Венерианское чародейство - Брэкетт Ли Дуглас 3 стр.


Зарет медленно отступила в пелену дождя, глядя на Старка так, как если бы он стоял у края преисподней, не мертвый, но гораздо хуже, чем мертвый. Удивление появилось у нее на лице и вместе с тем огромное сочувствие к нему. Она хотела сказать что-то еще, но покачала головой и, повернувшись, побежала под дождем, словно для нее невыносимым было глядеть на Старка. Секунду спустя она исчезла из виду.

Старк посмотрел ей вслед, непривычно растроганный. Затем он опять шагнул под дождь и направился вверх по крутой тропинке, которая вела к замку властителей Шурууна… В тумане он был как слепой, он утратил способность ориентироваться, и, когда он вскарабкался выше, оказавшись над городом, его поглотила ужасная мгла. Дул горячий ветер, и каждая вспышка молнии превращала малиновый туман в пурпур адского пламени. В ночи, там, где дождь падал на залив, раздавалось зловещее шипение. Старк остановился, чтобы спрятать пистолет в расселине среди скал.

Наконец Старк ударился о столб, вырубленный из черного камня, и обнаружил ворота, большие, массивные, обитые металлом. Ворота были заперты, звук от удара кулаком выходил слабый. Старк отыскал близ ворот гонг: огромный диск, выкованный из золота. Старк схватил молоток, который лежал рядом, и, дождавшись перерыва между раскатами грома, извлек из гонга глубокий звук. Отворилось крохотное окошечко, чей-то глаз уставился на чужестранца. Старк опустил молоток.

- Откройте! - крикнул он. - Я хочу поговорить с Лхари!

Изнутри послышался негромкий смех, ветер донес какие-то голоса, потом опять смех, а затем огромные створки ворот раздвинулись достаточно широко, чтобы его пропустить.

Он прошел, и ворота со звоном захлопнулись. Он оказался на громадном открытом дворе. Каменные стены окружали целую деревню: домики с соломенными крышами, летние кухни и позади домиков - стойла для ездовых животных, бескрылых болотных драконов, которых ловили, запрягали и погоняли острым шестом. Из-за тумана он разглядел все это нечетко. Люди, которые его впустили, столпились вокруг, подталкивая его поближе к хижинам, на свет.

- Он хочет говорить с Лхари! - крикнул один из них женщинам и детям, которые, наблюдая, стояли в дверях хижин.

Слова эти, тут же подхваченные, разнеслись по двору, и последовал мощный взрыв хохота.

Старк молча глядел на них. Бестолковое племя. Мужчины были, очевидно, солдатами и охранниками у Лхари, во всяком случае, они носили доспехи, а прочие были их женами и детьми, и все они жили в стенах замка и мало общего имели с Шурууном.

Но его поразил тип этих людей. Да, в них много было от бледнокожих племен Болотного края, населявших Шуруун, у большинства были молочно-белые волосы и широкие лица, и все-таки в их облике явно присутствовал некий нездешний отпечаток. Старк был озадачен. Раса, о которой он тут же подумал, никогда не встречалась здесь, за горами Белого Облака, среди знойных болот и вечных туманов.

Они с любопытством рассматривали Старка, особенно отмечая его смуглую кожу, черные волосы и не известный им тип лица. Женщины, подталкивая друг друга, хихикали и шептались. Одна из них громко сказала:

- Да где ж они найдут ошейник для этакой шеи.

Стражники приблизились к Старку со всех сторон.

- Если ты желаешь видеть Лхари, ты их увидишь, - сказал командир. - Но сперва мы должны принять меры предосторожности.

Старка окружили наконечники копий. Он не сопротивлялся, пока с него срывали все, что на нем было, оставив лишь шорты и сандалии; он этого ожидал, и его позабавило, что им нечем особенно поживиться.

- Порядок, - сказал командир. - Иди.

Несмотря на дождь, вся деревня двинулась сопровождать чужестранца к воротам замка. Все они были охвачены тем же любопытством, что и жители Шурууна, с одной лишь разницей: они знали, что ему предстоит, и поэтому их очень интересовал исход игры.

Большая прямоугольная дверь была плоской, без украшений, но отнюдь не выглядела грубой и неуклюжей. Сам замок был выстроен из черного камня, каждый блок которого был превосходно обработан и пригнан, а дверь была обита тем же металлом, что и ворота, потемневшим, но не тронутым ржавчиной.

Командир стражи крикнул привратнику:

- Тут есть один, который хочет поговорить с Лхари!

Привратник рассмеялся:

- Пусть поговорит! Ночь долгая и тоскливая!

Он распахнул дверь и крикнул что-то в глубину. Старку слышно было, как гулкое эхо прокатилось внутри, и тут же из темноты вестибюля высыпали слуги, одетые в шелк, все в украшенных драгоценными камнями шейных кольцах. По их гортанному смеху Старк понял, что у них нет языков.

Старк замешкался. Дверной проем зиял перед ним, как вход в преисподнюю, и внезапно пришло озарение: зло таится за этим порогом, и Зарет, пожалуй, была права, когда просила его не ходить к Лхари. Но затем он подумал о Хелви и о многом другом, и гнев пересилил страх. В небе вспыхнула молния. Последний стон умирающей бури сотряс землю под ногами Старка. Он оттолкнул ухмыляющегося привратника и решительно шагнул внутрь, окутанный, точно вуалью, красным туманом. Старк не услышал, как закрывается за ним дверь, бесшумно и бесстрастно, точно дверь обители Смерти.

Вдоль стен горели факелы, и в их дымном чаду было видно, что вестибюль такой же строгий, длинный, без украшений, обработанный тем же черным камнем. Он был высок и широк, в спокойном достоинстве подобной архитектуры бывает своя красота, подчас более впечатляющая, чем чувственная прелесть разрушенных дворцов, которые Старк видел на Марсе.

Здесь не было ни резьбы, ни картин, ни фресок. Строители, казалось, почувствовали, что для вестибюля вполне достаточно его монументальности, совершенства линий и темного блеска полированных камней. Единственные украшения были в оконных проемах. Многие из них были пусты и открыты небу, и красный туман, клубясь, проникал внутрь, но в некоторых сохранились следы многоцветных витражей в рамах, показывавшие, какой красотой блистали они когда-то.

Странное чувство охватило Старка. Из-за того, что он рос среди дикарей, он был сверхчувствителен к вещам, которые обычные люди замечают с трудом или не замечают вовсе. Идя по вестибюлю следом за существами в ярких шелках и сверкающих шейных кольцах, он был поражен едва уловимой отчужденностью этого места. Замок был продолжением мысли его строителей, воплощенным в действительность сном. Старк чувствовал, что этот темный, холодный, странный, вневременной сон возник не в сознании человека, подобного ему, и вообще не в сознании людей, которых он когда-либо видел.

Они достигли конца вестибюля. Дальше были невысокие широкие двери из золота, сделанные все с той же благородной простотой.

Легкие скорые шаги, неясное хихиканье слуг, насмешливый, злобный блеск в глазах. Золотые двери распахнулись - и Старк увидел Лхари.

Глава 5

На первый взгляд они напоминали существ, увиденных в лихорадочном бреду, светлых и далеких, окутанных чем-то туманным и светящимся, придававшим их облику иллюзию неземной красоты.

Зал, посреди которого стоял чужестранец, своими величественными размерами походил на внутренность собора. Большая часть его была погружена во тьму, так что казалось, он тянется бесконечно вверх и во всех остальных направлениях, как если бы стены были всего лишь призрачными порождениями самой ночи. Полированный черный камень под ногами слабо светился, будто черная вода бездонного горного озера. Пол был словно нематериален. Где-то вдалеке, в темном пространстве, созвездием горели лампы, и серебристый их свет проливался на владык Шурууна.

Ни звука не раздалось, когда Старк вошел, так как Лхари, всецело поглощенные созерцанием открывшейся золотой двери, не спешили удостоить вниманием чужеземца. В полной тишине Старк направился туда, где они сидели.

Совершенно неожиданно в непроницаемом мраке где-то справа послышались возня и пощелкивание челюстей рептилии, шипение и что-то вроде сердитого бормотания, усилившегося благодаря резонансу до зловещего демонического шепота и распространившегося кругом.

Старк молниеносно обернулся, пригнувшись, готовый обороняться, глаза его заблестели, тело омыл холодный пот. Звук становился все громче, обрушиваясь на него. Вдалеке, где горели лампы, послышался звонкий женский смех, словно хрустальный бокал разбили о своды. Шипение и рычание возросли до мощного крещендо, и Старк увидел устремившийся к нему силуэт.

Он протянул руки, чтобы отразить нападение, но нападения не произошло. Странный силуэт превратился в мальчика лет десяти, который тащил за собой на веревке молодого дракона, еще беззубого, только что из яйца, упиравшегося изо всех сил. Старк выпрямился, одновременно чувствуя разочарование, гнев и облегчение. Мальчик сердито взглянул на него из-под вьющейся серебристой челки, затем произнес какое-то ругательство и помчался прочь, пиная и волоча своего маленького зверя, пока тот не разгневался, точно драконий патриарх, и не зашипел на него, разнося эхо по залу.

Послышался голос. Медленный, суровый, бесстрастный, со звоном отражавшийся от потолка. Тонкий, но и стальное лезвие тоже тонкое, однако в спорах неумолимо, и слово его всегда бывает последним. Голос сказал:

- Иди сюда. К свету.

Старк подчинился голосу. Когда он приблизился, облик Лхари изменился и сделался материальнее, плотнее. Красота осталась, но она не была прежней. Издали Лхари выглядели как ангелы, теперь же, видя их ясно, Старк подумал, что они вполне могли бы быть детьми самого Люцифера. Их было шестеро, считая мальчика. Двое мужчин примерно того же возраста, что и Старк, оставившие какую-то мудреную азартную игру, которой только что занимались. Прекрасная женщина в одеянии из белого шелка, сидящая, положив руки на колени, ничем не занятая. Женщина помоложе, возможно, не столь красивая, но со взглядом страстным и горьким. На ней была короткая малиновая блузка, на левой руке - прочная кожаная перчатка, на которой сидела, как на насесте, какая-то явно хищная птица.

Глаза птицы закрывал колпачок. Мальчик стоял рядом с мужчинами, высокомерно подняв голову. Время от времени он колотил своего дракона, и тот щелкал на него беззубыми челюстями. Мальчишка ужасно гордился собой. Старк подумал с удивлением - а как он будет себя вести, когда у животного вырастут клыки. Напротив мальчика полулежал на груде подушек третий мужчина. Он был безобразен, с неуклюжим туловищем и длинными, как паучьи лапы, руками. На коленях у него покоились острый нож и кусок дерева, из которого он начал вырезать тучное существо, полуженщину, полудьявола. Старк заметил внезапно и с немалым удивлением, что лицо молодого калеки единственное среди всех присутствующих было воистину человеческим, воистину прекрасным. Глаза у юноши были мудрыми, как у старца, и весьма печальными из-за этой мудрости. Он улыбнулся чужестранцу, и в улыбке этой было больше сострадания, чем в слезах.

Все они окинули Старка беспокойным, голодным взглядом. Они были той самой нездешней породы, отпечаток которой угадывался в лицах беловолосых рабов, обитавших в хижинах снаружи. Они были из людей Облака, народа с Высоких плато, властителей земель на дальних склонах гор Белого Облака. Странно было видеть их здесь, на теневой стороне хребта, но они были здесь. Как они сюда попали и почему, зачем сменили богатые прохладные равнины на духоту чужих болот, он не мог постичь. Но ошибка исключалась: гордые прекрасные формы, алебастровая кожа, глаза, многоцветные и в то же время прозрачные, словно закатное небо, и волосы, как чистое серебро. Они не говорили, они, казалось, ждали разрешения говорить, и Старк подумал: интересно, кто из них отдает распоряжения стальным голосом.

Голос этот зазвучал вновь:

- Иди сюда. Ближе.

Старк взглянул дальше, за пределы светлого круга, в темноту, и наконец-то увидел говорившую. Она лежала на низком ложе, откинув голову на шелковые подушки, и ее огромное, невероятных размеров тело было укутано шелковым покрывалом, только руки были обнажены, две бесформенные массы белой плоти, оканчивающиеся крохотными ладошками. Время от времени, протянув руку, она брала кусочек чего-то съестного, поставленного перед ней, сопя и хрипя от напряжения, а затем глотала лакомство с дикой прожорливостью. Черты ее лица давно расплылись и сделались бесформенными, если не считать носа, горбатого, тонкого и жестокого, словно клюв хищной птицы, той, что дремала на руке у девушки и видела кровавые сны. А глаза…

Старк поглядел ей в глаза и содрогнулся. Затем перевел взгляд на незаконченную работу на коленях юноши-урода и понял, какую мысль тот пытался воплотить. Полуженщина, полудьявол. И сильная. Очень сильная. Сила ее сквозила во взгляде и была видна всем, и то была злобная сила. Она могла бы разрушить горы, но она никогда бы не смогла созидать. Он увидел, что старуха смотрит на него. Ее глаза сверлили его, как если бы она хотела проникнуть ему в самое нутро, изучить, что там и как, и он знал: она ждет, что он отвернется, не в силах выдержать ее взгляд. Но он не отвернулся. Неожиданно он сказал с улыбкой:

- Я не отводил глаз даже под взглядом каменной ящерицы, когда охотился, чтобы добыть пропитание. Надо было сделать вид, что ты камень, чтобы ее поймать.

Она поняла, что он говорит правду. Старк ожидал, что она разгневается, но этого не случилось. Мелкая дрожь начала сотрясать ее и вырвалась наружу беззвучным смехом.

- Вы видите? - обратилась она к остальным. - Вы отпрыски Лхари, и никто из вас не осмеливается глядеть мне в глаза, а вот большое темнокожее существо, явившееся бог знает откуда, осмелилось, к вашему стыду.

Она опять посмотрела на Старка.

- Какое племя демонов породило тебя, что ты не знаешь ни благоразумия, ни страха?

Старк туманно ответил:

- Я научился и тому и другому прежде, чем стал ходить. Но я и еще кое-чему научился. Тому, что называется гневом.

- И ты гневаешься?

- Спроси Мэлтора, так ли это и почему.

Он увидел, как двое мужчин слегка вздрогнули и как медленная улыбка скользнула по лицу девушки.

- Мэлтор? - переспросило чудовище на кровати и набило себе рот жареным мясом, облитым жиром. - Это интересно. Но не вражда с Мэлтором привела тебя сюда. Я любопытна, чужестранец. Говори.

- Хорошо.

Старк огляделся. Место это было могилой. Ловушкой. Сам воздух пропах опасностью. Молодежь наблюдала за ним в молчании. Никто из них не раскрывал рта с тех пор, как он вошел, если не считать мальчика, который его обругал, и это не предвещало ничего хорошего. Девушка наклонилась вперед, поглаживая от нечего делать сидящее у нее на руке существо, а оно потягивалось от наслаждения, то выпуская, то убирая свои острые, как ножи, когти. Взгляд девушки был смелым, холодным и вызывающим. Из них всех она одна смотрела на него как на мужчину. Для других он был игрушкой или загадкой, но явно чем-то меньшим, чем человек.

Старк сказал:

- Один юноша прибыл в Шуруун во время последних дождей. Его звали Хелви, и он был сыном одного царя в Ярелле. Он прибыл, разыскивая брата, который нарушил табу и бежал, спасая свою жизнь. Хелви хотел сказать ему, что приговор отменен и можно вернуться. Ни один из них не пришел назад.

Маленькие злые глазки насмешливо блеснули среди жирных складок.

- И что же дальше?

- А дальше я пришел за Хелви. Он мой друг.

И опять последовало сотрясение этой груды плоти и взрыв смеха, эхо которого по-змеиному шипело и свистело под сводами.

- Должно быть, дружеские чувства в тебе глубоки, чужестранец. Это хорошо. У Лхари добрые сердца. Ты встретишься со своим другом.

Это было словно сигналом, молодежь тут же разразилась смехом, и своды громадного зала зазвенели, отражая этот звук, делая его похожим на хохот демонов от пределов преисподней.

Один лишь калека не смеялся, а склонил свою светлую голову над работой и вздохнул.

Девушка вскочила с места.

- Не сейчас, бабушка. Пусть он еще тут побудет!

Жестокие хищные глаза переместились на нее.

- И что же ты с ним будешь делать, Варра? Таскать его на веревочке, как Бор своего несчастного зверя?

- Наверное. Хотя, думаю, понадобилась бы крепкая цепь, чтобы его удержать.

Варра повернулась и поглядела на Старка смело и открыто, впитывая взглядом его рост, ширину плеч, изящные формы мускулов, мощную линию скул. Она улыбнулась. Рот у нее был красивый, словно алый плод болотного дерева, в едкой сладости которого заключена смерть.

- Вот это мужчина, - сказала она. - Первый мужчина, которого я увидела с тех пор, как умер мой отец.

Двое мужчин за игральным столиком поднялись. Лица их вспыхнули гневом. Один из них шагнул вперед и грубо схватил девушку за руку.

- Так. Я не мужчина, - сказал он кротко и с удивлением. - Печальная новость для того, кто должен стать твоим мужем. Что же, лучше нам объясниться сейчас, пока мы не женаты.

Варра кивнула. Старк увидел, что пальцы мужчины железной хваткой вцепились в ее крепкие мускулы, но Варра даже не поморщилась.

- Давно пора объясниться, Эгиль. Ты со мной достаточно намучился. Меня уже слишком поздно приручать. Я должна сама научиться склонять шею и признавать своего господина.

На мгновение Старк решил, что она говорит всерьез. Насмешливая нотка в ее голосе была едва уловима.

Женщина в белом, которая все это время не двигалась с места и не меняла выражения лица, издала тот самый тонкий звенящий смех, который он уже слышал. По этому смеху и по тому, как потемнело от прилива крови лицо Эгиля, Старк понял, что Варра лишь напоминает ему его собственные слова. Мальчик насмешливо кашлянул, и его тут же заставили замолчать.

Варра поглядела в упор на Старка.

- Ты будешь за меня бороться? - спросила она.

На этот раз неожиданно рассмеялся Старк.

- Нет, - ответил он.

Варра пожала плечами.

- Ладно. Тогда мне придется бороться за себя самой.

- Мужчина, - прорычал Эгиль. - Я тебе покажу, кто здесь мужчина, ах ты язва бесстыжая.

Свободной рукой он сдернул с себя пояс, выкручивая одновременно руку девушки и собираясь ее ударить. Хищная птица, сидевшая на ее запястье, захлопала крыльями, закричала и неистово задергала головой в колпачке.

Движением столь быстрым, что его едва можно было заметить, Варра спустила колпачок и бросила птицу прямо в лицо Эгилю. Он выпустил Варру и закрыл лицо руками, чтобы защититься от когтей и острого клюва. Широкие крылья колотили и хлестали его. Эгиль завопил. Мальчик Бор выскочил вперед и принялся плясать и прыгать, крича от удовольствия.

Назад Дальше