живорез говорил, что это его знакомец. И что он не так прост, как кажется… Спросите у него!

- Непростой, говоришь… Ренки, тащи его сюда, а то не уверен, что наша Одивия справится. И припугни его по дороге хорошенько.

Последние слова он договаривал в распахнутую настежь дверь, когда оу Дарээка уже несся огромными прыжками обратно по мостику. Ренки подлетел к лодке, схватил ее "капитана" за грудки и прошипел прямо в лицо, злобно скрежеща зубами:

- Я убью тебя, лодочник!

- Однако, судари, - слегка дрожащим голосом спросил почтеннейший Йоорг, несколько расстроенный всеми этими происшествиями. - Может, уместнее будет обратиться к здешним властям? А то мне кажется, что мы несколько…

Они как раз успели подняться на палубу "Счастливого" и теперь наблюдали, как матросы втаскивают на корабль пленных.

- В свое время мы к ним обязательно обратимся, - подпустив побольше успокаивающих интонаций в голос, ответил ему Готор. - Просто сейчас это время еще не настало.

- Тогда как вы собираетесь действовать? - спросила Одивия, выразительно посмотрев на дверь баковой надстройки, за которой скрылся оу Дарээка. Она пыталась казаться спокойной, но, судя по тому, что так и не выпустила пистолета из рук, также была сильно потрясена.

- Думаю, здесь, в трюме "Счастливого" для этих ребят найдется уютный уголок, - пояснил Готор профессору, кивая на пленников. - Посидят там, пока мы навестим уважаемого купца Риигда, что оказал нам такие знаки внимания и нанял этих мерзавцев. Полагаю, одного капральства Йоовика будет вполне достаточно, чтобы убедить его поговорить с нами.

- Но, сударь! - не выдержав, почти взвизгнул почтеннейший Йоорг. - Месть, конечно, дело благородное. Однако вспомните, что об этом говорилось в законах Старой Империи: "Еще более благородно доверить ее суду". Нам надо…

- Не беспокойтесь, почтеннейший Йоорг, - усмехнувшись, прервал его Готор. - Наш поступок будет еще более благороден. Фактически мы сейчас спасем жизнь тому, кто подослал к нам убийц, потому как что-то мне подсказывает, что за всем этим едва ли может стоять владелец скобяной лавки. Он лишь посредник, а в таких делах от посредников принято избавляться. А это значит, что нам надо поторопиться.

- Но все же, - достаточно властно остановила его Одивия, - в чем ваша цель? Узнать имя настоящего заказчика? Ну мы и так примерно догадываемся, кто это может быть.

- Если мы не распутаем эту цепочку сразу и своими силами, - понятливо кивнув, пояснил ей Готор, - местные, скорее всего, объявят это обычным разбойным нападением. А если у нас в руках будут и исполнители, и посредник, и заказчик… В таком случае падишаху и его прихвостням не удастся просто закрыть глаза на это происшествие. Покушение на послов иностранной державы - дело весьма серьезное. А значит, Суувасиаку придется прижать своих кредонских дружков. Я до сих пор так и не понял, насколько искренне он их поддерживает. Но, если они ему враги, это хороший повод нанести им удар. А если друзья, то придется друзьями пожертвовать. Потому как Кредон далеко, а наши пушки заглядывают в окна его спальни.

- Это разумно, - довольно кивнула Одивия. - Тогда, возможно, мне стоит известить о происшествии уважаемого Зоткааса?

- А чем нам может помочь этот купец? - удивился Ренки, выходя на палубу в сопровождении пары дюжин вооруженных до зубов фааркоонских егерей.

- Торговля маслом, - усмехнулась Одивия, - не так проста, как кажется. В общем, времени на долгие объяснения нет, поэтому просто скажу, что уважаемый Зоткаас держит в своих руках едва ли не треть всей контрабандой торговли, причем не только Аэрооэо, но и соседних городов. Так что его связи в среде "обществ" весьма широки.

- Что ж… В этом есть смысл, - задумчиво согласился Готор, с улыбкой глядя на выпученные от удивления глаза почтеннейшего Йоорга, несколько шокированного наличием подобных знакомых у достойной владелицы уважаемого Торгового дома. - Но, Одивия, сейчас на записки и посыльных полагаться не стоит. Время, конечно, уже позднее, и все же… Возьмите с собой надежную охрану из наших ребят и езжайте к купцу сами. Расскажите о создавшейся ситуации и спросите, какую помощь он нам сможет оказать и что надеется получить взамен.

Нанятый наугад в далекой от места базирования тооредаанской эскадры части города (дабы не нарваться на шпиона Особой стражи или кредонских компаний) проводник довольно быстро вывел "войско" тооредаанцев на небольшую торговую площадь и указал пальцем на одну из вывесок над входом в огромное трехэтажное здание. Помимо названия на вывеске также было написано, что нужная друзьям лавка находится в подвальном этаже здания.

- Тут может быть сколько угодно входов-выходов, - пробормотал Готор. - Понастроили supermarketov, понимаешь, домишко-то размером чуть меньше Kolizeja. Раз этак в десять, что тоже немало… Опять же… Как я понимаю, - обратился он к проводнику, - все это здание и лавки внутри принадлежат какой-то кредонской компании?

- Они и наших туда пускают торговать, эфенди, - охотно ответил гордый обладатель большущей и увесистой золотой тооредаанской короны, стоимость которой равнялась примерно его месячному заработку, мысленно вспоминая, как выглядела вторая такая монета, обещанная ему за "хорошую и молчаливую службу". - На третий этаж и в подвалы. Себе-то, ясное дело, лучшие места оставили.

- И охрана, наверное, есть?

- А как же без охраны? - подтвердил предположение аэрооэк. - Народишко-то, эфенди, сами знаете каковский. Только отвернешься - все сопрут!

- И не говорите, любезный. А сами-то вы там бывали? Знаете точно, как найти эту самую лавку?

- Дык кто же не бывал в Большом доме? - усмехнулся аэрооэк, глядя на заезжих дремучих провинциалов взором искушенного столичного жителя. - Там же написано: "По центральному проходу, справа". Только, эфенди, время-то позднее, хозяин наверняка давно уже дома сидит.

- У меня почему-то есть ощущение, что он все еще в лавке, - усмехнулся Готор. - Так нам сказал один его приятель… Проводите нас?

- Сдается мне, эфенди, что вы затеяли что-то нехорошее. Охрану на дверях вы, возможно, и перебьете, эвон вас сколько да все при оружии. Да ведь только они городскую стражу вызвать могут, а то и Особую стражу. Две монетки за такой риск, эфенди, маловато будет.

- Получишь еще две, - ответил Готор и обратился уже к Ренки и солдатам: - Значит, так, ребята. Наша сила - в скорости. Быстро заходим, добираемся до лавки. По пути на ключевых местах выставляем четверки охраны. Ренки, это на тебе. Мушкеты у всех заряжены? Если охранники начнут напирать, пускайте их вход без долгих размышлений. Штыки лучше пока отомкнуть, и вообще - в тесных коридорах лучше пользоваться пистолетами. Не расслабляйтесь: это, конечно, не вражеская крепость, но тоже серьезное укрепление со множеством коридорчиков, закутков и углов, из-за которых можно схлопотать пулю. Терять кого-нибудь из вас мне очень не хочется. Так что постарайтесь меня не расстраивать. Ну, пошли!

Столь наглого вторжения здесь явно никто не ожидал. Единственный охранник, расположившийся прямо за дверями, даже не успел отодрать задницу от пола, да так и застыл с лепешкой в одной руке и кувшинчиком вина в другой, глядя выпученными глазами на незваных гостей. Его быстро успокоили, слегка стукнув по голове и тщательно связав. Изрядный запас веревки, уже порезанной на подходящие куски, был взят еще со "Счастливого".

Дальше - мимо лавок первого этажа на лестницу вниз. Пробежка по коридору между двумя рядами вывесок и задернутых плотной рогожей прилавков. И вот - искомая цель. Лавка уважаемого купца Риигда.

Дверь оказалась закрыта изнутри. Но одного удара ногой хватило, чтобы вышибить слабую задвижку.

- Полагаю, уважаемый купец Риигд? - вежливо спросил Готор, входя в помещение вслед за сержантом Йоовиком и с насмешкой глядя на всполошившегося при виде нежданных гостей невысокого пожилого человека. - А я, знаете ли, решил к вам в гости зайти.

- Но-но…

- Понимаю, вы меня не ждали. Поскольку наняли каких-то мерзавцев слегка пострелять в меня и моих друзей из мушкетов. Многие бы сочли это вполне невинной шуткой, я, знаете ли, и сам - тот еще шутник. Но вот мой благородный друг оу Дарээка счел себя оскорбленным. Всего четыре человека и еще один лодочник-посредник. И стоило ли ради этого шпагу из ножен вынимать? В общем, он страшно обижен и жаждет крови.

- Очень много крови! - подтвердил Ренки, хватая тщедушного купца за шкирку и вздергивая его в воздух, как котенка.

- Теперь, уважаемый, только от вас зависит, чья это будет кровь, - укоризненно качая головой, заявил Готор.

- Но я… У меня…

- Понимаю, - кивнул Готор. - Семья, дети, наверное, внуки. Это довольно много крови. Но кровь эта, вы только не обижайтесь, не самого высокого качества. А вот кровь того, кто велел вам связаться с обществом убийц и сделать заказ, нас бы вполне удовлетворила, даже в куда меньших количествах.

- Эфенди, я не…

- Если вы так настаиваете, мы можем вывезти вашу семью из Аэрооэо. Оээруу - чудный городок на запад отсюда с весьма светлыми перспективами в торговле и грандиозными видами на будущее благоденствие. Регент тамошнего монарха - наш близкий знакомый, и мы можем замолвить за вас словечко. Конечно, при условии полного сотрудничества.

- Оу Зиингаат, уполномоченный представитель "Компании Южных морей", - выпалил уважаемый Риигд. - Он владелец этого здания. Он приказал мне связаться с кем-нибудь из общества убийц, поскольку в курсе, что мой троюродный брат состоит в обществе лодочников, а эти прохиндеи знают всех. Брат должен был подставить вас под пули, а потом прийти сюда и доложить об исполнении. Но, судя, по вашему визиту, он сдал меня, сволочь!

Назад Дальше