Зеркало друг, зеркало враг - Роберт Асприн 4 стр.


- Полагаю, вы правы, - заключил Хосато.

- А что касается голосового замка, то это моя личная мера предосторожности. Он служит защитой скорее от кабинетных интриг, чем от компании-конкурента.

- От кабинетных интриг?

- Благодарите Бога, Хаяма, что вас это не касается, - скривился Тэрнер. - Порой мне начинает казаться, что мы больше шпионим друг за другом, нежели приглядываем за конкурентами. Чем больше функций мы передаем машинам, тем сильнее разворачиваются кабинетные игры в ожидании повышения. Некоторые вице-президенты спят и видят, как бы уворовать мои идеи или заполучить информацию о моих планах, дабы успеть обскакать меня на планерках. Если бы я доверял людям, то никогда не достиг бы сегодняшнего положения.

- Да, невесело, - сочувственно отозвался Хосато. Ответа не последовало. Хосато взглянул на Тэрнера и поймал на себе настороженный взгляд вице-президента.

- В качестве иллюстрации к моим словам, как легко свихнуться на таком посту, - заметил Тэрнер, - могу сказать, что вы, как мне показалось, очень много расспрашиваете о безопасности компании.

- Расслабьтесь, Гарри, - улыбнулся Хосато, - мне меньше всего хочется навлечь на себя подозрения. Я спрашиваю, чтобы знать, будет ли считаться достаточным оправданием мое незнание местной обстановки, если я случайно окажусь не в том секторе.

- Будет, - успокоил Тэрнер. - Поскольку вы сотрудник моего личного аппарата, у вас достаточно большая свобода передвижения по комплексу. Только держитесь подальше от закрытых зон.

- А где они располагаются?

- Мимо них не пройдешь. Там повсюду предупреждающие знаки и блокирующие устройства, не говоря о том, что вас тут же остановят роботы.

- А что они из себя представляют?

- В основном кабинеты и сборочные цеха. Если попросите, Саша даст вам карту. Хосато поморщился.

- Как-нибудь обойдусь. Мне кажется, я ей не понравился.

- Не принимайте близко к сердцу. Эта сучка никого не любит.

Хосато едва не улыбнулся при мысли о том, насколько совпали мнения Тэрнера и Сузи о Саше.

- И все-таки какими полномочиями она наделена? - поинтересовался Хосато.

- Слишком большими, - угрюмо ответил Тэрнер. - Она подчиняется непосредственно президенту. Только между нами, она имеет право застрелить любого человека в комплексе и объясняться при этом будет лишь перед советом директоров. Неплохо, да?

- Ужасно, - с неподдельной искренностью отозвался Хосато.

- Недолго осталось, - в голосе Тэрнера вдруг прорезались заговорщические нотки. - Я не собираюсь больше мириться с этим. Она и ее команда головорезов встанут на уши… если мой последний проект пойдет в серию.

Неожиданно Тэрнер вновь насторожился. Хосато понял, в чем дело, и прекратил расспросы.

- Ну, - сказал он, поднимаясь со стула, - не буду больше отнимать у вас время.

- Заходите в любое время, Хаяма, - губы Тэрнера растянулись в дежурной улыбке.

Открывая дверь, Хосато незаметно еще раз посмотрел на вице-президента. Тот сидел за столом, задумчиво уставившись в стену. Хосато подумал, что теперь Тэрнер подвергает анализу весь разговор, опасаясь, что сболтнул лишнего. И действительно, Тэрнер сказал немного, но вполне достаточно, чтобы Хосато было над чем поразмышлять.

После встречи с Тэрнером планы Хосато переменились. Он решил, не заходя к себе, немедленно осмотреть комплекс.

Если они собираются изменить состав охраны, следует ускорить приведение плана в исполнение. Хотя в теории машину провести, легче, Хосато предпочел бы иметь дело с людьми. Человек может устать от однообразных, повторяющихся движений, а вот автомат и в тысячный раз не допустит ошибки.

- Ты не ко мне, Хаяма?

За его спиной, в коридоре, стояла неизвестно откуда появившаяся Саша. На миг Хосато почувствовал инстинктивный страх: он всегда опасался людей, которые, как и он, были способны подкрадываться незаметно.

- Да нет, просто собирался позавтракать, - пожал он плечами.

- Прекрасно. Я выпью с тобой чашечку кофе, а заодно задам тебе несколько вопросов.

- Идет, - Хосато попытался придать своему голосу больше мягкости.

- Где ты купил своего робота? - спросила Саша, поравнявшись с ним.

- Вообще-то он сделан на заказ.

- Это я вижу, - улыбнулась девушка. - И все же как имя мастера?

- Я так сразу и не вспомню. Он уже умер. Если хочешь знать точно, на схемах где-то должно быть его имя.

- Я уже смотрела, - отозвалась она. - Никому оно не известно, и в компьютерных файлах нет никаких данных.

- Я постараюсь что-нибудь вспомнить, - пообещал Хосато, - а что, это так важно?

- Не очень, - призналась Саша. - Просто я инстинктивно подозрительно отношусь ко всему новому и необычному, работа такая. И потом, уж очень кстати ты и твой робот появились здесь.

- Тебя беспокоит что-то конкретное? - поинтересовался Хосато. - Не думал, что Сузи так уж сильно отличается от большинства простых роботов.

- И да, и нет, - задумчиво отозвалась Саша. - Она кажется чересчур большой для задач, выполняемых роботами подобного класса. Ты мог бы значительно уменьшить ее габариты.

- Чисто механически это возможно, - ответил фехтовальщик, - но ты упустила из виду одну деталь. Ведь Сузи - мой ассистент, и главная ее задача заключается в том, чтобы быть спарринг партнером ученика, когда тот отрабатывает удары, а я наблюдаю и указываю на ошибки. Сама понимаешь, ученику для занятий нужен противник его же роста, а не робот размером с почтовый ящик.

- Надеюсь, что так, - неуверенно произнесла девушка, - но все равно остается много вопросов. Неужели ты не мог обзавестись менее массивным роботом или сделать выдвижную панель с мишенью?

- Наверное, - небрежно сказал Хосато, - но у меня нет денег на эксперименты. Мне сделали машину, и она работает. Меня это вполне устраивает.

- Пока ты будешь работать здесь по контракту, тебе может представиться случай узнать, какой вариант предложат наши роботы-конструкторы. Думаю, это не повредит. Кстати, а почему твой робот сконструирован так, что нельзя одновременно раскрыть все створки?

- В целях безопасности, - с легкостью ответил Хосато. - Некоторые клинки, которые находятся внутри робота, представляют собой настоящее боевое оружие. Не хочу, чтобы они вывалились наружу в момент…

Пронзительный гудок оборвал их диалог. В мгновение ока Саша отстегнула с ремня рацию, размотала провод и привычным движением вставила в ухо наушник.

- Слушаю, - раздался ее голос. - М-да… нет, закрой район… удвойте силы в точках Браво и Фред… пусть Ральф на всякий случай подготовит газ… я скоро буду.

Еще миг, и рация вновь оказалась на ремне.

- Похоже, у нас ЧП, Хаяма. Мне бы хотелось поговорить с тобой еще.

- Есть проблемы? - вежливо осведомился собеседник.

Саша пожала плечами:

- Скорее всего ничего страшного. В среднем у нас случаются две ложные тревоги в месяц. Наверняка чей-нибудь робот-посыльный решил сократить путь и двинуться через закрытую зону.

- Робот "Маккрае", - саркастически пробормотал Хосато, обращаясь к собеседнице, но ее уже не было на месте.

Хосато с неодобрением посмотрел ей вслед. И даже изящная, с легким покачиванием бедер походка Саши вызвала у него неприязнь. Саша и ее бригада относятся к своей работе очень серьезно, если и на ложную тревогу реагируют с таким вниманием и быстротой. Если только…

Если только все это не было заранее тщательно спланировано, чтобы произвести на него впечатление.

ГЛАВА 6

Сузи ждала, когда Хосато повернет домой. На этот раз она молча последовала за ним и не стала выказывать недовольства, едва за ним захлопнулась дверь. Отметив это, Хосато мысленно возблагодарил Мадьяра. Какие бы схемы распознавания поведения ни были заложены в роботе, программирование проведено безукоризненно. Предстояло как следует обдумать ситуацию, а ворчливый помощник только мешал бы делу.

Хосато налил себе чаю. Поставив чашку и чайничек на небольшой столик, он сбросил туфли и удобно устроился в глубоком кресле.

Прихлебывая чай, Хосато пытался сосредоточиться и привести свои мысли в порядок.

- Сузи, покажи мне карты комплекса, - произнес он наконец.

Робот послушно повернулся, и на его спине загорелся экран, показывая контуры зданий, входивших в комплекс "Маккрае".

- Убери жилые помещения, зону отдыха и увеличь все остальное.

Изображение на экране изменилось.

- Выдели коридоры в Административном здании… приемной и отделе кадров… кабинет Тэрнера… подземные тоннели ко всем зданиям… коридоры в южной части корпуса по производству бытовой техники… и внешние контуры всех зданий.

Пока Хосато называл различные районы, некоторые линии на экране из голубых превращались в красные. Информация, полученная от "Рэйвенстил", была весьма подробной, однако Хосато не собирался доверять ей, не получив подтверждения. Не в его правилах было рисковать жизнью, доверившись чужим данным.

Налив еще чаю, он осмотрел последнюю схему. Экран по-прежнему изобиловал голубым, так что конкретного плана действий пока не вырисовывалось.

- Проблемы? - вежливо осведомилась Сузи.

- Да, - рассеянно отозвался Хосато, - проблемы.

- Хочешь поговорить?

Поразмыслив еще несколько секунд, Хосато пожал плечами.

- Почему бы и нет? Предполагается, что я выведу из строя весь этот комплекс на неопределенный период времени… чем дольше, тем лучше. Вопрос в том, как это сделать.

Хосато принялся мерить шагами комнату, продолжая разговаривать с роботом.

- Прежде всего можно сразу отбросить жилую зону и зону отдыха. Они существуют независимо от самого комплекса, поэтому, если устроить диверсию там, на выпуске продукции это не отразится. Нечего делать и в Административном здании, ведь все дела хранятся в памяти компьютерных банков данных. Таким образом, остаются производственные мощности и главный компьютер.

- Смею заметить, - вмешалась Сузи, - очевидная слабость комплекса кроется в главном компьютерном здании. Оттуда контролируется вся автоматика конструкторских работ и производства, и, если я поняла правильно, центр служит также для хранения всей или большей части коммерческой информации компании, корреспонденции и проектно- конструкторских программ. Вывод из строя такого центра с большей вероятностью нарушит функционирование корпорации "Маккрае"… возможно, навсегда.

Хосато поморщился.

- Ты права, Сузи. Это очевидно… слишком очевидно. Мысль о том, что этот центр - самое уязвимое место "Маккрае", пришла в голову и некоторым служащим компании. Судя по тому, как усиленно его стерегут. Каждый ведущий туда коридор напичкан датчиками и охраной, как стационарной, так и постовой. Добраться до центра само по себе значит немало, не говоря уже о, проникновении внутрь.

- Но ты….

- Что об этом говорить. Согласно картам, все здание располагается на поверхности. Они, правда, не показывают, что корпус полностью опечатан. Туда может добраться только бригада техников, которые, кстати, допускаются к работам раз в три года. Чтобы открыть замок, необходимо одновременно повернуть в разных местах два ключа, но, даже если я справлюсь с этим, есть еще одно небольшое затруднение. Центр работает в планетарных условиях… воздух не пригоден для дыхания, и температура под минус пятьдесят. Приборы, отвечающие за поддержание в комплексе пригодных для жизни человека условий, снабжены сигнализацией и охранными устройствами. Таким образом, чтобы выжить там, мне придется надеть скафандр. Шагая по коридорам в таком виде, я неминуемо привлеку к себе внимание любопытных.

Несколько секунд машина размышляла, затем на ее экране появились увеличенные контуры сборочных цехов.

- Правильно, - заметил Хосато. Он налил себе новую чашку чая и принялся изучать этот участок комплекса.

- Наша цель - сборочные линии, - произнес Хосато, обращаясь одновременно к Сузи и к самому себе. - Только проблема заключается в том, что мы говорим не об одном здании, а сразу о трех. Свое производство "Маккрае" разделила на три независимые линии: бытовую, офисную и промышленную, и для каждой линии эти параноики выстроили отдельное здание. Таким образом, чтобы получить обещанные деньги, мне придется одновременно остановить все три участка.

- Ты говоришь только о сборочных цехах, - вмешалась Сузи, - а как насчет добычи и переработки руды?

- Не пойдет, - покачал головой Хосато. - Та же история, что и с компьютерным центром, - условия непригодны для человека. Добыча ведется в планетарных условиях, а в цехах по переработке руды стоит такая жара, что человек может свариться заживо всего за пару минут.

- Каким образом техники выбираются на поверхность?

- У них есть несколько защитных скафандров и пара машин, похожих на гусеничные тракторы, но на них нет оружия, а мощность маловата для того, чтобы нанести серьезный ущерб. К сожалению, я пока не знаю внутреннего расположения сборочных линий и типов установленных там агрегатов. А пока я не узнаю, с чем мне придется иметь дело, я не смогу разработать план по дезорганизации производства.

- Кто источник информации? - спросила Сузи. - На дисках есть кое-какие данные, которые "Рэйвенстил" не представила. От кого ты их получил?

- От ремонтника Рика Хэндела. В баре он жаловался на свою жизнь, и я угостил его парой стаканчиков.

- Я думала, тебе не все равно, с кем бражничать.

- Так оно и есть, но это для дела. Так ты будешь меня слушать или как?

- Извини. Ты сказал…

- Так вот. Оказывается, компания недавно уволила треть ремонтного персонала, тех, кто работал в сборочных корпусах, заменив их роботами-ремонтниками. Хэндел рассказал мне об узлах повышенной сложности, долго распространялся о проблемах, связанных с их наладкой. Так я и получил нужные мне данные.

- Может, удастся уговорить твоего нового друга взять тебя на прогулку по сборочным корпусам?

- Нет. Я уже пытался, но это невозможно по двум причинам. Во-первых, оставшиеся ремонтники избегают там появляться, выражая таким образом свой протест по поводу увольнений. Во-вторых, охрана пропустит их туда лишь с подписанным нарядом на работу.

- Можешь ли ты получить интересующую тебя информацию напрямую от Хэндела?

- Кое-что мне удастся узнать, но не все и не сразу. Я собираюсь отправиться туда на разведку, пока еще позволяет время.

- Но твой контракт с "Рэйвенстил" не имеет временных рамок…

- Дело не в условиях контракта, а в моих собственных силах. Не знаю, что уж там задумал Тэрнер, но я хочу выполнить задание до того, как он приведет свой план в исполнение.

- Какое отношение к этому имеет Гарри Тэрнер?

- Сегодня утром он кое о чем обмолвился. Насколько я смог понять, он работает над проектом, сутью которого является замена полиции роботами.

- Невозможно! - твердо провозгласила Сузи. - Не стоит обращать внимания на подобную болтовню. Такая кибернетическая система просто не сможет действовать.

- Но почему робот не может заменить человека в деле охраны порядка?

- Вспомни Первый закон роботехники Азимова. Он заложен в каждого робота. Мы не можем нанести увечье или убить человека. При таком ограничении робот не сможет успешно работать охранником.

- Но они же могут подать сигнал или задержать злоумышленника?

- Подать сигнал кому и как долго держать подозреваемого? Всякий человек в любой момент может удрать от робота. А что касается сигналов, то сенсорные датчики уже давно с успехом делают это. Если Гарри Тэрнер собирается выйти на рынок с новой роботизированной охранной системой, то отдельным ее единицам необходимо будет уметь действовать в экстремальных ситуациях - не выявлять правонарушителей, не задерживать их, а пресекать их деятельность. Но ты знаешь, что лучший способ справиться с диверсантом - это убить его или нанести увечье до того, как он сумеет сбежать или предпринять контратаку… машины не могут этого сделать.

Хосато поднял голову.

- Знаешь, Сузи, я никогда не думал об этом в столь мрачном свете. Уверен, что есть иные пути, как можно нейтрализовать человека, даже преступника.

- Иные пути возможны, но они не являются лучшими. Люди нарушили многие законы природы. Они убивают себе подобных без всяких причин: не потому что они голодны или из соображений самообороны, - нет, они делают это в гневе, из жадности, а иногда по прихоти. Вот почему люди

- самые опасные существа во Вселенной. Вот почему только человек может сражаться с человеком. Человек мог бы передать свое умение машинам, но делать этого не стал. Напротив, он заложил в нас другие заповеди. Теперь ни одна машина не сможет защитить что-либо, даже саму себя, от человека.

- Но…

В дверь постучали.

Сузи немедленно погасила экран и отъехала в угол. Хосато быстро оглядел комнату и только затем открыл дверь.

На пороге появилась Саша.

- Пошли, Хаяма, я решила заплатить за твой ужин, если, конечно, у тебя нет других планов на вечер.

- Заманчивое предложение, - улыбнулся Хосато. - Через минуту буду готов.

Он стал надевать туфли, искоса наблюдая за девушкой. На память пришли слова Сузи о "… самых опасных существах во Вселенной".

ГЛАВА 7

Они сидели за чашкой кофе, удобно расположившись в тихом уголке кафетерия для служащих. Кафетерий представлял собой огромный зал с множеством кабинок, выкрашенных в теплые тона.

Хосато было приятно находиться в компании Саши. Вне службы девушка совершенно преобразилась. Она распустила волосы, и они рассыпались по плечам, обрамляя лицо и приятно контрастируя с бежевым платьем. Платье тоже никак не походило на форменную одежду. Сшитое из материала, по фактуре напоминающего джерси, оно было несколько консервативным по стилю, но великолепно подчеркивало фигуру и имело довольно большой вырез.

Саша говорила, а Хосато не спеша изучал свою собеседницу.

- … Вот так я и оказалась здесь, имея за плечами восьмилетний опыт и ни единого пятнышка в послужном списке… Да, стоит, наверное, добавить, что я согласилась работать за меньшее жалованье, нежели другие.

Хосато понимающе улыбнулся.

- Вообще-то, - доверительно добавила девушка, - мне кажется, что некоторые из тех, кто давал согласие на мое назначение, втайне надеялись, что я не справлюсь. До сего дня я не знаю, кто не принял меня всерьез из-за моей молодости, а кому не понравилось, что я, женщина, вторглась в область, традиционно принадлежавшую мужчинам. Временами у меня возникало неприятное ощущение, будто вокруг меня собрались стервятники, которые только и ждут, когда жертва оступится. Хочу сказать тебе, Хаяма, что боязнь не допустить ошибку очень мобилизует.

- Мне знакомо это чувство, - пробормотал Хосато.

Он сказал это лишь для того, чтобы поддержать беседу, но Саша вдруг смолкла.

- В смысле?.. Ах, да. Думаю, для дуэлянта любая ошибка может стоить жизни.

Хосато улыбнулся и пожал плечами. Он вовсе не собирался переводить разговор на свою персону. На самом деле он всячески избегал этого.

- Пройти всего за восемь лет путь от простого охранника в магазине до шефа службы безопасности корпорации - это поражает воображение. Немного найдется мужчин или женщин, сделавших столь блестящую карьеру.

Назад Дальше