* * *
Дорога до деревни аборигенов не принесла никаких новых неожиданностей. По всей видимости, поисковую группу еще не хватились, а может, и сама отправка ее на перехват замеченного чифа была делом рук командира роты. Тогда после обнаружения пропажи он еще будет какое-то время метаться в сомнениях о том, как именно докладывать начальству о своем решении.
Осторожно подобравшись к краю леса, сержант, лежа в высокой траве, неторопливо осматривал через мощный электронный бинокль деревню и ее окрестности. По всему выходило, что пленный имперец не обманывал и в деревне ничто не угрожало солдатам Федерации.
Эту деревню основали прилетевшие на эту планету несколько веков назад колонисты. По непонятной причине тогда ее назвали Новыми Колониями. Тогда еще не было ни прыжковых генераторов, ни даже таких быстрых кораблей вроде того учебного, на котором летел сюда Майкл. Перелет от Земли до Новых Колоний занимал едва ли не год. Но планета казалась столь заманчивой для дальнейшего расселения, что на нее сразу отправились с десяток небольших кораблей с поселенцами от нескольких государств.
Первым всегда можно рассчитывать на сладкие куски. Особенно если на Земле ты ничего путного не добился. А здесь, при буйстве природных форм, не обнаружили никого из разумных, кто мог бы претендовать на звание хозяев планеты. Корабли высадили поселенцев и улетели назад, рассчитывая вернуться с новыми группами людей, оборудованием, строительной техникой и прочим необходимым для полноценной колонизации.
Но, как известно, человек полагает, а Господь располагает. Началась Всемирная война, перекраивающая в своих жерновах всю карту мира. Целые государства канули в Лету, не выплыв из кровавой пучины. Но на их останках, и во многом за счет этих останков, родились новые, объединяя в себе уцелевших, набирая мощь, расширяясь... Федерация Объединенных Наций, Евразийская Империя и Союз Исламских Республик - три основных и самых больших мира, сумевших устоять и выжить, но продолжающих ненавидеть друг друга и воевать, пусть уже и не столь открыто, как в отгремевшей войне. Выжили и трансформировались еще два государства. На Земле - Австралия, чудом оставшись не съеденной во время разделки туш павших. На Марсе - Государство Алатырь, имеющее помимо относительной удаленности от центра столь мощную армию и флот, что идея попытаться решать с ним вопросы с позиции силы выглядела совершенно неокупаемым проектом. Мир начал оживать. Но кому во время войны, да и позднее, в период послевоенного восстановления, могло прийти на ум вспомнить о Новых Колониях и тех колонистах, которые были забыты там?
Новые Колонии потерялись на несколько веков. Открыв их вновь, люди с удивлением обнаружили следы своего пребывания в виде потомков первых колонистов, живущих почти первобытной жизнью - жизнью в согласии с планетой...
- Ну что, все кажется красивым, - проворчал сержант, опуская бинокль. - С одной стороны, черт бы с ней, с этой деревней. Наше задание в другом месте. Но, с другой стороны, с местными пообщаться не мешает. Чего имперцы тут ищут? Больше знаешь - меньше шанс в дерьмо вляпаться.
Он еще раз осмотрел через окуляры бинокля окраины леса, окружающего деревню со всех сторон, но также ничего подозрительного не обнаружил.
- Самум, Упырь, давайте в деревню. Осмотритесь, проверьте, нет ли засад вокруг.
- Принято, - кивнул Руми и змеей скользнул в высокую траву, растущую на небольшом отделяющем их от деревни поле.
Следом за ним бесшумно исчез Майер.
- В деревне все тихо, - доложил Упырь, вернувшись через тридцать минут. - Аборигены спокойны. Все как обычно. Самум нарезает круги по лесу. Должен вот-вот подойти.
- Хорошо, - кивнул сержант, успокоенный докладом разведчика. - Выдвигаемся в деревню. Упырь и Малыш, давайте вперед. Бубен, сканируй эфир. Пых, ты давай повнимательнее все посмотри. Не ровен час, имперцы нам какие-нибудь подарки оставили. Вперед!
Группа быстро, но без лишней спешки устремилась к деревне. Идущие впереди всех Майер и Никсон внимательно осматривали окрестности и сами строения. Конечно, разведчики уже тщательно все осмотрели, но, как известно, береженого Бог бережет. Майкл шел пригнувшись и держа на изготовку бэску, гордый тем, что сержант доверил ему идти дозором с Максом Майером. И неважно, что весь путь занимает пару сотен метров, да и ситуацию разведали до него, но все равно он сейчас был на острие клинка, в который превратилась диверсионная группа.
Они прошли на центральную площадь, где их уже терпеливо дожидался, сидя на небольшой циновке, вождь этого племени. Аборигены прекрасно знали о появлении гостей еще тогда, когда группа только появилась на окраине деревни. Впрочем, так же, как знали они несколькими днями ранее о приближении имперского отряда. К таким отрядам аборигены относились философски, стараясь по возможности сохранять лояльность. Им не оставалось ничего иного, ведь в противном случае их просто-напросто перебили бы. Правда, в этот раз никто не опасался гостей, потому что часовой, сидящий в плетеном гнезде на высоком дереве, одиноко стоящем почти у самой деревенской площади, опознал в гостях солдат Федерации.
Не доходя до вождя пары десятков шагов, сержант посмотрел на Кеплера, который с помощью малоактивного сканера искал в эфире переговоры вражеских солдат через средства ближней связи.
- Все чисто, - доложил Бубен, заметив на себе взгляд командира.
- Джокер, я ничего не нашел, - словно вторя товарищу, бросил появившийся из-за ближайшего строения минер Дункан. - По крайней мере, в видимой близости ничего тревожного нет.
- Хорошо. Самум что-то долго, - выказал свою обеспокоенность сержант. - Лилит, давай на дерево к их наблюдателю. Бубен, продолжай слушать.
Отдав команды, Макфлай наконец преодолел разделяющее его от вождя племени расстояние.
- Рад видеть тебя в добром здравии, - поприветствовал он худощавого, седого как лунь старика. - Надеюсь, боги благосклонны к твоему племени.
- Будь желанным гостем моего племени, - ответил старик, который неплохо знал сержанта по нескольким встречам, состоявшимся ранее, когда Макфлай, так же как и сейчас, бывал в этих краях с различными миссиями. - Пусть наши боги помогут твоим воинам в походе и дадут всем им возможность вернуться домой.
Официальная часть на этом закончилась, и вождь неторопливо поднялся на ноги.
- Если ты и твои воины не пренебрегут нашим гостеприимством, мы устроим в честь вашей удачи праздничный ужин.
- Мы останемся на ужин, - поразмыслив мгновение, согласился сержант. - Только лучше, если это будет не очень праздничный и не очень шумный ужин. Волков, которые охотятся в лесу, не стоит шумом приглашать в дом.
- Я понимаю тебя, - кивнул вождь через такое же мгновение раздумий. - Мы не будем устраивать праздника. Просто ужин со встречей старых друзей.
Не дожидаясь какого-либо ответа, старик ушел. И тотчас же деревня ожила. Появились занимающиеся хозяйственными делами женщины. Заголосила играющая на песке улиц детвора. Невозмутимые мужчины, негромко переговариваясь, сели кружком на краю площади, мастеря совместно какие-то охотничьи приспособления.
- Самум появился, - подойдя к сержанту, доложил капрал Руков.
Макфлай повернулся в указанную сторону и действительно увидел двигающегося через поле размерной трусцой Руми.
Через пять минут Самум стоял перед сержантом, докладывая обстановку:
- Вокруг деревни все чисто. Следы большого подразделения ведут на запад от деревни. Я прошел по следам и нашел лагерь. Довольно большой. По моим прикидкам сто - сто пятьдесят единиц личного состава.
- Вот она и рота из дивизии "Юникорн", - прервал его Макфлай. - Не соврал рядовой Эйлер. Продолжай.
- Часовых много. Я не стал ближе подбираться, поэтому ничего более подробно рассказать не могу. Только тихо там слишком.
- Что значит тихо? - переспросил сержант.
- Ну нет никого, будто лагерь весь спит. Или разошлись все куда.
- Понятно, - задумался сержант. - Спать сейчас не время. По крайней мере, всему составу роты. Значит, действительно все на работах или в поиске. Что же такого здесь имперцы ищут? Я прямо спинным мозгом чувствую, что недоброе что-то затевается. Ладно. У тебя все?
- Все. С остальных сторон я так далеко не забирался, но вокруг деревни полная тишина.
- Хорошо, - кивнул сержант и повернулся к молодой женщине из племени, которая, остановившись на почтительном расстоянии от него, явно терпеливо ждала, когда он обратит на нее свое внимание. - Ты что-то хочешь мне сказать, красавица?
- Не сказать, - улыбнулась она, игриво сверкнув красивыми глазами. - Я младшая дочь вождя. Отец просил показать вам дом, где вы сможете отдохнуть.
- Спасибо, красавица, - благодарно кивнул сержант, размышляя о том, что укрыться от постороннего взгляда им действительно не помешает.
- Идите за мной, - поманила она узкой ладошкой и. покачивая бедрами, плавно зашагала к одному из глиняных домов, стоящих на самом краю площади.
Все внутреннее помещение хижины было застелено Циновками и подушками, исполняющими роль и столов, и диванов, и стульев. Девушка ненадолго исчезла, оставив бойцов располагаться, но через несколько минут появилась со спутницами, несущими несколько глиняных кувшинов воды.
- Для умывания, - пояснила она и вновь скрылась, чтобы вскоре явиться вновь.
На этот раз девушки принесли несколько глиняных мисок с лепешками и кусками вяленого мяса, а также пару разукрашенных кувшинов с ключевой водой.
- До ужина далеко. Воины не должны голодать, - лаконично заметила она и повернулась к сержанту. - Отец просит тебя посетить его дом. Хочет говорить.
- Спасибо, я готов, - кивнул сержант девушке и, уже выходя, скомандовал: - Всем отдыхать. Папа - старший. Не забудьте Лилит сменить.
- А откуда аборигены знают наш язык? - спросил Майкл, когда поливал из кувшина умывающемуся Масарику.
- Наш язык? - рассмеялся Гунн. - Да, братец, историю ты в школе явно плохо учил. А ты не удивляешься, что имперцы разговаривают на нашем языке?
- Ты спроси у нашего Кинг-Конга, учился ли он вовсе в школе, - вставил реплику Джон Беккерель, умывающийся рядом и нечаянно подслушавший вопрос Никсона.
- Ну Кома, не всем же быть таким образованным, как ты, - вступил в разговор Макс Майер. - Второго такого умника наша команда не выдержала бы.
- А ты, Упырь, почувствовал своего собрата по интеллекту, - не остался в долгу медик. - А я горжусь своим образованием. И, поверь, в отличие от многих мне есть чем гордится.
Упырь обиженно замолчал, потеряв к беседе интерес, а Гунн отвернулся от Комы к Никсону.
- Не обращай на этого умника внимания, - посоветовал он Майклу. - Не образование, родословная или слова делают человека, а только поступки наши.
- Аминь! - ехидно сказал Беккерель. - Ты, Гунн, прямо проповедник. Тебе бы позывной Пастырь подошел.
- Послушай, Кома, - неожиданно для всех подал голос Майкл. - Гунн с Упырем, может, и знают все ваши правила. А я новичок и еще не все усвоил. Поэтому не обижайся, если, посчитав какие-то твои слова обидными, я приложу тебя слегка. Это не со зла, а только от вспыльчивости.
Беккерель хотел было что-то ответить, но, наткнувшись на взгляд Никсона, понял, что это вовсе не шутка, брошенная новичком для красного словца. А сложение и го, что о Малыше рассказывали, давали Джону полное право опасаться, что ему самому вполне может понадобиться медик. Учитывая же, что сержант куда-то вышел, а капрал Руков не спешит ввязываться в разговор, делая вид, будто его не слышит, вероятность эта становилась слишком уж очевидной. И Беккерель, понимая, что в открытой ссоре с новичком, в отличие от тех же Гунна или Упыря, у него нет ни единого шанса, молча отошел в сторону, вызвав общий смех. Он не был особо злопамятным, но пообещал себе, что при случае обязательно помянет Малышу этот позор.
- Хорошо ты его отшил, - усмехнулся Влад Масарик, хлопнув по плечу севшего рядом Майкла. - Кома парень хоть и говнистый, но вполне нормальный и адекватный. Если бы еще не любил своей ученостью козырнуть да под кожу ребятам не лез... Да и медик он, что ни говори, хороший.
- Ты так говоришь, будто я его зарезать ночью собрался, - усмехнулся Майкл.
- Да нет, - махнул рукой Влад. - Просто не хочу, чтобы ты зло на него держал. Да и сержант очень жестко ко всем ссорам в команде относится. Сейчас, если бы слышал, нам бы всем мало не показалось.
- Да я же так, чтобы он отстал только, - оправдываясь, ответил Майкл. - Не трону я его.
- А насчет языка нашего, - перевел разговор на другую тему Масарик. - Это племя, как и все остальные на этой планете, пошло от колонистов, которых благополучно здесь потеряли несколько веков назад. А наш язык, если ты помнишь, окончательно сформировался во время Всемирной войны и сразу после нее. Основу составил английский. Хотя допускаю, что тогдашние англичане нас не поняли бы. Короче, из-за исчезновения одних государств и появления на их костях других в нашем едином языке перемешались и английский, и немецкий, и русский. Да и многие другие свою долю внесли, прежде чем скончаться. Так что Всемирная война нам, можно сказать, дала всемирный язык. Если хочешь подробнее, спроси у Папы, он про это все знает.
* * *
- Рад желанному гостю, посетившему мой скромный дом, - повторяя ритуал любезностей, приветствовал старый вождь. - Раздели со мной дым видений и воспоминаний.
На украшенной переплетением цветных стеблей циновке стояло причудливое глиняное сооружение. Уже знакомый с этим устройством Макфлай считал, что это какой-то мутировавший наследник кальяна. В устройство заливали воду, засыпали сбор различных трав, а в нижней части тлели уложенные в глиняный поддон древесные угли. Как именно работает это творение рук аборигенов, сержант не разбирался, но травяной кумар исходил из небольших отверстий в верхнем шарообразном расширении, создавая в комнате ароматный, чуть сладковатый фон. Помимо этого чуть ниже шара торчали в разные стороны два длинных полых стебля, наподобие стеблей тростника, оканчивающиеся мундштуками из обожженной глины. Беседующие не только дышали насыщенным испарениями воздухом комнаты, но и периодически прикладывались к мундштукам, получая порцию то ли дыма, то ли пара, мягкого и пьянящего.
- Пусть твой дом всегда будет благословен и полон мира и благоденствия, - ответил Макфлай, отмечая про себя, что после возвращения на базу обязательно надо будет поискать в сети различные формы подобных приветствий. - У тебя хорошее племя и красивая дочь.
- Спасибо, - печально покивал старик. - Это младшая дочь и, наверное, уже последнее мое дите. Но, чую, грядут трудные и жестокие времена. Мне недолго уже осталось, прежде чем я отправлюсь к праотцам. И жизнь моя была полной и ясной, хоть и легкой ее не назовешь.
Вождь замолчал, затянувшись из мундштука и углубившись в воспоминания далеких светлых дней, когда он был силен и молод, а о вторжении могущественных чужеземцев никто даже в бреду не помышлял. Правда, предания говорили о том, что предки его сами были из того мира, но когда это было. И было ли. А ведут себя чужеземцы совсем не так, как должны вести соплеменники, воссоединившиеся с утерянными братьями.
- Что тебя тревожит, уважаемый? - прервал молчание сержант, возвращая старика из мира воспоминаний.
- Многое меня тревожит сейчас. Не успел умереть раньше, чтобы не знать этих тревог. Нет сил уже больше и мудрости той, которая подсказала бы, как защитить свое племя от надвигающихся бед.
- Да нет, уважаемый, - возразил Макфлай. - Это не та проблема, которая может так тебя страшить. Мы ведь уже говорили об этом. Мы с тобой люди одного большого племени. Просто вам нужно решиться и вернуться в большой мир. Есть программа ассимиляции, разработанная специально для жителей Новых Колоний. Если такое решение будет принято в твоем племени, то я готов после возвращения на базу содействовать ее исполнению относительно ваших деревень. Вам помогут влиться в новую жизнь и стать, насколько это возможно, полезными и максимально полноправными членами большого общества Федерации.
Сержант действительно уже рассказывал все это при прошлой встрече старому вождю. Правда, сам он не верил в то, что аборигены Новых Колоний сумеют ассимилироваться, полноценно влившись в жизнь Федерации. Тем более что в это время миллионы коренных граждан Федерации не могут найти себе достойного места, пребывая на грани или за гранью нищеты и деградации. Но в то же время в большом мире у аборигенов появлялся шанс. Пусть только у некоторых, хотя бы самых молодых. Здесь же они были обречены на примитивное уничтожение в ходе боевых действий между подразделениями Федерации и Империи. И чудо, что три деревни, в которых расселилось племя, расположившиеся в нескольких километрах друг от друга, еще уцелели. К примеру, этот поселок, являющийся старейшим поселением в этих лесах и обителью вождя племени, не был зачищен при последнем прохождении здесь имперцев. Видимо, что-то серьезное они ищут, коли даже такого малого шума боятся наделать.
- Я помню о нашем разговоре, - ответил вождь с печальной улыбкой. - Но сам я слишком стар для того, чтобы принять такое решение. Моя судьба в этих лесах. Когда-то много лет назад, когда я был совсем молод и полон сил, мы собрали большой отряд воинов и пошли в далекий путь. Мы хотели найти большую воду, про которую говорят наши легенды. Ведь наши предки видели ее и даже были по ту сторону этой большой воды. А раз предки могли это, то почему мы, их потомки, не можем? Так думали мы тогда. Ведь сын, вырастая, становится сильнее и умнее отца. Мы шли очень долго, далеко уйдя от своих земель. Нигде не было никаких чужих племен и поселений. Многие воины начали сомневаться в том, что легенда о большой воде - правда. Только мой брат, который был тогда самым сильным и отважным воином племени, не позволял повернуть назад, разжигая отвагу в наших сердцах. Вдруг лес кончился, и нашим глазам открылась бесконечность. Вода уходила вдаль настолько, насколько видели наши глаза. И ничего не было за ней. Мы были счастливы, как дети, плескаясь в этой необычной соленой воде.
Старик замолчал, вновь переживая события тех дней, а Макфлай удивленно размышлял, что до берега океана действительно неблизкий путь, особенно если проделать его пешком. И про брата вождя до этого дня он ничего не слышал. Впрочем, продолжительность жизни аборигенов и частые случаи гибели вполне могли быть объяснением этому. Ведь старый вождь являлся поистине долгожителем среди своих соплеменников. На этот раз сержант не стал прерывать размышлений старца, а терпеливо дожидался продолжения, справедливо считая, что история еще не окончена.
- После того как мы нашли большую воду, мой брат стал словно одержимый духами. Он вознамерился найти благословенное место, из которого на громадных лодках приплыли наши предки. Легенды гласят, что лодки уплыли обратно, чтобы привезти еще людей и заселить ими этот глухой лес. Брат собрал отряд из поверивших ему воинов. Они вместе с женами ушли к большой воде и основали там новую деревню. Но не для того, чтобы жить и плодиться на берегу большой воды, а для того, чтобы построить большую лодку и всем вместе уплыть через большую воду на родину наших предков.
Сержанту представилась эта картина - целая деревня строит большую лодку и уплывает от родных берегов в поисках родины их племени.