Сначала Нанас и правда не увидел ничего. Равнина спускалась к неширокой ложбинке, по другую сторону которой, чуть вдалеке, начинались невысокие холмы, уже обычные, каких он немало встречал по дороге сюда. Налево смотреть не хотелось, но все-та- ки переведя взгляд и туда, Нанас не увидел ничего, кроме того, что груды камня, бывшие когда-то жилыми коробами, стали ближе. Сразу за ними тянулась та же ложбинка. Хотя… Нанас пригляделся, и ему показалось, что посередине этой ложбинки он кое-где различает нечто вроде узкой темной полоски. Неужели река? Не может быть, на карте она выглядела очень внушительно. Разве что эта ложбинка и есть река – замерзшая и заметенная снегом. Но почему-то в это верилось с трудом.
Бросив еще один взгляд в сторону разрушенной Колы, Напас увидел нечто, что сразу показалось ему странным. Тем более, что находилось оно как раз в ложбинке, до сего момента скрытое от глаз большой грудой развалин. Оно походило на костяк огромной рыбины, только скрученный и помятый так, словно эту рыбу долго и старательно пережевывали вместе с костями.
"А не тот ли это самый мост, – подумал Нанас, – о котором говорил небесный дух?" Что такое мост, он точно не знал, но по смыслу догадался, что это какая-то постройка, нужная для того, чтобы перебираться через реки. И если эта "рыбина" валяется в той ложбине, где должна была течь река, то, она, скорее всего, и есть мост. Правда, даже издалека было видно, что сейчас по этому мосту вряд ли можно куда-то перебраться. А с другой стороны, непонятно, есть ли тут вообще через что перебираться.
Очень не хотелось ехать к этим "рыбьим останкам" через развалины. Да и олени опять стали сдавать, так что пришлось спрыгнуть с керёжи и идти рядом с нартами, хотя это оказалось нелегко: он и сам вновь почувствовал слабость и тошноту, ему опять стало все безразлично. Но раз уж ноги еще передвигаются и куда-то его ведут, то пусть пока и ведут прямо, а там будет видно. Может, река вообще пересохла, и он спокойно дойдет до той самой дороги, что ведет уже на Видяево.
Но вялым надеждам Нанаса не суждено было сбыться. Реки и впрямь не было, зато по центру ложбинки, то расширяясь, то делаясь уже, змеилась черная трещина. Сначала ему показалось, что в некоторых местах она столь узка, что олени ее просто перешагнут. Но, подойдя ближе, юноша понял, что перешагнуть ее даже в самом узком месте не получится, – пусть края и разделяли всего шагов семь ее, но даже ему было не прыгнуть на столько, не говоря уже об оленях.
И это действительно была пропасть. Нанас оставил оленей поодаль, велев Сейду следить за ними, и подошел к обрыву. Его заснеженный край был покрыт толстым слоем наледи, и Нанас предпочел лечь, чтобы заглянуть вниз, не рискуя поскользнуться и сорваться. А когда посмотрел, пожалел, что сделал это. Он ожидал увидеть, пусть и далеко внизу, дно, но перед ним открылась лишь черная, бездонная пустота. Голова, которая и без того гудела и казалась чужой, вдруг закружилась так, что он и впрямь чуть не соскользнул с ледяного края, чудом успев раскинуть руки и ноги. Перед глазами поплыли красные круги, шум в голове усилился, и, лишь когда он с чрезвычайной осторожностью отполз немного назад, шуметь почти перестало. Он засомневался, действительно ли это гудела его голова, или шум все-таки шел из расщелины. Может быть, это река провалилась в бездну, когда земля отчего-то вдруг треснула? А может, этот разлом шел до самого Нижнего мира и он слышал гул, идущий оттуда?..
Нанас невольно отполз еще дальше от трещины и встал на ноги. Его пошатывало – и от слабости, и от усталости, и от пережитого только что ужаса, неизвестно, от чего больше. Но подходить еще раз к трещине не хотелось совершенно. И уж, тем более, перебираться через нее. Но что же тогда делать?
Он посмотрел влево. Смятый костяк моста виднелся теперь ближе. И отсюда очень хорошо было видно, что для переправы он уже не годится. Справа, совсем рядом, возвышался склон того самого холма, что огибал незамерзающее озеро. Если верить карте, тут как раз должен был тянуться Кольский залив. Нанас подумал, что если бы они сумели взобраться на холм, то по его гребню сумели бы перейти на другую сторону трещины. Но на крутой и ровный заснеженный склон им было бы не залезть, даже если бы олени были здоровы. Тем более, с нартами. Тем более, и сам он сейчас готов был упасть в снег и лежать, не двигаясь.
Может, он так бы и сделал, но его отвлек запах паленой шерсти. Покрутив головой и не заметив ничего подозрительного, юноша наконец вспомнил, что давно не подкладывал снег в мешочек с оберегом. Так и есть, оттуда уже тянулся дымок. Нанас зачерпнул в пригоршню снег и бросил его в мешочек. Камень рассерженно зашипел. Нанас добавил еще два снежных комка и затянул тесемки.
Напоминание, полученное от оберега, совсем его доконало. Заклятие духов скоро убьет и оленей, и его самого. Им даже не выбраться теперь на мурманскую дорогу, чтобы вернуться назад. О том, чтобы продолжать путь дальше, речи вообще уже не шло. Единственное, что он мог сделать, чтобы оттянуть свою гибель, это надеть волшебную малицу – заколдованную шубу небесного духа. Но что ему это даст? Лишних два-три дня жизни? Или что, идти пешком назад? Ну уж нет! Да и все равно не дойти – сдохнет если не от заклятой радиации, так от голода, холода или от зубов и когтей чудовищ. Даже до плюющихся огнем палок оленегорских мстителей ему не дойти. Так что не стоит оттягивать неизбежное; лучше и впрямь лечь в снег и заснуть. Навсегда.
Можно еще прыгнуть в расщелину, но на это у него все же не хватит смелости.
"Ведь ты же трус! – сказал он себе. – Разве ты об этом забыл? Ты трус и ничтожество. Бесполезный слабак. Прав Силадан, что хотел от тебя избавиться, и сильно ошибся в тебе небесный дух, поручив свою волю… Ага! Даже сейчас, вспомнив небесного духа, ты сразу же понадеялся, что он опять тебя выручит. Сам ты не можешь ни-че-го!"
Он бы и дальше продолжал это нудное самобичевание, но вспомнил вдруг о Сейде. Ладно он один, но пес-то за что должен страдать? Нужно немедленно приказать ему, чтобы бежал назад – придумать какое-нибудь поручение, что-то соврать…
Нанас закрутил головой, собираясь подозвать друга. Но Сейда нигде не было.
Взгляд упал на расщелину, и в сердце кольнуло. Неужели друг сорвался туда? Но нет, вряд ли. Падая, он бы завизжал, залаял… Да и вообще, Сейд осторожен и умен – в отличие от своего хозяина – и, наверное, он понял и сам, что с Нанасом ему делать нечего – только бесславно погибать. Верный друг не смог бы так поступить!.. А жаль. Правда, жаль. И пса, и оленей. И небесного духа, который напрасно понадеялся на него. И даже Силадана, у которого сорвалась такая интересная задумка…
Мысли Нанаса поплыли, путаясь, сплетаясь, перемешиваясь. Перед глазами вновь повис розовый туман. Затем он колыхнулся, приняв очертания мерзкого полупрозрачного существа с длинным крысиным хвостом и острыми блестящими зубками в три, а то и четыре ряда. Существо стало вытягиваться подобно дождевому червю и лопнуло с отвратительным хлюпаньем. Теперь перед На- насом студенисто колыхались уже две прозрачные розовые крысы. Но вот лопнули и они – крыс стало четыре, потом сразу поче- му-то столько, что он не захотел дальше считать. К тому же он уже понял, что никакие это не крысы. Перед ним мельтешили, издевательски множась, обстоятельства. Те самые, которые обожали чего-либо не позволять и чему-то мешать. Похоже, они собирались стать его вечными друзьями взамен пропавшего пса.
– Никто никуда не пропал, что ты мелешь?! – возник вдруг посреди извивающейся бестелесными червяками массы обстоятельств Сейд.
– Это хорошо, – признал Нанас. – Видишь, сколько их!
– Кого? – совсем по-человечески нахмурился пес.
– Обстоятельств. Они не позволяют мне идти дальше и мешают вернуться назад.
– Но ты же сильнее! Посмотри на себя: у тебя есть руки и ноги, а они – всего лишь прозрачные черви. И у тебя есть разум, а у них…
– А что тут может мой разум? – перебил друга Нанас. – Тем более мой, которого не наберется и горсти!..
– Не смей! Когда ты начинаешь думать, что глуп и слаб, тогда и впрямь становишься глупым и слабым. Но ты же не такой! Вспомни, через что тебе уже удалось пройти, что ты уже сумел сделать. Осталось совсем чуть-чуть, неужели тебе не хочется завершить начатое?
– Мне хочется лишь умереть. Я устал. Если ты не дашь мне сейчас лечь и заснуть навсегда, я прыгну в расщелину.
– Хорошо. Только знай: я прыгну следом.
– Нет-нет! Зачем тебе это? Возвращайся назад, найди небесного духа, расскажи…
– Небесному духу нужны не рассказы, ему нужно, чтобы ты спас Надю. Решай: или мы оба идем дальше, или оба прыгаем в пропасть.
– Но дальше не пройти! – закричал Нанас. – Неужели ты не видишь?
– Я вижу, что можно. Иди за мной.
– Куда?..
Нанас стал вяло отмахиваться от вцепившегося в подол малицы и тянущего его куда-то пса. Розовые обстоятельства куда-то внезапно пропали, а сам он почему-то оказался сидящим в снегу.
Сейд выпустил из зубов край шкуры и оглушительно, до звона в ушах, залаял. От этого лая в голове почти прояснилось, и Нанас пробурчал:
– Оглохнуть же можно! Что, говорить разучился?
Тут он пришел в себя окончательно и понял, что сморозил глупость. Впрочем, Сейд на его слова никак не отреагировал, лишь снова схватился за край малицы и стал тянуть с новой силой.
Нанас с трудом поднялся. Голова сразу закружилась, и его повело в сторону. Сейд мигом разжал зубы и, вскочив на задние лапы, передними сумел его удержать. Теперь пес был как раз с человека ростом, и его прозрачно-желтые глаза оказались прямо напротив глаз Нанаса. Так, скрестившись взглядами, они стояли почти целую вечность. Во всяком случае, именно так показалось Нанасу. И у него возникло ощущение, что взгляд верного друга несет в себе что-то еще, кроме сочувствия и поддержки. В него будто влился с ним поток новой силы и, как ни странно, уверенности. Уверенности в том, что не все еще потеряно, что они и правда могут дойти.
Нанас почувствовал, что его больше не шатает. А вспоминать о каких-то розовых крысочервях было и вовсе смешно.
– Ну, чего? – потрепал он голову друга. – Что ты нашел? Показывай.
Глава 13
ПЕРВЫЕ ПОТЕРИ
Поначалу Сейд оглядывался, но, заметив, что хозяин идет следом, потрусил вдоль трещины в сторону развалин. Это не понравилось Нанасу, но окликать и останавливать пса он не стал. В самом деле, мало ли что там ему нравится или не нравится – сейчас стоило задуматься не просто о том, получится ли перебраться на другую сторону расщелины, а о том, удастся ли остаться в живых. Так что развалины – это так, ерунда. Тем более, Сейд, добежав до них, остановился.
Пока Нанас догонял пса, он обратил внимание, что расщелина тоже стала понемногу заворачивать к заснеженным каменным кучам, а когда он поравнялся с Сейдом, сразу понял, зачем друг привел его сюда. В этом месте трещина проходила совсем рядом с развалинами, и один большой плоский камень лежал, далеко нависая над пропастью. Однако он все же не доходил до ее противоположного края шага на три, и Нанас, не желая обидеть Сейда, осторожно сказал:
– Молодец, друг! Только знаешь, мне ведь все равно не перепрыгнуть. Не совсем хорошо я себя чувствую, да и край у трещины скользкий. А оленям сейчас точно с этим не справиться, сорвутся. Да и с нартами как быть?
Пес гавкнул и посмотрел на него со странным выражением. Дескать, подумай еще, развей свою мысль.
– Что? – нахмурил брови Нанас. – Ты думаешь, я такой силач, что смогу перебросить на ту сторону оленей и нарты? Нет, не смогу.
Пес снова гавкнул. Теперь в его взгляде виделось раздражение. Сейд рыкнул, словно говоря: "Все-то тебе надо разжевывать!" и, пройдя по нависшему над проломом камню до самого его края, стал делать движения головой, будто бы что-то толкая носом.
– Толкать оленей? – заморгал, глядя на это Нанас. – Они же просто попадают вниз, но не прыгнут… Или ты имеешь в виду нарты? – Тут в его мозгу все встало на место, и он хлопнул себя но лбу. – Сейд, ты умница! Прости, голова совсем не соображает. Ты предлагаешь протолкнуть до той стороны нарты и прямо по ним перевести оленей? Да и мы с тобой по нартам легко перейдем, а потом их там к себе подтянем – и поедем себе дальше. Ай да пес! Иди сюда, друг мой хороший, дай, я тебя обниму.
Сейд подошел, но от объятий все же увернулся. Мол, не время сейчас для нежностей. Вот доберемся до безопасного места…
"Доберемся ли? – с тоской подумал Нанас. И сам же себе ответил: – Теперь доберемся! Теперь просто обязаны добраться. Надо лишь поскорей, пока остались хоть какие-то силы, переправиться на ту сторону. Справимся с этим – считай, мы у цели".
Но справляться пришлось в первую очередь с оленями. Оба быка лежали, полностью обессилев, у них снова открылись кровавый понос и рвота желчью – желудки давно были пусты.
"Эх, не догадался я покормить животных, прежде чем сворачивать сюда! – спохватился Нанас. – Самому кусок в горло не лез, думал, что и остальные перебьются. Все-таки у меня совсем нет головы. И новую взять негде". Но вздыхать и корить себя теперь уже было поздно. Он обнял по очереди обоих оленей, при этом оставив на малице изрядное количество шерсти, и, чуть не плача, пробормотал:
– Потерпите, прошу вас, миленькие мои! Простите меня, бестолкового… Нам Сейдик переправу нашел. Давайте, чуть-чуть еще напрягитесь, переберемся на ту сторону – и, клянусь, я сам вам нарою столько ягеля, что и наедитесь, и с собой в дорогу возьмем. Пойдемте скорей! Ну, пойдемте же!..
Оленей пришлось распрячь и скорее волочить, чем вести. На ноги они, правда, поднялись, но переставлять их почти уже не могли. Затем Нанас бегом вернулся за нартами, впрягся в них и дотянул до нависшего над пропастью камня. Там он зачем-то отвязал и снял с керёжи мешок небесного духа и вытолкал нарты передним краем полозьев на другую сторону пропасти. Уперся, подергал – те стояли надежно и прочно. Нос керёжи заканчивался как раз там, где начинался "берег".
Первым, будто показывая пример остальным, перебежал на ту сторону Сейд. Это и впрямь получилось у него быстро и очень легко. Но олени были крупней пса, их ноги заканчивались копытами, а не лапами с мягкими подушечками, и, самое главное, в них теперь не было не то что сейдовской прыти, но и каких бы то ни было сил вообще. Одного оленя Нанас почти перенес на руках, едва не сверзнувшись из узкой керёжи в пропасть. Со вторым получилось труднее. Если первый еще как-то перебирал ногами или хотя бы просто стоял на них, давая рукам Нанаса отдых, то этот попросту повис на нем тяжеленным грузом. Человеку не осталось ничего иного, как подлезть под быка и, взвалив его на спину, на карачках ползти по керёже. Благо, что у оленя были мощные ветвистые рога, за которые его можно было держать. Перевалив тушу на обледенелый край другой стороны пропасти, Нанас, тяжело и часто дыша, упал рядом, приходя в себя и радуясь, что переправа закончилась удачно.
Устремив взгляд в низкое, хмурое небо, которое мысленно благодарил за помощь, он не видел, как перенесенный последним олень попытался встать на ноги.
Юноша услышал лишь истошный визг Сейда и подумал, что беда случилась с верным другом. Но, вскочив, увидел, что пес летит к пропасти, да краем глаза успел ухватить, как что-то большое и серое скользнуло за ее край. То, что это сорвался в расщелину не удержавшийся на ногах олень, он еще не успел сообразить, сейчас его охватил ужас, что туда рухнет Сейд.
К счастью, пес затормозил у самого края, оставив на обледенелом снегу длинные, глубокие полосы от когтей, и виновато-жалобно заскулил. Лишь тогда Нанас заметил, что их стало меньше. Он ринулся было к трещине, но сразу поскользнулся, чуть было не отправившись вслед за несчастным оленем и в последний момент успев мертвой хваткой вцепиться в боковину керёжи. Хотя, подумал он, придя немного в себя, как знать, не было ли для разбившегося быка счастьем закончить таким образом свои мучения. Кто знает, может быть, дело тут было вовсе не в случае?
– Ладно, – прошептал Нанас. – Ничего уже не изменишь. Сейд, помоги мне вытянуть нарты.
Но пес отчего-то не послушался. Он даже зарычал, определенно недовольный просьбой. Не потому, что не хотел помогать, а потому, что Нанас вновь явно что-то делал не так.
Разогнувшись и оглядевшись вокруг, юноша быстро понял, в чем было дело: на другом берегу остался выложенный им зачем-то мешок. Нанас зашипел от злости на свою непрошибаемую глупость и умоляюще глянул на друга:
– А может, ну его, а? Обходились же до сих пор. А то полезу, сорвусь еще тоже…
Договорить ему Сейд не дал – подскочил, залаял и зарычал так, словно всерьез готовился наброситься. Нанас невольно попятился.
– Ну, ну, легохонько! Ишь!.. Думаешь, я из металла сделан? Я и правда упасть могу. Еще с мешком этим! Он, поди, тяжелей меня.
Но пес не отступал и продолжал грозно рычать, надвигаясь на хозяина. Понятно было, что сдаваться он не намерен ни за что.
– Ладно тебе! – сплюнул Нанас. – Сейчас полезу. Но если сорвусь – ты будешь виноват. И уж тогда, вот тебе в наказание моя воля: побежишь, что есть духу, назад. Но в сыйт не возвращайся, все одно убьют. В лесу живи. Зубы есть – не пропадешь. А там, глядишь, и родню свою встретишь; мамка же твоя где-то их встретила…
Сейд перестал рычать и так осуждающе на него глянул, что Нанасу даже стало неловко. Тяжело кряхтя, он полез в керёжу и стал пробираться через расщелину.
Из мешка продолжал раздаваться угрожающий треск волшебной коробки. Тревожно-красный мешок небесного духа он и впрямь еле поднял. Хотел было продеть руки в лямки и нести его на спине, но подумал, что так еще больше рискует полететь в пропасть. Все-таки из рук, в случае чего, груз можно выпустить, а с плеч его так просто не скинешь.
Но и в руках он его унести не смог. Пришлось передвигаться рывками: поднял, сделал шаг, поставил; поднял, сделал шаг, поставил… Так же и по керёже. Но в ней было тесно, неудобно. Сделав очередной рывок и подняв мешок, юноша вдруг потерял равновесие и, едва не упав, опустил тяжесть не на дно, а на бортик. Мешок начал крениться, грозя рухнуть в пропасть, – Нанас схватил его за лямку в самый последний момент. Тут-то и аукнулась небрежность, которую он допустил, не завязав как следует мешок и не застегнув его на застежки. Слабый узел на веревке, стягивающей горловину, развязался, и из мешка вывалилось что-то небольшое и серое. Разумеется, оно тут же скрылось в бездонной темноте пропасти, так что Нанас даже не успел разглядеть, что это было. Но уже в следующее мгновение, по прекратившемуся враз треску, все понял: вслед за оленем отправилась волшебная коробка небесного духа.
"Ну и ладно, – подумал он, покосившись на Сейда: не заметил ли тот его оплошности, – невелика потеря. Мой оберег чует эту радиацию не хуже. И вдобавок молчит, душу треском не изводит".
Оставшийся промежуток он преодолел без потерь и происшествий и, бросив мешок к ногам друга, рухнул рядом, собираясь как следует отдышаться. Но Сейд ему этого не позволил. Он вцепился зубами в край развязанной горловины мешка и с рычанием принялся ее дергать, грозно уставившись при этом на хозяина.