Замерзший ад - Дмитрий Дворкин 5 стр.


Стараясь не споткнуться, Ричард размышлял над тем, что услышал. Судя по всему, увиденная им кузница была самым важным и тщательно охраняемым объектом здешних жителей. Тропилам же приготовили ловушку, сделав вид, что открыли новое месторождение и уже приступили к изготовлению оружия. Конечно, такой лакомый кусочек не может не привлечь внимания собаколюдей.

"А почему, собственно, люди построили свою деревню на равнине?" - подумал Блейд.

Действительно, ведь эти скалы - настоящая крепость. Они защищают от ветра, здесь есть топливо, и, если хорошенько позаботиться об охране, тропилам ни за что не взять приступом такую твердыню!

Однако, увидев плюсы, Ричард тут же разглядел и минусы. Скальный массив сравнительно невелик, и тропилы с тем же успехом могли бы выставить посты снаружи. Тогда люди оказались бы заперты в своей крепости, как в мышеловке. Добывать пищу станет крайне трудно, и это неминуемо приведет к людоедству…

Пожалуй, люди поступили разумно. Очевидно, в скалах постоянно живут лишь ремесленники, женщины и дети. Ну и охрана, разумеется. Основной же отряд воинов базируется в деревне. В случае, если тропилы вздумают осаждать скалы, люди Кора нападут на них с тыла.

Тем временем переход закончился, и с глаз Блейда сняли повязку. Он профессионально осмотрелся и не мог не признать, что с тактической точки зрения место для засады было выбрано превосходно. Фальшивая кузница стояла в конце глубокого ущелья, из которого вел только один выход. Отряд Кора расположился на гребне высокой скалы, откуда открывался великолепный обзор. В любой момент воины были готовы запереть вход в ущелье.

Теперь оставалось только ждать. Блейд оперся на копье, глядя прямо перед собой. Далее не оглядываясь, он чувствовал злобный взгляд Таора. Охотнику явно не нравились знаки внимания, которые вождь оказывал нахальному чужаку.

"С этим парнем надо держать ухо востро, - подумал Блейд. - Не ровен час, воткнет мне в спину копье во время боя!"

Он снова вспомнил про датчик и неприязненно поморщился. Медикам на Земле вряд ли доставит удовольствие лицезреть его труп…

Медленно шли минуты. Пронизывающий холод уже начал забираться даже под теплые шкуры. Блейд почувствовал голод. Не очень-то вежливо было со стороны вождя тащить гостя на охоту, даже не покормив!

Не успел Ричард как следует обидеться, как из полумрака бесшумно появились тропилы. Больше двух десятков собаколюдей проскользнули в ущелье и, подбадривая друг друга гортанным клекотом, стремительно ринулись в атаку. Все остальное произошло почти мгновенно. С обоих флангов из-под снега появились поджидавшие в засаде воины. На застигнутых врасплох тропилов обрушился град копий и дротиков. Те бросились было назад, но узкий вход в ущелье уже надежно блокировал отряд Кора.

Нужно отдать должное нападавшим - они ни на мгновение не поддались панике. С быстротой и точностью, отличающей разумных существ, тропилы заняли круговую оборону. Они перехватывали падающие на излете легкие дротики и с сокрушительной силой метали их обратно. Несколько воинов упало, остальные отступили назад.

- Вперед! - закричал Кор, потрясая копьем. - Тесните их к скале!

Забыв об осторожности, он оказался в десяти шагах от кольца тропилов, и тут же один из них взметнулся в воздух в смертельном прыжке. Пытаясь отскочить, Кор поскользнулся и потерял равновесие. И в ту же секунду Блейд, почти не целясь, метнул копье. Он полагался лишь на свое тренированное тело, на мышечную память, которая не могла, не имела права подвести.

И она не подвела. Копье просвистело в воздухе и воткнулось прямо в пасть чудовища, пробив мозг. Тропил упал к ногам Кора уже мертвым.

Увидев, что чуть не лишились вождя, воины Кора перешли в отчаянное наступление. Они стремились разорвать кольцо обороны противника и оттеснить тропилов от входа в ущелье. При таком натиске собаколюдям не оставалось ничего иного, как развернуться в линию и отступить к скале. Они, без сомнения, осознавали, что обречены, но не собирались дешево отдавать свои жизни. Их вождь что-то проклекотал, и тропилы, сохраняя боевой порядок, отступили к ровной площадке перед нависавшей скалой. "Слишком уж ровной", - мелькнуло в голове у Блейда…

И тут же раздался хруст. Обледеневшие шкуры, прикрывавшие ловушку, подломились под тяжестью отступавших. С отчаянным визгом тропилы посыпались в яму. Обрушившийся со скалы камнепад похоронил их под собой. Воины, испуская победный клич, окружили яму.

Блейд вытер пот и отвернулся. Он не любил смотреть, как добивают побежденных.

Рука вождя легла на его плечо.

- Ты спас мне жизнь, - негромко произнес Кор. - Я постараюсь не забыть этого.

Ричард устало улыбнулся.

- Выходит, ты у меня в долгу? И я теперь могу рассчитывать на ужин?

- Вполне, - улыбнулся в ответ Кор. - Сегодня у нас будет отличный ужин!

Блейд с наслаждением набивал желудок вареным мясом. Оно было жестким и жилистым, однако Ричард не замечал этого. Сейчас его не беспокоило даже то, что он питается плотью разумного существа. В конце концов, его задача - выжить в этом мире, и электронный надсмотрщик, вживленный в его мозг, не интересуется этической стороной ситуации. Если Блейду вздумается насмерть замерзнуть в ледяной пустыне в обнимку с тропилом, он так и отдаст Богу душу, не увидев родного Лондона. Датчик нипочем не расценит такое положение безвыходным. Позвольте, ведь прямо под рукой столько вкусного мяса и теплой шерсти! А мораль… Какая мораль у электронного прибора?!

Воины, приглашенные Кором на трапезу, постепенно разошлись, и Блейд остался с вождем наедине. Последним ушел Таор, бросив на Ричарда взгляд, полный ненависти. Он явно хотел переговорить с Кором с глазу на глаз, но тот словно нарочно игнорировал своего помощника.

- Ты храбрый воин, - проговорил вождь, глядя вслед Таору. - Мои люди завидуют тебе.

Блейд промолчал.

- Сегодня ты спас меня, - продолжал Кор. - А Таор даже не попытался…

- Он был занят, - сухо объяснил разведчик. - Охотился за мной.

Он вспомнил, как, метнув копье, бросился плашмя на землю, повинуясь какому-то шестому чувству. И тут же над ним просвистел дротик Таора.

Вождь поднял бровь.

- Вот как? - протянул он и замолчал, обсасывая мозговую косточку.

- Охотнику я не нравлюсь, - спокойно констатировал Блейд. - Почему?

Кор пожал плечами.

- Боится, что ты станешь вождем.

- Ну, в этом смысле я не представляю опасности, - усмехнулся Ричард.

- Тебя не привлекает власть?

- Здесь - нет. Я был вождем у себя на родине. Но там был мой народ, и я знал, чего он хочет и что я могу сделать для него. О твоем народе я не знаю ничего. И многого, очень многого не понимаю…

Вождь в задумчивости покачал головой и неожиданно признался:

- Я тоже многого не понимаю.

Блейд нахмурился. Это что-то новенькое!

- Очень многого, - продолжил Кор. - И, наверное, поэтому мне недолго осталось править моим народом.

- Почему - "поэтому"? - вырвалось у Блейда.

- Потому что я слишком о многом задумываюсь, - грустно ответил вождь. - Кто мы? Что мы? Почему мы оказались в этом гиблом месте?

Ричард привычным жестом потер подбородок. Значит, не он один задает себе эти вопросы!

- Разве не сохранилось никаких сказаний, легенд? - осторожно полюбопытствовал он. - Разве ваши предки ничего о себе не рассказывали?

Кор посмотрел на собеседника с непонятным выражением. Потом медленно ответил:

- Мы почти ничего не знаем о себе. У нас нет стариков, которые могли бы рассказать о прошлом, - никто не доживает до старости. Но и молодые, которых интересует прошлое, погибают загадочной смертью.

- Загадочной?

- Да, - коротко ответил вождь и снова погрузился в молчание.

Ричард решил зайти с другой стороны.

- Я не понимаю, Кор. Ведь вы же не дикари. Вы умеете строить жилища и обрабатывать металлы. Этому нельзя научиться в один день!

- Предки моих предков умели не только это, - отозвался вождь. - В свое время, когда спустился Великий Холод, они успели научить своему искусству других - самых юных. Благодаря этому племя выжило. Но они не рассказывали, кто обучил всем премудростям их самих. Не захотели… Или не успели.

- Почему?

- Исчезли.

Блейд поднял голову. Вождь, не отрываясь, смотрел ему в глаза.

- С тех пор много людей исчезло, - проговорил он. - Самые сильные мужчины, самые выносливые женщины… И те, кто, как я, задавал слишком много вопросов.

- Их погубили тропилы?

Кор покачал головой.

- Нет. Тропилы не любят связываться с сильными. Им достаются слабые и больные.

Блейд откинулся на лежанку.

- Тогда я не понимаю, - признался он.

Кор криво усмехнулся.

- Я тоже. Мой отец умер, когда ему было меньше лет, чем мне теперь. Он тоже задавал вопросы. Как оказались люди и тропилы в ледяной пустыне? Всегда ли они здесь жили? Есть ли где-нибудь другие страны?

- Так, значит, холод был не всегда? - вдруг перебил Блейд.

- Не знаю, - вздохнул Кор. - Это никого не интересует. Каждый доволен, если ему удается прожить еще один день. Все привыкли…

- Так-так…

Блейд сжал пальцами виски. У него появилась мысль, определенно заслуживающая внимания.

- Мой отец решил посмотреть, что лежит дальше, за Большими скалами, - с отрешенным видом пробормотал Кор. - Он верил, что не все на свете подвластно холоду… - Вождь помолчал и закончил: -…И льды поглотили его. А потом снова сомкнулись. Многие видели это.

Ричард вспомнил невесть откуда взявшуюся трещину, в которую едва не угодил он сам. Что ж, это тоже укладывалось в общую картину…

- Значит, это не было случайностью, - сказал он, обращаясь скорее к себе, чем к собеседнику.

- Конечно, нет, - откликнулся вождь. - Великие подземные боги забрали отца к себе.

- Подземные боги? - машинально повторил Ричард.

Губы вождя растянулись в недоверчивой усмешке.

- Ты никогда не слышал о них?

Блейд покачал головой. Кор неожиданно подался вперед, не спуская с него глаз.

- А я думаю, что ты знаешь гораздо больше, чем говоришь, Ричард из рода Блейдов, - проговорил Кор. - Ты утверждаешь, что злая колдунья перенесла тебя сюда. Но на свете нет места более заколдованного, чем владения подземных богов! Ни голый, ни одетый - никто не сможет проникнуть сюда, если на то не будет их воли! И ты мог попасть в нашу страну только оттуда!

Он указал пальцем вниз. Блейд сдвинул брови.

- Я не знаю, кто ты и откуда появился, - полушепотом продолжал вождь. - Но, если ты пришел за мной, - прошу, прежде чем похоронить меня в толще льда, дай ответ на мои вопросы! Я не хочу умирать в неведении!

Блейд усмехнулся уголком рта. Ну вот его и приняли за божество! А впрочем, чего еще было ожидать… По крайней мере, кое-какие пробелы теперь заполнены. Конечно, не все, далеко не все стало на свои места, но у него появилась идея, худо-бедно объясняющая противоестественное существование людей в этом проклятом месте.

- На свете есть много вещей, о которых ты не имеешь понятия, славный Кор, - негромко, стараясь не обидеть вождя, произнес он. - Кое-что я смогу объяснить тебе, но многое выше и моего понимания.

- Но ведь ты не прилетел сюда по воздуху? - настойчиво спросил Кор.

- Ты прав. Но я и не появился из-под земли. Я действительно никогда раньше не слышал ни о твоей стране, ни о твоем народе.

В глазах Кора блеснуло недоверие. Блейд вытянул руку вперед.

- Подожди, вождь. Возможно, я смогу дать ответ на твои вопросы. Но для этого мне нужно подумать. Дай мне время до утра.

Вождь неожиданно весело рассмеялся.

- Тогда уж лучше до завтрашнего вечера! Боюсь, что этой ночью у тебя не будет времени подумать. Для раздумья полезно одиночество…

Он громко хлопнул в ладоши. Меховой полог откинулся, и в комнату вошла Лангда. Ее пухлые губы были приоткрыты, огромные "византийские" глаза призывно смотрели на Блейда.

- Я нашла и спасла тебя, - проговорила она. - И хочу, чтобы этой ночью ты был со мной.

- Лангда хочет от тебя сына, - пояснил Кор. - Она говорит, что еще никогда не встречала таких мужчин, как ты.

Блейд слегка поморщился. Тактичность явно не входила в число местных добродетелей. Однако Лангду замечание вождя нисколько не смутило.

- Пойдем, чужеземец, - сказала она, протягивая руку. - Я обещаю, что эта ночь не покажется тебе скучной. Со мной еще никто не скучал!

"Охотно верю", - подумал Ричард, окидывая взглядом стройную фигурку. Он развел руками и поклонился, всем видом показывая, что не смеет противиться желаниям своей спасительницы. Лангда, радостно улыбаясь, подошла и взяла его за руку. Блейд посмотрел на вождя.

- Ты заслужил хороший отдых, - улыбнулся Кор. - Но помни - ты обещал ответить на мои вопросы.

Ричард серьезно кивнул.

- У меня самого множество вопросов, вождь. И я хочу найти ответы.

Вслед за Лангдой он прошел по крытому коридору и, кивнув невозмутимым охранникам, выбрался наружу. Холодный ветер обжег лицо.

- Пойдем, здесь недалеко, - шепнула Лангда. - Я уже приготовила постель.

Прижимая к себе девушку, Блейд зашагал к видневшемуся в полумраке куполу. Мужское начало брало свое - он чувствовал усиливающееся возбуждение. А почему бы и нет, черт побери! Похоже, предстоящая ночь будет далеко не самой неприятной в его беспокойной жизни…

Если бы он знал, как ошибается!

Глава 6

Нельзя сказать, чтобы выбранные Лангдой апартаменты привели Блейда в восторг - крыша иглу едва поднималась над снегом. По сравнению с этим низким, тесным склепом жилище Кора казалось поистине королевским дворцом. Блейд скептически рассматривал снежный бугорок, прикидывая, сможет ли он разместиться внутри.

- Я не живу в деревне, - проговорила Лангда, словно оправдываясь. - Мой дом в скалах, вместе с детьми. Немногим из женщин разрешается выходить оттуда.

- Но для тебя делают исключение?

- Я хорошая бегунья и умею ориентироваться. Меня посылают с важными сообщениями. Поэтому я и наткнулась на тебя по дороге в деревню.

Блейд посмотрел по сторонам.

- Так здесь вообще нет женщин?

- Нет. - Лангда потупилась. - Здесь только воины. Не могла же я…

Она замолчала. Блейд ободряюще похлопал ее по плечу.

- Понимаю. Так куда же ты меня привела?

- Обычно здесь хранятся запасы провизии… - смущенно сказала Лангда.

Блейд неопределенно хмыкнул. Иначе говоря, мертвые тропилы. Этакий продовольственный склад. Неизвестно, что приятнее - заниматься любовью на глазах у воинов или в такой вот "подсобке"…

- Но ты не волнуйся, - торопливо говорила девушка, откидывая полог и помогая Ричарду протиснуться в узкую щель. - Там сейчас пусто. И я все приготовила, как нужно. Нам никто не помешает…

Нагнув голову, чтобы не пробить хлипкий потолок, Блейд огляделся. Маленькое помещение действительно не выглядело приспособленным для жилья, однако Лангда постаралась на совесть. Пол в несколько слоев был выстлан мохнатыми шкурами, в изголовье стояла каменная фляга. В широкой плошке с жиром, подвешенной на рукоятке вогнанного в стену ножа, потрескивал фитиль. Помимо призрачного света он давал такое же призрачное тепло.

Лангда протянула Блейду флягу и предложила:

- Глотни. Это подкрепит твои силы.

Ричард сделал несколько глотков и сразу узнал ту густую маслянистую жидкость, которой Лангда отпаивала его, не давая замерзнуть. По жилам прошла теплая волна, кровь толчками запульсировала в голове.

- Что это? - спросил Ричард, вытирая рукавом замаслившиеся губы.

- Отвар из крови и жира, - откликнулась Лангда.

- Тропилов, конечно? - осведомился Блейд с легкой гримасой.

Девушка удивленно подняла глаза.

- Конечно. А кого же еще?

Блейд вздохнул и уселся на шкуры. Ну конечно, кого же еще? Спасибо, что не человечина…

Лангда уселась поодаль и, откинув капюшон, посмотрела на мужчину влюбленными глазами.

- Ты чем-то недоволен? - тихо спросила она. - Я что-то делаю не так?

- Ну что ты! - искренне рассмеялся Блейд. - Вот если бы тебя не было, я сейчас действительно чувствовал бы себя… как-то не так.

Сверкнув зубами в радостной улыбке, Лангда подвинулась поближе и обхватила Ричарда за шею.

- Я нравлюсь тебе, скажи? - прошептала она. - Ты меня хочешь?

"Да, хочу", - понял Блейд. Более того, желание стало всесокрушающим. Было что-то такое в этой мрачной ледяной пустыне, что заставило подсознательно относиться к каждому поступку как к последнему. Именно поэтому он с таким наслаждением рвал зубами жесткое мясо за столом у Кора и пил невкусную талую воду. И эту женщину Ричард хотел так, как будто это была его последняя женщина…

Он расстегнул костяные застежки на комбинезоне Лангды и провел ладонью по ее животу. Его пальцы коснулись шелковистых волос на лобке, и девушка тихонько застонала. Глаза ее закатились, на верхней губе выступил пот. Она изогнулась, освобождаясь от комбинезона и раздвигая ноги.

- Я люблю тебя… Возьми меня..

Чувствуя, как красный туман застилает мозг, Ричард забыл обо всем. Протяжные стоны, оглашавшие снежную хижину, постепенно перешли в непрерывный ликующий крик, рвущийся с губ Лангды. Закинув ноги Блейду на плечи, судорожно обхватив его шею руками, она кричала и кричала, и в крике ее была сладкая радость побежденной и гордость победительницы, восторг наслаждения и счастье дарить это наслаждение другому…

Блейд, задыхаясь, перекатился на бок. На губах его играла бессмысленная улыбка, красные круги перед глазами никак не исчезали. Он чувствовал себя совершенно опустошенным - эта фантастическая женщина выпила его до дна. Причем ее силы отнюдь не были на исходе - она прижимается к нему сзади, хрипя и постанывая. Ведьма, настоящая ведьма!

Наконец девушка успокоилась и затихла. Ричард лежал неподвижно, прислушиваясь к посвисту ветра за тонкой снежной стенкой. Он пытался сосредоточиться. Какая-то важная, очень важная мысль появилась у него во время ужина с Кором. Что-то связанное с исследованиями… С отбором сильнейших… С экспери…

Блейд напрягся, прислушиваясь. Сквозь шум ветра до него донесся едва уловимый скрип снега. Кто-то осторожно приближался к их укрытию.

Продолжая прислушиваться, разведчик быстро натянул комбинезон и жестом приказал Лангде сделать то же самое. Девушка молча подчинилась. Снег скрипнул перед самым входом. Блейд шагнул вперед, и в это время снежная кровля позади него обрушилась. Лангда упала. Машинально, повинуясь безотчетному порыву, Блейд нагнулся над ней. Это было ошибкой. Чьи-то ловкие руки сноровисто набросили на него кожаный мешок, и через мгновение он оказался туго спеленутым по рукам и ногам.

Разведчик в бессильной злости стиснул зубы. Неужели он так никогда ничему и не научится?! Если попадешь в подготовленную ловушку, думать нужно прежде всего о себе! Потому что те, кто тебя заманил в нее, сами о себе позаботятся, а те, о ком следует позаботиться тебе, ничего не выиграют, попав с тобой в одну яму. Только оставаясь на свободе, ты имеешь шанс спасти их…

Назад Дальше