Пертурабо в битве против сыновей Дорна
Голову Пертурабо окружал нимб: пылинки и каменная взвесь попали на ионизирующие поверхности черепных устройств. У него было бледное, бесцветное лицо, утратившее живые оттенки после месяцев затворничества, но низкое солнце уже начинало вызывать выработку меланина и придавать коже грубую текстуру.
- Ты Кроагер, так? - спросил Пертурабо.
На одно страшное мгновение Кроагер забыл собственное имя, но вопрос примарха был риторическим.
- Я помню тебя с Исствана, - продолжил Пертурабо, говоря так, словно скупился на каждое слово. - Ты - один из буянов Харкора, бойцовый пес, любящий вкус крови.
Кроагер не знал, хвалят ли его или осуждают, и молчал; Пертурабо отвернулся и окинул взглядом то, что осталось от команды бастиона. Железный Круг двигался в идеальном унисоне с примархом; они держали щиты на боку, а их молоты шипели: пролитая кровь испарялась в окружавших их энергетических полях.
На каждом автоматоне был символ воина-легионера, и их холодные машинные сердца были так преданны, насколько это вообще было возможно. Пертурабо создал Железный Круг после атаки на "Железную кровь". Это был автономный отряд безжалостных убийц, преданных слуг и неподкупных стражников одновременно.
Кроагер поморщился, когда поврежденную руку пронзила боль, и сжал кулак. Со всех сторон до него доносились звуки марширующих ног, болтерного огня, железа, бьющего об камень, и воющих ракетных двигателей. Определенно, в стенах цитадели еще оставались силы сопротивления, но сердце ее было вырвано, когда неожиданно появился Пертурабо. Кроагер поднял лицо к небу и увидел кружащую "Грозовую птицу" с выпущенной из хвостовой части штурмовой аппарелью. Она сверкала серебристо-стальным, золотым и черным, ее бока были дополнительно бронированы, и на них были установлены комплекты ракет и тяжелые болтеры в рядах спонсонов.
Это было последнее транспортное средство Пертурабо, тяжелый штурмовой корабль, способный перевозить Железный Круг и одновременно заходить на атаку в неспокойной зоне высадки, при этом с высокой долей вероятности оставаясь достаточно целым для следующего полета. В то время как его братья-примархи любили разукрашивать личные летательные аппараты и давать им героические имена, Пертурабо не тратил время на подобные проявления тщеславия.
Эти корабли предназначались для битвы, и если один оказывался уничтожен, строили другой.
- Где твой кузнец войны? - спросил Пертурабо, заставив Кроагера вернуться мыслями на землю.
Кроагер сплюнул сгусток крови и пыли, прежде чем ответить:
- Триарх Харкор у орудий, повелитель. Полагаю, он уже идет сюда.
- Не сомневаюсь, - отозвался Пертурабо, внимательно смотря на него, как будто видел в первый раз. - Ты один выжил и добрался до парапетов?
- Да, - ответил Кроагер, не видя нужды упоминать о Вортраксе и Ушторе. Если уж его ждет слава, зачем делить ее с другими?
- Встань, - сказал Пертурабо.
Кроагер мгновенно подчинился, хотя тело и протестовало из-за того, что прерывались процессы заживления.
Пертурабо странно смотрел на него: словно искал что-то, сам не зная, что именно, но чувствуя его присутствие, скрытое от взгляда, как зерно в плодородной почве - взлелеянное, но еще не готовое прорасти.
- Интересно, - сказал он, и Кроагеру оставалось лишь гадать, что он имел в виду.
Кроагер услышал, как загремели об стены штурмовые лестницы и завыли пневматические подъемники. Оборонительные протоколы, что бы они из себя ни представляли, явно прекратили работу при гибели Имперских Кулаков, и вскоре Железные Воины взбирались на поврежденные обстрелом стены как победители, а не как атакующие.
Несколько легких "Громовых ястребов" с шумом опустились к нижним уровням внутри цитадели, словно собираясь провести боевую высадку. Штурмовые рампы опустились на землю, и из кораблей показались многочисленные массивные фигуры, принадлежащие Железным Воинам. Кроагер отвел взгляд, увидев кузнеца войны Харкора, шагающего в его сторону рядом с лордом Форриксом.
Брат-триарх Харкора не носил шлема, только капюшон из вулканизированной резины был накинут на выбритую голову. Его череп покрывали рифленые нейроконнекторы, напоминавшие косички варвара с дикого мира. Из той же "Грозовой птицы", из которой вышел лорд Форрикс, показался возвышающийся над остальными кузнец войны Фальк. Хотя его доспех был в целом такой же, как у Форрикса, он был на полголовы выше и являлся самым массивным среди Железных Воинов.
Последним из своего транспорта вышел Торамино, командующий Стор Безашх. В то время как прочие кузнецы войны предпочитали защиту тяжелого катафракта, Торамино носил блестящий доспех типа IV "Максимус". И в то время как его собратья были грязны и покрыты слоем вездесущей в этой долине красной пыли, броня Торамино была отполирована до зеркальности, словно только вышла из-под рук своего создателя в марсианских кузнях. С его плеч спадала черная как смоль кольчужная мантия, контрастируя с белоснежными заплетенными волосами.
Кузнецы войны приблизились к примарху с некоторой осторожностью, ибо поговаривали, что его нрав в последнее время стал еще более переменчив и жесток. Еще не утихли слухи о том, как кузнец войны Беросс получил те ужасные повреждения, и у Кроагера не было оснований завидовать их высокому рангу.
Кузнецы войны встали перед примархом, каждый опустился на колено и ударил правым кулаком в левую ладонь.
- Из железа рождается сила, - сказали они.
Пертурабо опустил навершие Сокрушителя на каменный пол и, склонившись вперед, положил руки на его широкую голову. Поза должна была казаться расслабленной, но Кроагер видел едва скрытое напряжение в теле примарха - как в натянутом до предела прочности кабеле. Да, решил он, пехотинцем быть куда лучше, чем командиром.
Форрикса кажущаяся непринужденность примарха не обманывала. Хотя уже несколько недель прошло с того момента, как он в последний раз видел Пертурабо, он разглядел ярость за трещиной в демонстрируемой им оболочке. Их повелитель был не из тех воинов, что обращаются со своими подчиненными с дружественной мягкостью - как, по слухам, некоторые другие примархи. Он перевел взгляд на Харкора, чье льстивое лицо светилось от гордости.
Кадмейская цитадель пала, и, судя по всему, именно гранд-батальон Харкора наконец пробил оборону Имперских Кулаков. Должно быть, Харкор сейчас размышлял о почестях, которые непременно должны были последовать за столь важным достижением, но Форрикс смотрел на ситуацию через линзы другого цвета.
После Исствана Пертурабо стал склонен к приступам дикого гнева и внезапным проявлениям жестокости, и Харкор рискнул, полагая, что, унизив сынов Дорна, остудит эту раскаленную ярость. Но по мере того как тишина между примархом и кузнецами войны затягивалась, даже уверенность Харкора в том, что его ждет похвала, начала угасать. Молчание нарушали только скрип доспехов, вздох внезапно стихшего ветра и металлический шелест мантии примарха.
- Мои приказы были конкретны, разве нет? - наконец произнес Пертурабо, вернув Сокрушитель наковален в крепление на плечах.
Вопрос мог предназначаться только одному кузнецу войны, и Харкор поднялся, отделенный от собратьев собственной неуверенностью.
- Повелитель, я… - Это было все, что он успел произнести, прежде чем Пертурабо взял его за шею закованной в латную перчатку рукой и вздернул в воздух. Харкор был облачен в самую тяжелую броню Легионес Астартес, однако Пертурабо легко поднял его на уровень своих холодных стально-голубых глаз.
- Разве триарх Харкор теперь командует Железными Воинами?
- Нет, повелитель, - прохрипел Харкор. - Лишь вы один властвуете над сынами Олимпии.
- Ясно, - сказал Пертурабо, словно размышляя над этим ответом. - А триарх Харкор об этом знает?
Задыхающийся кузнец войны, не способный говорить через сжатое горло, кивнул. Спаянный шов на нагруднике разошелся, а литые заклепки начали выскакивать из своих отверстий на латном воротнике. Невозможно было вообразить себе силу, нужную, чтобы разломать этот несокрушимый доспех.
- И тем не менее он считает допустимым игнорировать мои приказы и разрабатывать собственные тактические ходы, - сказал Пертурабо. - Любопытная интерпретация принципов командной структуры, тебе так не кажется?
Харкор шумно вдохнул, когда хватка Пертурабо немного ослабла.
- Повелитель, я увидел возможность, - проговорил он между хриплыми вдохами. - Шанс на победу.
Пертурабо кивнул, словно и так это знал, но не выпустил Харкора и не опустил его на землю.
- Победу?
- Крепость ваша, повелитель.
- Но не благодаря замыслам триарха Харкора, - резко бросил Пертурабо, поворачиваясь к окровавленному воину, стоящему позади. Форрикс не узнал его, но мог сказать, что у него был вид убийцы, любящего размахивать кулаками буяна, которого желательно иметь рядом во время яростной схватки, сопровождающей прорыв обороны, или резни при абордажном ближнем бое.
Пертурабо отпустил Харкора и жестом приказал воину выйти вперед.
- Это Кроагер, и он - единственный элемент твоего плана, сумевший добраться до парапета живым, - сказал примарх, кладя руку на искореженный наплечник воина. - Сражающиеся отдавали свои жизни впустую, а ты наблюдал за этим с орудийной батареи внизу. Я жду от своих кузнецов войны большего, Харкор, особенно если они - часть Трезубца. Я жду дисциплины и преданности, но в первую очередь я жду неуклонного исполнения своих приказов.
Форрикс ждал удара, который лишит Харкора жизни, как лишил Беросса, но его не последовало. Вместо этого Пертурабо потянулся к Харкору и схватил его левый наплечник левой рукой. Правой он одним резким движением оторвал пластрон с груди Харкора. С оторванных краев посыпались искры, выпали кабели и закапали электропроводящие жидкости. Нагрудник со звоном упал на землю, но Пертурабо еще не закончил.
Он сдирал броню с Харкора деталь за деталью, кидая оторванные пластины под ноги, как сброшенную кожу. Каждый элемент доспехов грубо отламывался, пока Харкор, заметно уменьшившийся в размерах, не оказался в одном порванном комбинезоне, с которого свисали куски соединительных трубок и тонкие провода хим-шунтов.
- Ты недостоин носить эту броню, Харкор, - сказал Пертурабо. - Из железа рождается сила. Из силы рождается воля. Из воли рождается вера. Из веры рождается честь. Из чести рождается железо. Ты показал, что ни одним из этих качеств не обладаешь. Ты - ржавчина, пожирающая металл, бракованная шестеренка, которую необходимо убрать из механизма, пока повреждения не распространились.
- Повелитель, прошу… - начал Харкор, но ледяной взгляд примарха заставил его прикусить язык.
- С этого момента ты больше не триарх, - сказал Пертурабо. - Лезвия Трезубца должны быть столь же тверды и крепки, как рука, что направляет его, а ты слаб, Харкор.
Харкор молча замотал головой, отказываясь признавать, что его мир рушится, и Форрикс не сумел удержаться от слабой улыбки. Он никогда не считал, что Харкор достоин места в Трезубце, но разумно держал свое мнение при себе.
- Ты лишаешься своего ранга, и с этого момента ты простой воин 23-го гранд-батальона, - сказал Пертурабо. - Ты - часть рядового состава, такой же боевой брат, как все остальные. Свободен. Убирайся с моих глаз.
Харкор побледнел, услышав этот ужасный приговор, и Форрикс предположил, что тот сейчас в отчаянии бросится на Пертурабо, но, как выяснилось, у разжалованного триарха не нашлось мужества даже для того, чтобы смыть свой позор раз и навсегда. Харкор повернулся и зашагал прочь - сломленный человек, чьи надежды и честолюбивые мечты были навсегда разбиты.
Пертурабо перевел взгляд на своих старших кузнецов войны, замерших в предвкушении открывавшихся перед ними возможностей. Теперь, когда Голг был мертв, а Харкор лишился расположения, честолюбивые устремления Торамино и Фалька были так сильны, что Форрикс их чувствовал.
- В моем Трезубце, как я вижу, не хватает двух членов, - сказал Пертурабо, вздохнув так, будто несколько лет сдерживал дыхание. И с этим выдохом с примарха, казалось, спал груз, словно вместе с воздухом ушло раздражение, не отпускавшее его после убийства тех, кто пытался взять на абордаж "Железную кровь".
Форрикс поднялся, зная, что больше нет нужды молча стоять в почтении.
- Мы рады служить вам, - сказал Барбан Фальк, вставая вместе с прочими кузнецами войны.
- Я ваш покорный слуга, повелитель, - добавил Торамино. - Заслуженный ветеран, гордый сын и преданный воин.
Пертурабо мрачно улыбнулся и сказал:
- Фениксиец и его распутная армия высадятся на планету уже через несколько часов, и я хочу, чтобы к его прибытию Трезубец был со мной. Форрикс, кто, по-твоему, будет подходящей заменой твоим павшим товарищам?
Форрикс ждал этого момента. Хотя в Четвертом легионе было много кузнецов войны, лишь некоторые обладали твердостью духа, необходимой, чтобы стоять рядом с примархом. Даргрон исчез в последних спазмах боя в системе Фолл, а Варрека и его гранд-батальон примарх отправил в неизвестном направлении после той битвы. Обоих готовили в триархи, но Форрикс знал, какой ответ от него сейчас требуется.
- Кузнецы войны Торамино и Фальк станут хорошими воинами Трезубца, - сказал Форрикс. - Вы желаете, чтобы на вашей стороне были сильные и могущественные бойцы; они оба являются таковыми в полной мере.
Пертурабо кивнул, словно раздумывая над его ответом.
- В любой другой день я бы всецело согласился с тобой, Форрикс, - сказал он и посмотрел на небо, глухо усмехнувшись. - Но сегодняшний день особенный.
Форрикс не очень понимал, что примарх имеет в виду, и молча смотрел, как Пертурабо встает перед Барбаном Фальком и кладет руки ему на голову, словно благословляя. Фальк был огромен даже по меркам Легионес Астартес, но и он казался невысоким рядом с Пертурабо.
- Барбан Фальк, ты станешь одним из моих триархов, - сказал Пертурабо, и Фальк опять ударил кулаком в ладонь. Но если Торамино рассчитывал, что ему окажут такую же честь, следующим словам примарха предстояло разбить его надежды на возвышение.
- Торамино, ты хороший кузнец войны, но никто не командует Стор Безашх лучше тебя, - сказал Пертурабо. - Мне нужна свежая кровь в Трезубце, новый голос, который стряхнет с нас пелену самонадеянности.
- Повелитель? - спросил Торамино с явным неверием. - Я не понимаю…
Примарх подтянул к себе окровавленного воина, с боем преодолевшего стены.
- Кроагер возьмет на себя командование 23-м гранд-батальоном, - сказал Пертурабо. - Он станет третьим лезвием моего Трезубца.
Глава 3
СВЕЖАЯ КРОВЬ
ЖЕЛЕЗНАЯ ПЕЩЕРА
СВЯТАЯ СВЯТЫХ
Пертурабо решил, что они спустятся с горы пешком, пробираясь через изрубленные тела и искореженный металл - все, что осталось от неудавшегося штурма Харкора. Назидательность этого решения была очевидна, но Железный Владыка никогда и не отличался тактичностью. Однако Форрикс напомнил себе, что прямота и простота - это разные вещи. За десятилетия войны, проведенные в залитых кровью окопах и под обстрелом на брешах, Пертурабо утратил часть остроумия и аристократизма, но не стоило недооценивать интеллект, порожденный алхимической наукой, которым светились его сапфирово-синие глаза.
Примарх шел впереди под защитой тяжелых щитов Железного Круга. Он не спешил, так как хотел, чтобы спутники его увидели, во что превратился гранд-батальон Харкора, насколько сокрушительным оказался ответ Имперских Кулаков на эскаладу и какова цена за неповиновение приказу. По сравнению с Бероссом Харкор еще легко отделался. Может быть, это знак того, что Пертурабо наконец начал подниматься из той пучины темных мыслей, которая поглотила его в последнее время?
Форрикс шел рядом с Фальком и Кроагером; новоявленный триарх, все еще потрясенный назначением в Трезубец, до сих пор молчал. Торамино следовал за ними, излучая горечь разочарования оттого, что неожиданное возвышение воина Харкора исключило его из числа избранных. Если Кроагер и чувствовал злобный взгляд, которым опозоренный кузнец войны сверлил ему спину, то держался с на удивление невозмутимым видом.
Пока что эта молчаливая прогулка по горному склону не дала Форриксу никакого повода переменить мнение о Кроагере: лицо его, изуродованное следами старых переломов, и так сказало все, что нужно. Кроагер был грубым оружием, которое должны направлять те, кто умнее его. Почему Пертурабо включил его в Трезубец - из своевольной прихоти или же потому, что талант видеть скрытый потенциал позволил ему разглядеть в этом воине что-то помимо жестокости? В таком случае лучше пока проявить осторожность и посмотреть, чего новичок стоит на самом деле.
Вверх по склону шли саперные отряды, за которыми двигались техножрецы, облаченные в черные мантии. Их транспортные экипажи шли, ползли или парили следом; из-за экзотической конструкции, не имевшей ничего общего с разумной функциональностью, эти устройства казались отвратительными распухшими чудовищами с множеством конечностей, которые давали им возможность двигаться самыми разнообразными способами.
- Падальщики явились обглодать труп, - с отвращением заметил Фальк.
- Пневмашина? - уточнил Форрикс.
- Они так себя теперь называют?
- Насколько мне известно, - подтвердил Форрикс, следя за тяжелой строительной машиной - ее сегментированный корпус поднимался по склону благодаря волнообразным перистальтическим движениям гусеничных треков.
За ней ползли перемазанные машинным маслом рабы, их истощенную плоть пронзали металлические ленты с рисунком из черно-белых линий разной толщины. Невольников шипастыми кнутами подстегивали адепты в капюшонах, повторяя при этом бессмысленный набор чисел или оглушительные атональные вокализации. Ранцы за спинами адептов изрыгали дым, вонявший бальзамирующей жидкостью и протухшей смазкой.
- Неважно, кто они теперь, но подобные места не стоит осквернять.
- Осквернять? - переспросил Форрикс со снисходительным смешком. - Это ведь не святилище, это крепость из стали и камня, со стенами и бастионами. Более того, крепость разрушенная.
- Это пока, - возразил Фальк. - Когда мы закончим с восстанием Хоруса, я вернусь и отстрою ее заново.
- Восстание и ваше тоже, кузнец войны, - заговорил Кроагер.
- Что ты сказал? - удивился Фальк.
- Я сказал, что это и ваше восстание, - повторил Кроагер.
Фальк прищурился, зрачки его глаз расширились: он пытался распознать в словах воина скрытый намек. Форрикс невольно восхитился Кроагером, потому что того, кто посмел открыто не согласиться с кузнецом войны, практически всегда отправляли на тот свет ударом силового кулака или назначением в отряд "потерянной надежды".
- И что же ты имел в виду? - допытывался Фальк.
Кроагер нахмурился, словно вопрос его удивил. Замешательство это, как догадался Форрикс, было вызвано вовсе не тем, что воин не понял Фалька, а тем, что он не вкладывал в свое замечание никаких намеков, говоря чистую правду.
- Мы сражаемся по той же причине, что и Магистр войны, - пояснил Кроагер, - и если не будем действовать слаженно, то проиграем.
Смех Форрикса эхом отразился от каменных завалов на склоне: