Пираты. Книга 4. Охота на дельфина - Игорь Пронин 11 стр.


- Клянусь своей чернокожей женой, Том Старк, ты мне сразу не понравился! - присоединился Хокинс, только что глотнувший рома. - Но я все тебе прощу, если заткнешься! А если нет - от берегового братства не спрятаться, и если не я, то другие тебя найдут и намотают потроха на длинный нож!

- А ну, заткнитесь! - прикрикнул на пленных Томазо. - Он сам хозяин своей судьбы, как и каждый из нас. Берите его на "Монморанси", а то здесь его в трюме придушат.

Фламель закончил свою "операцию", наложил жесткую повязку и, поддерживая раненого пирата, помог ему забраться на борт корабля. Вслед Тому Старку летели проклятия. Их встретил удивленный О’Лири.

- Что такое? Один согласился говорить? - сразу догадался он. - Фламель, я думал, ты ему помогаешь, а ты там пальцы в рану совал, что ли? Ха-ха, да ты просто полон загадок! Не только кок, но еще и мучитель!

- Если я и совал пальцы в рану, то только в лечебных целях! - чинно ответил француз. - Он согласился говорить добровольно, сеньор капитан.

- Только одно условие! - хрипло проговорил Старк. - Вы примете меня в команду. Этот человек сказал, что моя рана не опасна, а я и одной рукой могу действовать умело. У вас потери, почему бы не взять меня?

- Лишний человек - лишняя доля! - заявил О’Лири. - Все погибшие кому-то да отписали свою часть добычи, и ее теперь не уменьшишь. Твою судьбу должна решать команда. Как капитан скажу, что я не против.

- Я соглашусь на любые условия команды, дороги назад нет. Я согласен даже только на премиальную долю, если заслужу.

- Это еще что? - удивился Алонсо.

- Если команда сочтет, что получила достаточный барыш от рейда, то часть добычи может быть выделена на премии, - пояснил капитан. - Томазо, например, за то, что он сегодня вовремя подоспел. Или вам, за то, что купили корабль и заслужили расположение команды - а вы на верном пути, Диего! Ну ладно, если ты согласен на любые условия, моряк, то пойдем и поговорим в моей каюте. Вы со мной, сеньор Алонсо?

Арагонец оглянулся на Фламеля и увидел в глазах француза печаль: ему тоже очень хотелось присутствовать на допросе. Диего едва сдержался, чтобы не показать ему язык.

"Нет, мсье кок, ты у меня узнаешь столько, сколько я сочту нужным. Если, конечно, не сумеешь разговорить Старка сам… Но боюсь, сумеешь. Хотя это может оказаться к лучшему".

В каюте Старк тяжело опустился на табурет и попросил воды. Налив ему стакан, О’Лири закрыл дверь на задвижку и молча уселся напротив. Старк напился и невесело усмехнулся.

- Да, верно: зачем задавать вопросы? Я и сам все рассажу. Вы слышали о корабле "Ла Навидад"?

- Хм… Сеньор Алонсо, вы слышали что-нибудь о судне с таким названием? - Ирландец задумчиво поскреб подбородок. - Вот что, Старк, я тебе скажу. Если я не задаю вопросов, это еще не значит, что вопросы будешь задавать ты. Рассказывай все, как обещал.

- Ладно, капитан, не сердитесь. Так понимаю, что вы слышали легенду. Корабль должен вернуться через семь месяцев, с большой добычей и обойдя за эти семь месяцев весь мир. Не знаю, что тут правда, а что вранье… Может быть, все вранье. Только со Стивенсом толковали какие-то люди и дали ему денег на хороший фрегат. Ему не везло последнее время, и он согласился. Половина добычи причиталась его нанимателям, но их из команды никто не видел. Стивенс сказал нам, что если "Ла Навидад" не появится, то сделка будет считаться расторгнутой, а корабль нашим. Так вроде бы и в договоре прописано. Но Стивенс уверен, что Ван Дер Вельде или кто другой приведет судно. Говорил, что ему предъявили доказательства, клялся, и команда ему поверила. Вроде как Стивенс - старик честный. Вот и теперь все решили молчать, чтобы вы не кинулись на наш кусок. Только мне терять нечего, я человек на островах новый. Могу в их команде быть, а могу и в вашей. Вы мне как капитан больше нравитесь, удачливый вы. А Стивенс то боялся сделать как надо, то делал, а уже поздно было. Он слишком стар.

- И откуда же ты такой взялся, Том Старк? - спросил его О’Лири, протянув руку, вдруг схватил пирата за запястье и быстро ощупал ладонь. - Моряк, и давно уже моряк. Это хорошо.

- Я из Ливерпуля, есть такое местечко на западе Англии. Сын рыбака, в юности в порту горбатился, мечтал на больших кораблях ходить. Ну, и сбежал однажды с голландцами. В Индонезию ходил, даже в Японию. А потом сюда судьба занесла.

Капитан посмотрел на Диего, показывая, что у него вопросов больше нет.

- А ты сам, Старк, веришь в легенду? - спросил арагонец. - Веришь, что "Ла Навидад" придет?

Моряк поднял на аббата светло-серые глаза.

- Нет, не верю. Просто надо было куда-то прибиться. Теперь хочу с вами. Но если хотите проверить, прав ли Стивенс, - ждать осталось недолго. И ждать надо у Флориды, мы почти на месте.

Капитан позвал боцмана и велел позаботиться о Старке, но глаз с новичка не спускать. Собрание команды назначили на завтра, сегодня слишком многие были пьяны. Пиратам предстояло решить, как быть с барком "Триумф", кто исполнит последнюю волю покойных относительно их доли и принимать ли в команду перебежчика. Когда Диего и Джеймс остались одни, капитан спросил:

- Ты ему веришь?

- В то, что он рассказал о Стивенсе, верю. Вообще же… Не очень.

- Вот и мне не нравятся люди, о которых никто ничего рассказать не может. - О’Лири вздохнул. - Я могу сделать так, что команда его не примет. А потом он за борт упадет, или еще что-нибудь случится.

- Нет, Джеймс! - Алонсо вскочил. - Старк что-то знает. Стоит подождать. Вот что: пока он болен, приставь его к Фламелю, пусть помогает. Наш дурачок не так прост, так, может быть, у него что-то получится?

- Мне бы увидеть борт корабля, на котором будет написано "Ла Навидад", - со вздохом сказал О’Лири. - И тогда я хоть на один вопрос получу ответ, в который сам поверю. И с этой самой секунды начну раскручивать весь клубок. - Он жестко посмотрел на Диего. - Я сделаю это, амиго, и получу ответы на все вопросы, не будь я родом из Типперэри, что стоит на Зеленом острове.

Глава седьмая
Третья попытка "Блэк стар"

Теперь "Ла Навидад" шел неподалеку от земли, хотя и держался подальше от встречающихся островков и возможных мелей. Дважды они видели дымки над далеким берегом, говорящие, скорее всего, о наличии поселений. А однажды две рыбацкие лодки оказались прямо перед кораблем. Завидев черный флаг, они, словно две мелкие рыбешки, в ужасе кинулись к берегу. Соберись Кристин ограбить колонию, рыбаки, конечно, не успели бы никого предупредить. Но даже если бы капитан Ван Дер Вельде никуда не спешила, даже если бы шла на новом, полностью снаряженном корабле, маленькие колонии не заинтересовали бы ее. Так учил отец: рисковать только ради того, что стоит риска. Кристин презирала "морских крыс", готовых грабить хоть нищих.

Она устала. Короткий и тревожный сон всегда прерывался кошмарным воспоминанием и испугом: а как там притаившийся на груди дельфин, какой ветер он шлет кораблю, куда гонят "Ла Навидад" волны? Капитан выбегала на палубу и обычно обнаруживала, что скорость их продвижения к югу снова заметно упала. Тревожность передалась и команде, а больше всех нервничал корабельный плотник.

- Кристин, - говорил ей Тощий Бен, - всему есть предел. Если ты погонишь нашего старичка домой так же быстро, как когда-то мы шли на север, он просто развалится. Я не успеваю заделывать течи, да уже и нечем. То немногое, что мне удалось сохранить, когда сбрасывали бизань, уже истрачено на заплаты! И если мы оторвались от "Блэк стар", почему бы нам не найти тихую бухту и не спрятаться там? Пусть себе плывут хоть до Бразилии, а мы тут не спеша приведем "Ла Навидад" в порядок.

- И думать забудь! - неизменно отвечала Кристин. - Нас найдут. У него предмет.

- Да ты даже не знаешь свойств этой рыбы-парус… - бурчал Бен, но отходил.

Отсутствие бизань-мачты и ее парусов тоже сказывалось. У "Ла Навидад" не хватало сил для последнего рывка. И Кристин даже не предчувствовала, а твердо знала: новая встреча с черным кораблем неизбежна. Ожидание выматывало. Постепенно вся команда стала раздражительной, участились ссоры. Поэтому, когда однажды Самбо, от скуки почти все время проводивший на марсе, закричал о парусах за кормой, Кристин вздохнула почти с облегчением.

- Прибавим? - спросил Моррисон, с сомнением глядя на Кристин. - Да? Дельфин теперь даст нам больше ветра?

Капитан спокойно рассматривала черный корабль под белым флагом в подзорную трубу, будто и не слышала вопроса боцмана. Умеренный ветер все так же ровно дул в паруса, он и не собирался усиливаться.

- Бен говорит, что "Ла Навидад" не выдержит гонки, - наконец сказала Кристин. - Да, Тощий Бен?

Обладатель прозвища тут же появился на мостике, будто прятался поблизости и ждал шанса в очередной раз пожаловаться. Впрочем, так оно и было.

- Я еще раз предлагаю идти к берегу, - твердо сказал он. - Если мы не можем уйти от них на море, сумеем на суше.

И Кристин, и боцман уставились на Бена с нескрываемым удивлением. Стоявший у штурвала Ли сложил губы так, будто собирался присвистнуть, но передумал.

- Ты хочешь бросить корабль? - тихо спросила Кристин.

- Нет, не хочу! - Бен испугался. - Я очень не хочу его бросать, но… Но посуди сама, капитан: идти быстрее мы не можем, драться с ними больше нет сил, ядер почти не осталось. И что делать?

- Здесь леса, полные индейцев… - вкрадчиво сказал Моррисон. - Знаешь, как они поступят с твоей нестриженой башкой? О, им понравится твой скальп! Они будут гордиться им и доставать только по праздникам! Нам же год идти по суше, чтобы выбраться, отсохни твой язык!

- Мы могли бы спрятаться, переждать, - несмотря на испуг, плотник решил высказаться до конца. - Не смогут же эти, в черном, вечно тут торчать? А потом пошли бы вдоль берега. Захватили бы какую-нибудь колонию, а там хоть лодки, да найдутся. С дельфином доберемся до Кубы. Не пропадем!

- Я не оставлю "Ла Навидад"! - Кристин скрипнула зубами. - Забудь про это, Бен, просто забудь и не искушай меня поступить с тобой так, как ты этого заслуживаешь. Сделаем иначе.

Спустя некоторое время с подобравшегося ближе "Блэк стар" наблюдали, как преследуемый корабль сперва ускорился, примерно на час, а потом вдруг спустил половину парусов. Жертва рыбы-паруса была все ближе, и моряки в черном видели, как суетится команда, как под нос "Ла Навидад" пытаются подвести парус, а из трюма вытаскивают на палубу запасы провианта. Сменив курс, корабль медленно, будто хромая, направился к далекому берегу.

- У них открылась большая течь, - сухо произнес капитан "Блэк стар". Фигурка рыбы-паруса жгла ему грудь, будто была готова выпрыгнуть и вплавь броситься на добычу. - Снова подойдем с кормы. На абордаж идут все! И те, кто не захочет умирать в бою, умрут после боя, вот на этой палубе. Сейчас решится все.

Стоявшие вокруг него помощники ощерились, словно волки. Остальные матросы, пряча глаза, приготовились к новой стычке. После предыдущего сражения казнены были трое, выбранные по жребию. Команда не проявила должного рвения и отступила. В глубине души капитан понимал, что только он виноват в том, что "Ла Навидад" не захвачен, но и сам он был жестоко наказан. По ночам серебристая фигурка жгла его, словно раскаленным железом, но снимать ее строжайше запрещено.

Запрет исходил от того, кто дал ему самый быстрый корабль и самую послушную команду в мире. Человек этот, могучий и далекий, отнял у будущего капитана "Блэк стар" свободу и только после этого вручил предмет. Жадный предмет, предмет-охотник, который уже получил цель: висящий на шее Кристин Ван Дер Вельде дельфин манил рыбу-парус. За все страдания обещано вознаграждение, но лишь после того, как хозяин, имени которого капитану не полагалось знать, получит требуемое. А до той поры нельзя было даже умереть - и это ему запретили. Капитан не понимал, каким образом его помощников превратили в беспрекословно подчинявшихся ему псов, а команду - в послушных рабов. Могущество хозяина, отдавшего приказ, казалось безграничным. И здесь явно не обошлось без колдовства. Впрочем, рабы иногда бунтовали, трусливо по одному. Они могли предпочесть смерть, и иногда капитан чувствовал себя менее свободным, чем матросы. Он с наслаждением своими руками придушил тех, кто заставил его повиноваться и бояться, но время нельзя было повернуть вспять.

- Лучших пловцов в бой не вводить! - отдал последнее распоряжение капитан. - Как только пришвартуемся, спустить обе шлюпки. Пусть пловцы выловят всех, живых или мертвых, кто упадет или прыгнет за борт! Но только из команды "Ла Навидад".

Спустив часть парусов, они приблизились к умирающему кораблю. "Ла Навидад" неловко попробовал развернуться боком и даже выстрелил из нескольких пушек, но лишь одно ядро чиркнуло по борту "Блэк стар" - черный корабль легко уклонился, подходя к незащищенной корме. Матросы, прячась за бортами, заряжали мушкеты для первого залпа. Полетели первые "кошки", цепляя жертву, но большой необходимости в них не было. Спустя несколько мгновений длинный бушприт преследователя мягко скользнул по борту "Ла Навидад", и капитан открыл рот, чтобы выкрикнуть команду к атаке. И тогда кормовая надстройка противника будто взорвалась.

План Кристин был прост и по-детски наивен. Будь капитан "Блэк стар" осмотрительнее, он бы сразу заподозрил подвох. Демонстрируя борьбу с течью, пираты в ящиках из-под провианта достали из трюма последние ядра и порох. Часть пушек протащили по палубе на канатах, чтобы их нельзя было рассмотреть за фальшбортами. В кормовой надстройке, за закрытыми ставнями окон, пушки кое-как расположили и закрепили. Рискни черный корабль подойти с борта, открыть по нему огонь оказалось бы очень затруднительно. Но "Блэк стар" оказался именно там, где надеялась его увидеть капитан Кристин.

- Еще лево-лево чуть-чуть! - Бартоломеу выглядывал в трещину в обшивке, оставшуюся от попадания ядра, и помогал Моррисону наводить пушку. - Лево, моя говорить! Лево!

- Вправо, ты имеешь в виду! - разозлился боцман. - Когда английский выучишь, баран?!

- Эй, лево-право с детства путать, при чем английский? - обиделся португалец. - Так хорошо, прямо на мачта глядеть.

Они успели разместить на корме шесть пушек. И когда капитан в черном был готов начать бой, пушки выстрелили. Ядра вышибли ставни, пролетели чрез бак "Блэк стар", отрывая головы тем матросам, что успели привстать, и разорвались на палубе. И корму "Ла Навидад", и вражеский нос полностью заволокло дымом. Но кашляя и чихая, почти задыхаясь, пираты сумели прочистить дула, снова зарядить пушки и приготовиться еще к одному залпу.

Кристин с немногими свободными людьми готовилась отразить нападение. Когда прогремел первый залп, капитан с топором в руках первой кинулась в дым, освобождать от кошек и багров корму. К ее удивлению, ядра ударили в "Блэк стар" с такой силой, что корабли уже разделяло несколько футов воды. Лопнули канаты кошек, упали в воду багры, оторвав длинные щепы от бортов "Ла Навидад". Абордаж стал невозможен.

- Дельфин! Уводи нас еще раз! - Капитан побежала к штурвалу, а за ее спиной раздался второй залп.

Новый удар нанес "Блэк стар" не меньше урона, чем первый. Более того, он покончил с уже поврежденной фок-мачтой. Закачался и грот, на основании которого, сложенном из крепких толстых дубовых брусьев, лопнули несколько обручей. Одно из ядер разорвалось поблизости от капитана. Чугунные осколки пощадили его, но, оглушенный взрывом, он несколько минут не мог командовать. За эти минуты "Ла Навидад", подгоняемый свежим ветром, в третий раз оторвался от стремительного преследователя.

Кристин прошла в свою каюту, которую унаследовала от отца. Каюты практически уже не существовало - вместо большого окна, когда-то украшенного цветными стеклами, теперь была огромная рваная дыра. Две установленные здесь пушки валялись на полу. В обломки превратился стол, та же судьба постигла и прибитую к полу кровать. Несмотря на то что матросы укрепили уложенные на мебель орудия канатами, отдача сорвала их с места. Пахло пороховой гарью, а за кормой виднелся удаляющийся "Блэк стар". На черном корабле тушили пожар, упавшая фок-мачта вытянулась вдоль борта до самой кормы.

- Это тебе за мою бизань, гнилой краб! - процедила Кристин. - И пусть я буду лежать на дне, но и ты окажешься там не позже!

- Самбо! - в каюту заглянул Бен. Плотник отводил глаза от новых разрушений и выглядел совершенно потерянным. - Идем в трюм, снова та течь по левому борту открылась.

- Мы же прижали ее бочонком с золотом? - Кристин обернулась. - Надо поставить второй, наверное.

- Поставим второй - оба в дыру и провалятся, - вздохнул Бен. - А бочонок сбросило, когда нас качнуло. Возьми отсюда обломков, Самбо, какие крупнее. Нам теперь все сгодится.

Плотник подобрал обрывок каната подлиннее и вышел, за ним последовал чернокожий матрос. К Кристин подошел Ли. Он держал в руках пушечное ядро.

- Это последнее, капитан.

- Оставь себе, на счастье, - посоветовала Кристин. - Всегда носи с собой, и удача тебя не оставит.

- Что будем делать дальше? - Ли пропустил колкость мимо ушей. - Ты веришь, что они не догонят нас снова?

- Полдня им придется простоять здесь. Это еще если с погодой повезет. За это время мы снова скроемся… Проклятье! - Кристин стукнула кулаком по переборке и тут же пожалела об этом: в перекошенных досках появилась новая щель. - Мы не можем отойти от берега, вот что плохо. Корабль может в любой момент заговорить по-итальянски.

- Это что значит?

- Отец так шутил. Есть у итальянцев такое слово: "Баста!" Мы должны держаться берега, чтобы не оказаться на шлюпках посреди океана. Впрочем, нам теперь и одной шлюпки вполне хватит. Может, Бен прав и пора оставить корабль?

- Они нашли бы нас в океане, признай это, - китаец говорил вкрадчиво. - У капитана предмет. Это рыба-парус не дает ему нас потерять. И на берегу парусник тоже будет нас преследовать. Свойств его мы не знаем, но дельфин теряет силу, удаляясь от воды. Нас будут преследовать везде и всегда.

- Тогда уж меня, а не вас, - уточнила Кристин. - Не утомляй меня, Ли. Говори короче.

- Капитана "Блэк стар" остановит только смерть. Возможно, и этого будет мало для рыбы-паруса, но мы могли бы попробовать захватить предмет. Это нелегко сделать, но вечно убегая - просто невозможно.

- И ты считаешь, я об этом не думала? - Капитан фыркнула и вышла на палубу.

На досках палубного настила виднелись глубокие борозды от протащенных недавно пушек. Моррисон с двумя матросами, переругиваясь, поднимали на гроте многократно чиненный, но все равно дырявый большой парус. Коснувшись пальцами дельфина, Кристин мысленно попросила его послать ветер попутный и сильный, но такой, чтобы парус выдержал.

Скоро корпус "Блэк стар" скрылся за горизонтом, и лишь его черные паруса еще виднелись несколько часов. Бартоломеу взялся на этом примере рассказывать Самбо о форме земли. Негр, который и так знал, что и земля, и вода находится на шаре, язвительно попросил португальца объяснить, почему так все устроено, ничто никуда не падает. Тогда Бартоломеу ловко перевел разговор на свои путешествия в Индию и принялся рассказывать о какой-то прекрасной женщине в золотых браслетах, которая умоляла увезти ее в Португалию. Под эту сказку команда поужинала остатками солонины и сухарями, запас которых тоже подходил к концу. Кристин кусок в горло не лез, и она ушла спать в трюм, на свободный гамак из обрывка паруса.

Назад Дальше